Table des Matières

Publicité

Liens rapides

2022
Pour l' e ntretien et la sécurité
MANUEL
D'UTILISATION
INDY XC
INDY VR1
INDY XCR
INDY ADVENTURE
SWITCHBACK ASSAULT
SWITCHBACK XC
VOYAGEUR
NORDIC PRO
Pensez plein air

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Polaris INDY XC 2022

  • Page 1 2022 Pour l’ e ntretien et la sécurité MANUEL D’UTILISATION INDY XC SWITCHBACK ASSAULT INDY VR1 SWITCHBACK XC INDY XCR VOYAGEUR INDY ADVENTURE NORDIC PRO Pensez plein air...
  • Page 2 Pour en savoir plus, allez à www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle. Pour des vidéos et plus d’informations sur une expérience de conduite sécuritaire avec votre véhicule Polaris, ® veuillez balayer ce code QR Code avec votre téléphone intelligent.
  • Page 3 Manuel d’utilisation 2022 Plate-forme Matryx Indy VR1 129/137 Indy XC 129/137 Indy XCR 128/136 Indy Adventure 137 Voyageur 146 Switchback Assault 146 Switchback XC 146 Nordic Pro 146...
  • Page 4 ® une marque déposée d’International Engineering & Manufacturing Inc. Droit d’auteur 2021 Polaris Industries Inc. Tous les renseignements contenus dans cette publication, au moment de sa parution, sont fondés sur les données les plus récentes concernant le produit. En raison des améliorations constantes apportées à...
  • Page 5 BIENVENUE Merci d’avoir choisi un véhicule POLARIS et bienvenue au sein de notre famille mondiale de propriétaires des produits POLARIS. Assurez-vous de visiter notre site www. polaris. com pour en savoir plus sur les dernières nouvelles, les lancements de nouveaux produits, les événements à venir, les opportunités professionnelles et bien plus.
  • Page 6 SYMBOLES DE SÉCURITÉ/MOTS DE SIGNALISATION Les mots et les symboles de signalisation ci-dessous apparaissent dans l’ensemble de ce manuel et sur le véhicule. Ces mots et symboles identifient des textes relatifs à la sécurité. Se familiariser avec leur signification avant de lire le manuel.
  • Page 7: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Introduction ....7 Sécurité ..... 13 Caractéristiques .
  • Page 9: Introduction

    à des intervalles kilométriques spécifiques. Il peut être confié à votre concessionnaire POLARIS agréé. Vous et votre concessionnaire devez remplir le formulaire d’enregistrement fourni avec votre motoneige et nous le faire parvenir. Il est nécessaire de remplir ce formulaire pour bénéficier de la garantie.
  • Page 10: Numéros D'identification Du Véhicule

    INTRODUCTION Les motoneiges POLARIS ont été conçues en conformité avec ces normes de la ® . Nos systèmes de silencieux sont conçus pour atténuer le bruit et ne doivent pas être modifiés ou enlevés. Le bruit de votre motoneige peut ennuyer les non-motoneigistes, de sorte qu’il vous incombe de conduire votre motoneige...
  • Page 11: Numéro De Série Du Moteur

    La clé peut être dupliquée uniquement en façonnant une ébauche de clé de POLARIS avec le même numéro d’identification à partir de l’une des clés existantes. Si les deux clés sont perdues, le contacteur d’allumage...
  • Page 12: Boutons Ride Command Avec Nfc

    (LE CAS ÉCHÉANT) Certains véhicules Polaris sont livrés avec une puce de communication en champ proche (NFC). La puce NFC est intégrée dans l’emblème Polaris se trouvant à l’avant du véhicule et vous connecte facilement à une plate-forme numérique d’information sur le véhicule et des outils. Consultez votre concessionnaire pour de plus amples renseignements.
  • Page 13: Exigences De Système

    ® Affichage de série 9200 RC-7W Polaris Industries Inc. Cet appareil est conforme à l’article 15 des règles de la FCC. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; et (2) l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
  • Page 14: Signalement Des Défauts Touchant Àla Sécurité (Canada)

    (V2V), le transmetteur radio IC 5966A-RC7W a été approuvé par Innovation, Sciences et Développement économique Canada (ISDE) pour fonctionner avec l’antenne Polaris (numéro de pièce 4080356) avec un gain de 3 dBi. L’usage de toute antenne ayant un gain supérieur à 3 dBi est interdit avec cet appareil.
  • Page 15: Sécurité Du Conducteur

    Toutes les motoneiges POLARIS sont conçues et testées pour permettre une randonnée sécuritaire lorsqu’elles sont utilisées de la façon indiquée. Toute modification, en particulier celles visant à augmenter la vitesse ou la puissance, peut entraîner la défaillance des composants critiques du véhicule.
  • Page 16: Restez À L'écart Du Moteur

    SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Vous pourriez vous infliger des blessures graves si vos mains, vos pieds ou vos vêtements se coincent dans la chenille. Soyez vigilant lorsque vous conduisez et demeurez correctement assis afin de ne pas vous approcher de la chenille. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 17: Vêtements De Conduite

    CASQUE Porter un casque peut éviter des blessures graves à la tête. Lors de la conduite de ce véhicule POLARIS, portez toujours un casque qui satisfait ou excède les normes de sécurité établies. Attachez la boucle et serrez fermement chaque sangle en tirant pour faire en sorte que le casque soit correctement fixé...
  • Page 18: Vêtements

    SÉCURITÉ VÊTEMENTS AVERTISSEMENT Évitez de porter des vêtements amples ou des foulards longs, puisqu’ils peuvent facilement s’emmêler dans des pièces mobiles et causer des blessures graves. Portez toujours un casque homologué et un dispositif de protection oculaire. Soyez bien préparé et portez des vêtements chauds et confortables.
  • Page 19: Vitesse Excessive

    SÉCURITÉ VITESSE EXCESSIVE AVERTISSEMENT La conduite à grande vitesse, spécialement la nuit, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. La nuit ou en cas d’intempéries, réduisez toujours la vitesse. Observez toujours toutes les lois locales et provinciales régissant le motoneigisme ainsi que les vitesses permises.
  • Page 20: Conducteurs Avec Handicap

    SÉCURITÉ Les variations de profondeur de la neige ou des courants d’eau peuvent avoir pour effet de produire une glace d’une épaisseur inégale. Vous pouvez vous noyer si la glace cède sous votre poids et celui de la motoneige. Ne circulez jamais sur des plans d’eau gelée à...
  • Page 21: Procurez-Vous L'équipement De Secours

    SÉCURITÉ • www.avalanche.org pour les motoneigistes de l’Amérique du Nord • www.avalanche.ca pour les motoneigistes du Canada • www.lavinprognoser.se pour les motoneigistes de la Suède • www.avalanches.org pour les motoneigistes de l’Europe PROCUREZ-VOUS L’ÉQUIPEMENT DE SECOURS En plus de transporter une courroie de rechange, des bougies et des outils sur chaque motoneige, chaque personne de votre groupe de randonnée devrait porter les vêtements de conduite appropriés et garder (sur soi) les articles de survie suivants lors de la conduite en terrains montagneux :...
  • Page 22: Sachez Comment Utiliser Votre Équipement De Secours

    SÉCURITÉ SACHEZ COMMENT UTILISER VOTRE ÉQUIPEMENT DE SECOURS En suivant les recommandations relatives à l’équipement de secours et aux vêtements, vous augmenterez vos chances de survie en cas d’avalanche ou de détresse dans l’arrière-pays. Toutefois, sachez que même des motoneigistes, des randonneurs et des skieurs expérimentés ou bien équipés périssent dans les avalanches ou meurent d’hypothermie.
  • Page 23: Évaluez Les Risques

    SÉCURITÉ ÉVALUEZ LES RISQUES Les pentes d’une inclinaison de plus de 30º sont plus sujettes aux avalanches, mais toutes les pentes présentent un risque d’avalanche, même les petites pentes avec des arbres. Les pentes à faible inclinaison présentent aussi un risque d’avalanche s’il y a des pentes plus raides situées plus haut.
  • Page 24: Renseignez-Vous Sur Les Prévisions

    SUIVEZ UNE FORMATION SUR LA SÉCURITÉ EN CAS D’AVALANCHE POLARIS recommande à vous et à tous les membres de votre groupe de randonnée de participer à un cours de sensibilisation à la sécurité en cas d’avalanche. Visitez la section éducative depuis le site Web sur les avalanches de votre région.
  • Page 25 SÉCURITÉ Échelle publique nord-américaine de risque d’avalanche Le risque d’avalanche est déterminé par la probabilité, la taille et la répartition des avalanches. INDICE DE RISQUE CONSIGNES POUR TAILLE ET PROBABILITÉ RÉPARTITION DES DÉPLACEMENTS AVALANCHES DÉCLENCHE- MENT Avalanches naturelles Avalanches variant certaines;...
  • Page 26: Accumulation De Neige Et De Glace

    SÉCURITÉ ACCUMULATION DE NEIGE ET DE GLACE AVERTISSEMENT L’accumulation de neige et de glace peut nuire à la direction de votre motoneige, ce qui pourrait occasionner des blessures graves ou la mort. Évitez toute accumulation de neige ou de glace sous le capot. Avant de mettre le véhicule en marche, tournez manuellement les skis vers la droite, puis vers la gauche, et assurez-vous que le braquage à...
  • Page 27: Fonctionnement Dans La Neige Profonde

    SÉCURITÉ FONCTIONNEMENT DANS LA NEIGE PROFONDE Lorsque la motoneige est prise dans la neige, dégagez les marchepieds et piétinez la neige à l’avant de la motoneige afin que le véhicule puisse se dégager lorsque la commande d’accélérateur est bien ouverte. OBSTRUCTIONS CACHÉES Portez toujours attention aux espaces et terrains environnants lorsque vous conduisez votre motoneige.
  • Page 28: Conduite Sur Un Terrain Montagneux

    SÉCURITÉ CONDUITE SUR UN TERRAIN MONTAGNEUX AVERTISSEMENT La montée de colline ou les déplacements en pente peuvent déséquilibrer et faire basculer la motoneige, causant ainsi des blessures graves ou la mort. Faites preuve de prudence et de jugement lorsque vous conduisez sur un terrain montagneux.
  • Page 29 SÉCURITÉ COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Ne faites pas fonctionner le moteur sans la courroie d’entraînement. Toute réparation exigeant le fonctionnement du moteur sans sa courroie peut être confiée à votre concessionnaire. AVERTISSEMENT Le fonctionnement du moteur sans la courroie pourrait causer des blessures graves ou des dommages au moteur.
  • Page 30: Une Conduite Responsable

    SÉCURITÉ UNE CONDUITE RESPONSABLE Chaque motoneige présente une maniabilité différente, et même les conditions les plus favorables peuvent devenir dangereuses si le conducteur conduit de façon négligente. Si vous êtes novice en motoneigisme, familiarisez-vous avec la motoneige pour savoir ce qu’elle peut faire et ne pas faire dans différentes conditions.
  • Page 31: Tableaux Des Températures/Facteurs De Refroidissement Éolien

    SÉCURITÉ TABLEAUX DES TEMPÉRATURES/FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les renseignements qui suivent vous aideront à déterminer à quelles températures il devient dangereux de conduire votre motoneige. TABLEAU DES FACTEURS DE REFROIDISSEMENT ÉOLIEN (°C) Vitesse Température réelle (°C) du vent -7 -10 -13 -16 -19 -22 -25 -28 -31 -34 -37 -40 -43 -46 en km/h Température équivalente (°C) Calme...
  • Page 32: Étiquettes De Sécurité Et Leurs Emplacements

    Si une étiquette devient illisible ou se décolle, communiquez avec votre concessionnaire POLARIS pour en acheter une de rechange. Les étiquettes de rechange concernant la sécurité sont offertes gratuitement par POLARIS. Le numéro de pièce est indiqué sur l’étiquette.
  • Page 33: Avertissement De L'embrayage

    SÉCURITÉ INDY SWITCHBACK VOYAGEUR NORDIC PRO  Avertissement de l’embrayage  Avertissement général  Avertissement de pièces mobiles  Avertissement concernant la surface chaude AVERTISSEMENT DE L’EMBRAYAGE AVERTISSEMENT Retrait de courroie – Toutes les unités 1. Pour les modèles à marche arrière électrique, le moteur doit être arrêté en marche avant pour permettre l’ouverture de l’embrayage.
  • Page 34: Avertissement Général

    SÉCURITÉ Numéro de pièce : 7300329 AVERTISSEMENT GÉNÉRAL AVERTISSEMENT Cette motoneige est conçue pour un (1) conducteur et un nombre de passagers équivalant au nombre de sièges avec poignées installés sur la motoneige. • Lire et comprendre tous les avertissements et le manuel d’utilisation avant d’utiliser la motoneige.
  • Page 35: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES EMPLACEMENTS DES COMPOSANTS AVIS Les illustrations ci-dessous sont données à titre indicatif seulement. Votre modèle peut présenter de légères différences par rapport à ces illustrations. Skis Bouchon de Bras de suspension réservoir de carburant supérieur Coque Siège du conducteur Bras de suspension Pare-chocs avant inférieur...
  • Page 36 Affichage 7S (le cas échéant)  Commutateur d’arrêt du moteur  Commande d’accélérateur  Contacteur d’allumage  Poignée de lanceur à rappel  Commandes manuelles  Bouton des poignées chauffantes  Commande de marche arrière électronique Polaris (PERC)  Bouton de luminosité du phare...
  • Page 37: Contacteur D'allumage

    CARACTÉRISTIQUES AVIS Pour plus d’information sur les commandes manuelles Ride Command, consultez la page 76. CONTACTEUR D’ALLUMAGE Le contacteur d’allumage a trois positions : ARRÊT, MARCHE et DÉMARRAGE. ARRÊT – Véhicule/affichage désactivé MARCHE – Véhicule/affichage activé DÉMARRAGE – Active le moteur du démarreur (le cas échéant) Si équipé...
  • Page 38 RCA. Si votre modèle n’est pas équipé d’une fiche d’alimentation RCA, vous pouvez vous procurer un adaptateur RCA de 12 V accessoire ou une fiche d’alimentation RCA auprès de votre concessionnaire POLARIS. ADAPTATEUR RCA DE 12 V Si votre modèle est équipé d’une prise d’alimentation de 12 V c.c.,...
  • Page 39 Des directives d’installation sont fournies avec l’accessoire. Ce point d’alimentation est fourni par le relais de délestage et n’est pas protégé par un fusible. POLARIS recommande d’utiliser ce point d’alimentation pour l’écran facial électrique des casques. PHARES RÉGLABLES AVIS L’image ci-dessous est donnée à...
  • Page 40 CARACTÉRISTIQUES 1. Stationnez la motoneige dans un endroit bien aéré, sur une surface de  niveau de manière que le phare soit à environ 7,6 m (25 pi) d’un mur 2. Installez le motoneigiste ou l’équivalent du poids approximatif du motoneigiste sur le siège ou sur les marchepieds du tunnel.
  • Page 41: Clé À Bougies

    CARACTÉRISTIQUES OUTILS La clé en L pour retirer la courroie, la courroie de rechange, la bougie et le contenant d’outils pour bougies sont situés derrière le panneau du compartiment moteur gauche. AVIS La courroie de rechange et les bougies ne sont pas fournies avec la motoneige.
  • Page 42: Espace De Rangement

    CARACTÉRISTIQUES 8. Réinstallez la clé à bougies sur le support et dans le trou du tube de pare- chocs. 9. Tournez la clé à bougies dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. ESPACE DE RANGEMENT Ne suspendez jamais des articles lourds ou des réservoirs de carburant sur la partie arrière du tunnel.
  • Page 43: Accessoires

    Ce principe s’applique aussi, mais non de façon limitative, aux pièces suivantes : freins, embrayages, systèmes d’alimentation et systèmes d’échappement. Le système d’échappement revêt une importance critique sur le plan de la sécurité qui exige des pièces approuvées par POLARIS. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour l’entretien.
  • Page 44: Technologie D'élimination Des Détona- Tions (Det)

    CARACTÉRISTIQUES TECHNOLOGIE D’ÉLIMINATION DES DÉTONA- TIONS (DET) Lorsque la technologie d’élimination des détonations (DET) détecte des détonations et s’active à les réduire, le conducteur peut observer une chute du régime du moteur ou une réduction du rendement. Le module de commande du moteur (ECU) causera l’allumage de la DÉL de vérification du moteur et affichera «...
  • Page 45 CARACTÉRISTIQUES AVIS L’avertissement du bloc-instruments indique lequel des cylindres subit une détonation.
  • Page 46: Protection Contre Les Défaillances De La Pompe À Huile

    ROUILLAGE D’ALLUMAGE) Votre motoneige est dotée d’une fonction de sécurité en option qui peut être activée par un concessionnaire Polaris agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé limite le régime du moteur à...
  • Page 47: Bloc-Instruments De Série

    CARACTÉRISTIQUES BLOC-INSTRUMENTS BLOC-INSTRUMENTS DE SÉRIE   Vérification du moteur Niveau bas de carburant   Moteur chaud Feu de route   Niveau bas d’huile Frein de stationnement   Faible tension de la batterie Marche arrière   Lecture Sécurité...
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES TÉMOINS LUMINEUX TÉMOIN ÉTAT Ce témoin s’allume en cas d’anomalie dans le système d’injection électronique de carburant (EFI). Ne vous servez pas de cette motoneige si cet avertissement apparaît. Ceci endommagerait gravement le moteur. Votre concessionnaire peut vous aider. Le témoin de température excessive s’allumera lorsque le moteur surchauffe.
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES CENTRE D’INFORMATION DE BORD Le centre d’information de bord se trouve dans le bloc-instruments. Le centre d’information indique la vitesse du véhicule, le régime du moteur, le compteur kilométrique, les compteurs journaliers réinitialisables (2), le nombre total d’heures de fonctionnement du moteur, le niveau de carburant, la température du moteur et le mode d’affichage de diagnostic.
  • Page 50: Zone D'affichage De L'information

    CARACTÉRISTIQUES CONSEIL Si le témoin de carburant ne s’allume pas, le circuit du capteur de carburant est ouvert ou court-circuité. Consultez votre concessionnaire. Affichage du compteur kilométrique/heures de fonctionnement du moteur – Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier A, le compteur journalier B et le nombre d’heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 51: Zone D'affichage Du Compteur Kilométrique/ Heures De Fonctionnement Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES ZONE D’AFFICHAGE DU COMPTEUR KILOMÉTRIQUE/ HEURES DE FONCTIONNEMENT DU MOTEUR Cette zone affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier 1, le compteur journalier 2, l’HORLOGE et le compteur horaire. Le compteur kilométrique affiche la distance totale parcourue par le véhicule depuis sa fabrication.
  • Page 52 CARACTÉRISTIQUES 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). RECORD (enregistrer) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Pour lancer l’enregistrement, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). Le témoin de reprise clignotera pendant l’enregistrement du bloc- instruments. L’enregistrement est complet lorsque le témoin cesse de clignoter.
  • Page 53 CARACTÉRISTIQUES 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) deux fois. PLAY (lire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 5. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour lire les données enregistrées. Une fois la relecture terminée, REPLAY (relire) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 54: Affichage Métrique/Impérial

    CARACTÉRISTIQUES AFFICHAGE MÉTRIQUE/IMPÉRIAL Le compteur kilométrique et la température peuvent être affichés en unités de mesure métriques ou impériales. Les deux affichages changeront si les unités sont modifiées. Les nouveaux réglages seront conservés jusqu’à ce que le conducteur les modifie. Méthode de modification 1 1.
  • Page 55: Première Utilisation De Votre Système De Sécurité

    VERROUILLAGE D’ALLUMAGE) Ce système est une fonction en option, qui ne fonctionne pas tant qu’il n’a pas été activé par votre concessionnaire POLARIS agréé. Si cette fonction est activée, vous pouvez verrouiller l’allumage pour prévenir l’utilisation non autorisée lorsque vous laissez la motoneige sans surveillance. Un système verrouillé...
  • Page 56 CARACTÉRISTIQUES 3. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre.
  • Page 57 CARACTÉRISTIQUES 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 58 CARACTÉRISTIQUES TÂCHE 3 : Déverrouillez le système. AVIS Pour déverrouiller le système pour la première fois, utilisez le code 000. 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information.
  • Page 59 CARACTÉRISTIQUES 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 60 CARACTÉRISTIQUES 8. Vous devez maintenant saisir un nouveau code de sécurité. Passez immédiatement à la TÂCHE 4. TÂCHE 4 : Saisissez votre nouveau code de sécurité. 1. Immédiatement après avoir verrouillé et déverrouillé le système, et pendant que SECURITY OFF (sécurité désactivée) est affiché, appuyez et gardez enfoncés simultanément les boutons MODE et SET (réglage).
  • Page 61 CARACTÉRISTIQUES 4. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre.
  • Page 62: Verrouillage Du Système Avec Le Code De Sécurité Personnel

    CARACTÉRISTIQUES CONSEIL Si vous perdez votre code de sécurité personnel, consultez votre concessionnaire pour que le code soit réinitialisé à « 000 ». Puis effectuez les TÂCHES 2 à 4 pour changer le code à un code de votre choix. VERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ...
  • Page 63 CARACTÉRISTIQUES 6. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le premier chiffre et aller au deuxième chiffre. 7. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le deuxième chiffre. 8. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre.
  • Page 64 CARACTÉRISTIQUES 9. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code. Si le code est correct, SECURITY ON (sécurité activée) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Le système est maintenant verrouillé. Passez immédiatement à...
  • Page 65: Déverrouillage Du Système Avec Le Code De Sécurité Personnel

    CARACTÉRISTIQUES DÉVERROUILLAGE DU SYSTÈME AVEC LE CODE DE SÉCURITÉ PERSONNEL 1. Pendant que le moteur tourne, appuyez et relâchez le bouton SET (réglage). ENTER CODE (saisir code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. 2. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le premier chiffre.
  • Page 66 CARACTÉRISTIQUES 5. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le deuxième chiffre et aller au troisième chiffre. 6. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) pour augmenter le troisième chiffre. 7. Appuyez et gardez enfoncé le bouton SET (réglage) pour accepter le troisième chiffre et envoyer le code.
  • Page 67: Saisie D'un Nouveau Code De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES AVIS Le système est maintenant déverrouillé. Si le code est incorrect, BAD CODE (mauvais code) s’affichera dans la zone d’affichage de l’information. Passez à l’étape 1 pour entrer de nouveau le code. SAISIE D’UN NOUVEAU CODE DE SÉCURITÉ Chaque fois que vous désirez changer votre code de sécurité en cours pour utiliser un nouveau code, effectuez les TÂCHES 2 à...
  • Page 68: Référence Rapide Pour L'accès Au Système De Sécurité

    CARACTÉRISTIQUES RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ Maintenant que vous vous êtes familiarisé avec la procédure de verrouillage et de déverrouillage du système, servez-vous du tableau ci-dessous comme référence rapide. TABLEAU DE RÉFÉRENCE RAPIDE POUR L’ACCÈS AU SYSTÈME DE SÉCURITÉ...
  • Page 69 Les codes deviendront inactifs si l’alimentation est coupée. Les codes inactifs sont conservés dans l’historique du véhicule. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour vous aider à récupérer les codes inactifs. Suivez la procédure suivante pour voir les codes actifs.
  • Page 70: Sélection Du Type De Carburant

    CARACTÉRISTIQUES 4. Un ensemble de deux chiffres apparaîtra sur l’affichage. • Le numéro de paramètre suspect (SPN) de deux à six chiffres dans la zone d’affichage de l’information indique quel est le composant qui cause le code d’anomalie. • Le témoin de mode de défectuosité (FMI) de un à deux chiffres dans la zone d’affichage du compteur kilométrique indique le mode de défectuosité, comme un circuit ouvert ou un court-circuit.
  • Page 71: Poignées Chauffantes

    CARACTÉRISTIQUES 4. Appuyez sur le bouton SET (réglage) et relâchez-le pour basculer entre les options disponibles jusqu’à ce que le type de carburant s’affiche dans la zone d’affichage de l’information. 5. Pour quitter le menu Options, appuyez sur le bouton MODE et relâchez-le jusqu’à...
  • Page 72 • Le bouton MODE réduit la température. • Le bouton SET (réglage) augmente la température. 4. Appuyez sur le bouton Polaris pour verrouiller la température. 5. Appuyez sur le bouton MODE pour passer au réglage de chaleur suivant. 6. Répétez les étapes 3 à 5 pour chaque réglage : faible, moyen et élevé.
  • Page 73 CARACTÉRISTIQUES 7. Appuyez sur le bouton Polaris pour quitter. 8. Appuyez et relâchez le bouton SET (réglage) ou Polaris pour quitter. Les poi- gnées s’ajusteront à la température du nouveau réglage lorsque la fonction des poignées chauffantes est activée. Utilisation des commandes manuelles gauches 1.
  • Page 74: Témoin De Surchauffe Du Moteur

    CARACTÉRISTIQUES TÉMOIN DE SURCHAUFFE DU MOTEUR Le témoin de température excessive sur le bloc-instruments de série s’allumera lorsque le moteur surchauffe. Prenez les mesures requises pour refroidir le moteur. Le témoin clignotera lorsque la température du moteur atteint des niveaux critiques. Arrêtez le moteur immédiatement.
  • Page 75: Affichage Ride Command

    Nous vous remercions d’avoir acheté un écran d’affichage RIDE COMMAND et vous souhaitons la bienvenue parmi les utilisateurs de l’application RIDE COMMAND de Polaris. Cet écran d’affichage intuitif vous donne accès à de l’information personnalisée sur votre véhicule et à une variété de caractéristiques.
  • Page 76: Exigences De Fonctionnement De L'appareil

    étant valide pendant 90 jours après sa date de publication. Veuillez garder vos données de sentiers à jour. Téléchargez la plus récente version des sentiers à http://ridecommand.polaris.com. AVIS L’utilisation de l’affichage pendant une période prolongée alors que le moteur du véhicule est arrêté...
  • Page 77 AFFICHAGE RIDE COMMAND APERÇU Pour obtenir la plus récente information sur votre affichage Ride Command, incluant les mises à jour du logiciel, visitez : https://ridecommand.polaris.com. AVERTISSEMENT Une distraction pendant la conduite peut causer une perte de contrôle du véhicule, une collision et des blessures. Nous vous recommandons fortement de faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous utilisez un appareil...
  • Page 78 Précédent permet à l’utilisateur de quitter les menus. Boutons haut/ Permet de faire un zoom avant et  arrière de la carte et de faire défiler les listes de caractéristiques. Bouton Polaris Ouvre et ferme le panneau avec  insigne.
  • Page 79: Description Fonction

    AFFICHAGE RIDE COMMAND COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE Les commandes manuelles électroniques se trouvent sur le côté gauche du guidon. Les commandes manuelles contrôlent certaines caractéristiques Ride Command, les phares, le fonctionnement en marche arrière et les poignées chauffantes. BOUTON DESCRIPTION FONCTION Bouton Permet d’ouvrir le panneau avec...
  • Page 80: Écran Des Indicateurs

    AFFICHAGE RIDE COMMAND BOUTON DESCRIPTION FONCTION Bouton Haut Permet de faire un zoom avant et  arrière de la carte et de faire défiler les listes de caractéristiques. Bouton Alterne entre les écrans et permet à  Précédent l’utilisateur de quitter les menus. ÉCRAN DES INDICATEURS L’écran des indicateurs s’allume lors du démarrage du véhicule et affiche une vue personnalisée de l’information sur le véhicule incluant la vitesse, le régime...
  • Page 81: Configuration De L'écran Des Indicateurs

    AFFICHAGE RIDE COMMAND CONFIGURATION DE L’ÉCRAN DES INDICATEURS L’affichage permet d’obtenir jusqu’à quatre écrans d’indicateurs personnalisés. Tous les écrans peuvent être supprimés, sauf un; un écran restera toujours activé par défaut. AVIS Dans le panneau de configuration des indicateurs, les boutons d’affichage et les commandes manuelles ne fonctionneront pas.
  • Page 82 AFFICHAGE RIDE COMMAND 3. Sur le panneau gauche, choisissez la disposition de l’indicateur à partir des trois options offertes. CONFIGURATION DESCRIPTION Deux widgets circulaires et trois widgets  linéaires Cinq widgets linéaires  Quatre widgets circulaires ...
  • Page 83 AFFICHAGE RIDE COMMAND 4. Sélectionnez l’onglet « Data » (données). Choisissez jusqu’à cinq widgets à afficher à l’écran. CONSEIL Gardez votre logiciel d’affichage à jour pour découvrir les nouvelles options de widgets disponibles. Pour plus d’information, consultez la page 110. 5.
  • Page 84: Mode Aperçu Des Indicateurs

    AFFICHAGE RIDE COMMAND MODE APERÇU DES INDICATEURS  Appuyez sur pour alterner entre deux modes d’affichage d’indicateur disponibles, analogique et numérique.
  • Page 85: Barre D'icônes

    AFFICHAGE RIDE COMMAND BARRE D’ICÔNES La barre d’icônes se trouve en haut de l’écran tactile et affiche la connectivité du téléphone cellulaire et du casque d’écoute, la cote de consommation, la direction du compas et l’heure locale. AVIS La barre d’icônes n’apparaîtra pas lorsque le panneau avec insigne est ouvert. DESCRIPTION FONCTION ICÔNE...
  • Page 86: Panneau Avec Insigne

    à l’affichage de base, aux commandes du véhicule et indique une liste des récentes notifications. Pour accéder au panneau avec insigne, appuyez sur le logo Polaris en haut de l’écran d’affichage ou appuyez sur le bouton non programmable Menu Polaris/alimentation.
  • Page 87: Plateau D'applications

    AFFICHAGE RIDE COMMAND CARACTÉRISTIQUES AVIS APPUYEZ et GARDEZ ENFONCÉ l’icône Polaris pendant deux secondes pour désactiver l’écran tactile.  Onglet de commandes  Poignées chauffantes  Plateau d’applications  Type de carburant  Mode d’affichage  Luminosité de l’affichage ...
  • Page 88: Mode D'affichage

    « Day » (jour), « Night » (nuit) ou AUTO. Mode jour Mode nuit BOUTON POLARIS L’icône Polaris ouvre et ferme le panneau avec insigne. ONGLET DES NOTIFICATIONS Appuyez sur l’onglet « Notifications » pour voir les codes DTC, le logiciel installé et les avertissements du véhicule.
  • Page 89 AFFICHAGE RIDE COMMAND AVIS Si la surchauffe du moteur semble être causée par une condition autre qu’un refroidissement inapproprié, consultez votre concessionnaire ou un technicien d’entretien qualifié. POIGNÉES CHAUFFANTES Les modèles Matryx sont équipés de trois poignées chauffantes Smartwarmer individuelles : la poignée gauche, la poignée droite et la commande d’accélérateur au pouce droit.
  • Page 90 Les températures des niveaux de chaleur des poignées sont personnalisables. Pour modifier les réglages de chaleur de vos poignées, appuyez sur le bouton Polaris pour ouvrir le panneau avec insigne. Dans la section des poignées chauffantes du panneau avec insigne, appuyez sur le bouton de réglage des poignées chauffantes sur l’écran tactile.
  • Page 91: Type De Carburant

    AFFICHAGE RIDE COMMAND BOUTON NOM DU BOUTON FONCTION Bouton Plus Augmente la chaleur de la poignée d’un degré. Bouton Moins Diminue la chaleur de la poignée d’un degré. AVIS Pour alterner entre les unités de température Fahrenheit et Celsius, ouvrez le menu Tous les réglages à...
  • Page 92: Bouton Tous Les Réglages

    AFFICHAGE RIDE COMMAND AVIS La fonction P.A.S.S. doit être activée par votre concessionnaire à l’aide de l’outil Digital Wrench de Polaris. Consultez votre concessionnaire pour la configuration et l’activation. BOUTON TOUS LES RÉGLAGES Appuyez sur le bouton « All Settings » (tous les réglages) pour obtenir le menu des réglages.
  • Page 93: Exigences Relatives À L'appareil

    CONNECTEZ LE TÉLÉPHONE À L’AFFICHAGE L’affichage Ride Command est compatible avec Android ® et iOS ® . Consultez https://ridecommand.polaris.com/en-us/supported-devices pour la plus récente compatibilité avec les systèmes d’exploitation. Connectez votre appareil Bluetooth ® pour faire ce qui suit : • Connecter l’appareil Bluetooth ®...
  • Page 94 Il n’y a pas de microphone intégré dans l’affichage. Les appels téléphoniques seront diffusés par les haut-parleurs du téléphone ou au moyen d’un casque d’écoute connecté et approuvé par Polaris. Certaines options de composition peuvent ne pas être disponibles à des vitesses supérieures à 4,8 km/h (3 mi/h).
  • Page 95: Connexion De Votre Casque D'écoute Bluetooth

    : 1. Réglez votre appareil Bluetooth ® en mode de jumelage. 2. Appuyez sur le bouton Polaris pour ouvrir le panneau avec insigne. 3. À partir de l’écran des réglages de l’appareil Bluetooth ® , de l’écran du téléphone ou de l’écran de musique, appuyez sur le bouton Ajouter un appareil pour faire apparaître l’invite de jumelage.
  • Page 96: Écran Cartographique

    AFFICHAGE RIDE COMMAND ÉCRAN CARTOGRAPHIQUE Appuyez sur le bouton Précédent pour passer à l’écran cartographique ou appuyez sur le bouton Cartes à partir du plateau d’applications sur le panneau avec insigne. Votre véhicule sera centré sur la carte en fonction de l’emplacement du GPS dans le véhicule.
  • Page 97: Orientation De La Carte

    AFFICHAGE RIDE COMMAND ORIENTATION DE LA CARTE L’icône de compas située sur le côté droit de l’écran permet de sélectionner l’orientation de la carte durant la navigation. Deux options d’orientation sont disponibles : le Nord toujours vers le haut, ou la direction de conduite toujours vers le haut.
  • Page 98: Icône De La Carte

    AFFICHAGE RIDE COMMAND ORIENTATION DE LA CARTE ICÔNE DE LA CARTE La vue avec le Nord en haut verrouille l’orientation des cartes pour que le Nord se trouve toujours en haut de l’écran, indépendamment de la position ou de la direction du véhicule. La vue selon la route suivie fait pivoter la carte pour qu’elle corresponde à...
  • Page 99: Aller À La Navigation

    AFFICHAGE RIDE COMMAND ALLER À LA NAVIGATION La fonction « Go to Nav » (aller à la navigation) est disponible à partir de l’écran cartographique lors de l’observation d’un point de cheminement ou d’un point d’intérêt. La fonction Aller à la navigation affichera la distance et le relèvement du point d’intérêt.
  • Page 100: Installation De Group Ride (Randonnée De Groupe)

    AFFICHAGE RIDE COMMAND INSTALLATION DE GROUP RIDE (RANDONNÉE DE GROUPE) Il existe deux façons de configurer une randonnée de groupe. • Téléphone mobile • Antenne véhicule à véhicule RANDONNÉE DE GROUPE AVEC TÉLÉPHONE MOBILE Caractéristiques de la randonnée de groupe avec votre téléphone mobile : •...
  • Page 101: Antenne Véhicule À Véhicule (V2V)

    3. Appuyez sur le bouton login (ouverture de session) pour accéder à votre compte Ride Command. Si vous ne possédez pas de compte Ride Command, inscrivez-vous à ridecommand.polaris.com AVIS Une fois que vous avez complété les trois étapes ci-dessus, votre information sera enregistrée (à...
  • Page 102: Adhésion À Un Groupe De Randonnée

    AFFICHAGE RIDE COMMAND Suivez la procédure suivante pour configurer la randonnée de groupe véhicule à véhicule : 1. À partir du menu des cartes, appuyez sur le bouton Group Ride (randonnée de groupe). 2. Appuyez sur le bouton Setup V2V Group Ride (configurer une randonnée de groupe véhicule à...
  • Page 103: Participation À Une Randonnée De Groupe

    AFFICHAGE RIDE COMMAND Fermez la fenêtre contextuelle pour afficher la carte du groupe de randonnée que vous avez sélectionné. Les points sur la carte représentent les autres conducteurs. Si un conducteur est en mouvement, le point comporte une flèche pointant dans la direction de conduite. Le panneau du groupe de randonnée situé...
  • Page 104: Création D'un Groupe De Randonnée

    AFFICHAGE RIDE COMMAND 3. Appuyez sur l’icône conducteur dans le panneau de groupe de randonnée pour montrer un conducteur par rapport à votre emplacement. Si la fonction Centré sur moi est activée, l’affichage revient à l’état de centrage après dix secondes.
  • Page 105 AFFICHAGE RIDE COMMAND 3. Après avoir créé un groupe, le panneau se ferme et montre le nouveau groupe sur la carte. 4. Si votre groupe de randonnée est « Private » (privé), les autres conducteurs doivent entrer le code numérique que vous avez choisi pour se joindre au groupe.
  • Page 106 : Information sur le véhicule, informations générales, heure et réglages du véhicule. Pour accéder aux Réglages, appuyez sur le bouton Polaris sur l’affichage, puis sur le bouton « All Settings » (tous les réglages) sur l’écran tactile.
  • Page 107: Information Sur Le Véhicule

    AFFICHAGE RIDE COMMAND INFORMATION SUR LE VÉHICULE À partir de l’onglet Réglages d’information, vous pouvez observer ce qui suit : • Numéro d’identification du véhicule (NIV) • Version du logiciel installée • Kilométrage • Total des heures de fonctionnement du moteur •...
  • Page 108: Réglages Généraux

    AFFICHAGE RIDE COMMAND RÉGLAGES GÉNÉRAUX À partir de l’onglet Réglages généraux, vous pouvez faire ce qui suit : • Se connecter au compte Ride Command • Gérer les appareils Bluetooth ® • Changer la langue d’affichage • Choisir les unités de mesure de la vitesse (mi/h ou km/h) •...
  • Page 109: Réglages De L'heure

    AFFICHAGE RIDE COMMAND RÉGLAGES DE L’HEURE À partir de l’onglet Réglages de l’heure, vous pouvez faire ce qui suit : • Régler l’heure à partir de l’emplacement interne du GPS • Régler le fuseau horaire • Régler l’heure (si l’heure du GPS n’est pas activée) •...
  • Page 110: Paramètres Du Véhicule

    AFFICHAGE RIDE COMMAND PARAMÈTRES DU VÉHICULE À partir du menu des paramètres du véhicule, vous pouvez faire ce qui suit : • Accéder aux diagnostics du véhicule • Voir l’état GPS • Régler le type de carburant • Personnaliser les températures des poignées chauffantes...
  • Page 111: Système De Sécurité Activé Par Un Nip

    Ride Command. ACTIVATION DU P.A.S.S. 1. Accédez au menu Réglages en appuyant sur le bouton Polaris, puis sur le bouton « All Settings » (tous les réglages). 2. Sélectionnez « Vehicle Settings » (réglages du véhicule) sur la barre d’outils située à...
  • Page 112: Nettoyage Et Entretien

    Pour mettre à jour le logiciel, procédez de la façon suivante : SUR UN ORDINATEUR PERSONNEL 1. Allez sur le site ridecommand.polaris.com/update. 2. Branchez-vous à votre compte ou créez un nouveau compte. 3. En utilisant le numéro d’identification du véhicule (NIV), ajoutez votre nouveau véhicule POLARIS à...
  • Page 113: Mises À Jour Des Cartes

    MISES À JOUR DES CARTES Pour mettre les cartes à jour sur l’affichage, faites ce qui suit : 1. Allez à ridecommand.polaris.com/update et téléchargez la mise à jour des cartes sur une clé USB. 2. Insérez la clé USB dans le port USB sur le véhicule.
  • Page 114 à partir de l’affichage ACL jusqu’à votre casque d’écoute Bluetooth ® Sur les modèles équipés d’un affichage Ride Command de Polaris, le port USB sert aussi à mettre à jour le logiciel de l’affichage. Pour obtenir la plus récente version du logiciel, allez à...
  • Page 115 AFFICHAGE RIDE COMMAND...
  • Page 117: Un Réglage Parfait

    UN RÉGLAGE PARFAIT UN RÉGLAGE PARFAIT GUIDE DE RÉGLAGE RAPIDE DE LA SUSPENSION Les suspensions avant et arrière sur votre motoneige Matryx sont faciles à régler. Rappelez-vous trois étapes simples : 1. Conduisez votre motoneige. 2. Réglez le ressort d’amortisseur arrière de chenille pour mettre au point l’équilibrage du véhicule (pression des skis et transfert de poids).
  • Page 118: Emplacements D'amortisseur

    UN RÉGLAGE PARFAIT AVIS Réglez toujours le cliquet d’au moins un clic en dessous de la conduite la plus ferme (sens horaire maximum) sinon les amortisseurs subiront des dommages. Faites un essai de conduite de la motoneige et continuez à régler le ressort et le cliquet jusqu’à...
  • Page 119: Réglages Du Ressort De Torsion

    UN RÉGLAGE PARFAIT Pour cesser le talonnement de la suspension avant ou arrière (conduite plus ferme), tournez les cliquets de deux clics dans le sens horaire (vue du haut du cliquet) et ensuite faites un essai de conduite. Répétez le réglage jusqu’à ce que le talonnement cesse et la qualité...
  • Page 120: Trousses De Ressort De Torsion Arrière

    UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGE DU USAGE RECOMMANDÉ RESSORT DE TORSION Basse Motoneigiste(s) et équipement = 63,5 à 81,6 kg (140 à 180 lb) Si le poids est inférieur à 63,5 kg (140 lb), utilisez le tableau de ressort facultatif pour des ressorts plus souples.
  • Page 121: Réglages Des Amortisseurs De Suspen- Sion Avant (Ifs)

    UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DES AMORTISSEURS DE SUSPEN- SION AVANT (IFS) Réglez toujours la précharge des ressorts d’amortisseur après avoir retiré le poids du véhicule de l’amortisseur et alors que celui-ci est complètement déployé. Pour réinitialiser les cliquets IFS, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 122 UN RÉGLAGE PARFAIT WALKER EVANS ® VELOCITY Matryx Switchback Matryx INDY VR1 MODÈLE Assault LONGUEUR 27,3 cm 24,8 cm D’INSTALLATION EN USINE LONGUEUR 24,8 cm 22,2 cm D’INSTALLATION MINIMALE RÉGLAGE EN USINE DU CLIQUET* * De complètement ferme...
  • Page 123 UN RÉGLAGE PARFAIT WALKER EVANS ® VELOCITY HAUT/BAS Les modèles INDY XCR sont dotés d’amortisseurs Walker Evans Velocity, comportant des cliquets d’amortisseur doubles pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 124 UN RÉGLAGE PARFAIT ® INDY Adventure INDY XC Switchback XC MODÈLE LONGUEUR 27,44 cm 27,44 cm 26,17 cm D’INSTALLA- TION EN USINE LONGUEUR D’INSTALLA- 25,5 cm 25,5 cm 24,87 cm TION MINIMALE RÉGLAGE EN Moyenne Moyenne Moyenne USINE DU CLIQUET* * De complètement ferme...
  • Page 125: Réglages D'amortisseur Avant De Chenille

    UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES D’AMORTISSEUR AVANT DE CHENILLE Les réglages en usine, combinés aux réglages du conducteur sur le ressort d’amortisseur arrière de chenille (RTSS), devraient être suffisants pour procurer la meilleure expérience de conduite à la plupart des conducteurs. Le réglage principal de l’équilibrage général du véhicule est la précharge RTSS.
  • Page 126 UN RÉGLAGE PARFAIT Matryx Nordic Pro Matryx Voyageur MODÈLE LONGUEUR D’INSTALLATION EN 21,28 cm 21,28 cm USINE LONGUEUR 19,63 cm 19,63 cm D’INSTALLATION MINIMALE RÉGLAGE EN USINE Sans cliquet Sans cliquet DU CLIQUET* WALKER EVANS ® VELOCITY Matryx Switchback MODÈLE Matryx INDY VR1 Assault LONGUEUR...
  • Page 127 UN RÉGLAGE PARFAIT WALKER EVANS ® VELOCITY HAUT/BAS Les modèles INDY XCR sont dotés d’amortisseurs Walker Evans Velocity, comportant des cliquets d’amortisseur doubles pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de...
  • Page 128 UN RÉGLAGE PARFAIT ® Matryx INDY Matryx INDY Matryx MODÈLE Adventure Switchback XC LONGUEUR 20,77 cm 20,77 cm 20,77 cm D’INSTALLATION EN USINE LONGUEUR 19,82 cm 19,82 cm 19,82 cm D’INSTALLATION MINIMALE RÉGLAGE EN Moyenne Moyenne Moyenne USINE DU CLIQUET* * De complètement ferme...
  • Page 129: Réglages Des Amortisseurs Arrière De Chenille

    UN RÉGLAGE PARFAIT RÉGLAGES DES AMORTISSEURS ARRIÈRE DE CHENILLE Réglez toujours la précharge des ressorts d’amortisseur après avoir retiré le poids du véhicule de l’amortisseur et alors que celui-ci est complètement déployé. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 130 UN RÉGLAGE PARFAIT WALKER EVANS ® VELOCITY Matryx Switchback Matryx INDY VR1 MODÈLE Assault LONGUEUR D’INSTALLATION EN Sans ressort Sans ressort USINE RÉGLAGE EN USINE DU CLIQUET* * De complètement ferme...
  • Page 131 UN RÉGLAGE PARFAIT WALKER EVANS ® VELOCITY HAUT/BAS Les modèles INDY XCR sont dotés d’amortisseurs Walker Evans Velocity, comportant des cliquets d’amortisseur doubles pour contrôler le talonnement et le confort du conducteur. Pour réinitialiser les cliquets d’amortisseur, faites tourner le cliquet jusqu’au niveau complètement ferme, puis desserrez du même nombre de clics pour chaque amortisseur.
  • Page 132 UN RÉGLAGE PARFAIT Cliquet extérieur : 5 RÉGLAGE EN USINE DU CLIQUET* Cliquet intérieur : 6 * De complètement ferme ® INDY Adventure INDY XC Switchback XC MODÈLE LONGUEUR D’INSTALLA- Sans ressort Sans ressort Sans ressort TION EN USINE RÉGLAGE EN Moyenne Moyenne Moyenne...
  • Page 133: Butée Arrière Du Bras Pivotant Ar- Rière (Rrss) (Le Cas Échéant)

    UN RÉGLAGE PARFAIT BUTÉE ARRIÈRE DU BRAS PIVOTANT AR- RIÈRE (RRSS) (LE CAS ÉCHÉANT) BUTÉE ARRIÈRE DU BRAS PIVOTANT ARRIÈRE (RRSS) – ATTRIBUTS Lorsque vous déplacez la butée arrière du bras pivotant arrière (RRSS) à une position plus élevée, vous obtenez les effets suivants sur la suspension : •...
  • Page 134 UN RÉGLAGE PARFAIT AVIS En réglant en fonction du transfert de poids, les butées arrière de gauche et de droite du bras pivotant arrière doivent être réglées à la même position. Élevé Moyen CONSEIL Votre concessionnaire peut vous aider à effectuer le réglage initial et tout réglage supplémentaire afin que vous obteniez une qualité...
  • Page 135: Couples De Serrage Des Fixations Des Composants Du Guidon

    UN RÉGLAGE PARFAIT COUPLES DE SERRAGE DES FIXATIONS DES COMPOSANTS DU GUIDON IMPORTANT Le déplacement d’un composant du guidon avant d’avoir desserré ses vis/vis de pression peut causer l’apparition de rainures dans le guidon et compliquer la fixation du composant. Ne déplacez pas un composant du guidon avant d’avoir desserré...
  • Page 136: Alignement Du Maître-Cylindre De Frein Cyclone

    UN RÉGLAGE PARFAIT ALIGNEMENT DU MAÎTRE-CYLINDRE DE FREIN CYCLONE ATTENTION Soyez prudent pour ne pas endommager les fils du chauffe-mains/ commutateur de frein lors du déplacement des composants. 1. Desserrez la vis de montage. 2. Déplacez le maître-cylindre à la position voulue. 3.
  • Page 137: Alignement Du Commutateur D'arrêt Du Moteur

    UN RÉGLAGE PARFAIT 1. Desserrez légèrement la vis de pression à la base du bloc. 2. Déplacez le bloc de commandes à la position voulue. 3. Serrez la vis selon les spécifications. Ne serrez pas trop. 4. Le moteur étant coupé, vérifiez le mouvement de la commande d’accélérateur après avoir serré...
  • Page 138: Réglage De L'angle Du Guidon

    être mis à jour pour régler le nouveau rapport d’entraînement. Veuillez consulter votre concessionnaire POLARIS pour reprogrammer le calibrage du décalage de l’indicateur de vitesse si vous installez des pignons de carter de chaîne différents.
  • Page 139: Produits De Traction

    L’installation de crampons peut également entraîner un étirement de la chenille, plus que dans le cas d’une chenille sans crampons. Pour cette raison, POLARIS recommande d’inspecter la tension de la chenille plus souvent et de régler la tension à...
  • Page 140: Trousse De Protection Contre Les Crampons

    Matryx 137/Cobra/Ice Ripper DE PIÈCE : 2884962 Matryx 146/Cobra de 1,3 po DE PIÈCE : 2884963 ® • Crampons Polaris/Woody’s de 1,325 po installés sur une chenille RipSaw II de 1,25 po ou Cobra de 1,352 po. • Crampons Polaris/Woody’s ®...
  • Page 141: Rodage De La Motoneige

    Les huiles peuvent aussi être incompatibles et pourraient provoquer la formation de boue, bloquer les filtres et réduire le débit de lubrifiant par temps froid. Toutes les huiles Polaris sont compatibles les unes avec les autres. Redoublez de prudence au cours de la période de rodage. Vérifiez régulièrement les niveaux de liquide, les conduites et toutes autres pièces...
  • Page 142: Rodage De La Courroie D'entraînement

    La durée de rodage d’une chenille dépend du type de chenille, du style de conduite et si votre motoneige est équipée de crampons. Durant la période de rodage de la chenille, Polaris recommande de vérifier la tension de la chenille à la fin de chaque journée de conduite lorsque la chenille...
  • Page 143: Inspections Avant La Conduite

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE LISTE D’INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE Inspectez tous les éléments sur la liste d’inspections pour assurer un fonctionnement et un état appropriés avant chaque utilisation de la motoneige. Les procédures figurent sur les sections référencées. CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT page 189...
  • Page 144: Inspection De La Suspension Avant La Conduite

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE CONSULTEZ LA SECTION ÉLÉMENT Interrupteur/sangle à cordon coupe- page 147 contact (le cas échéant) Alignement/état de la chenille page 146 et page 195 page 200 État de la glissière INSPECTION DE LA SUSPENSION AVANT LA CONDUITE Les boulons et les écrous desserrés peuvent affecter la fiabilité...
  • Page 145: Avant De Démarrer Le Moteur

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité concernant le fonctionnement de votre motoneige. Ne démarrez jamais le moteur sans avoir vérifié le bon fonctionnement de tous les composants du véhicule.
  • Page 146: Interrupteur De Sécurité De L'accélérateur

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR Vérifiez l’interrupteur de sécurité de l’accélérateur avant de démarrer la motoneige. FREINS Vérifiez toujours le bon fonctionnement des pièces suivantes avant de démarrer le moteur. COURSE DU LEVIER DE FREIN Appuyez sur le levier de frein. Il ne doit pas s’approcher de la ...
  • Page 147: Dispositif De Verrouillage

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE 1. Levier de frein 2. Dispositif de verrouillage du levier de frein de stationnement 3. Couvercle/réservoir du maître-cylindre DISPOSITIF DE VERROUILLAGE Pour engager le verrou, appuyez suffisamment sur le levier de frein et poussez le dispositif de verrouillage vers l’avant. Tenez le dispositif vers l’avant et relâchez le levier de frein.
  • Page 148: Système D'injection D'huile

    INSPECTIONS AVANT LA CONDUITE SYSTÈME D’INJECTION D’HUILE Vérifiez et remplissez toujours la bouteille d’huile lors de l’inspection avant la conduite et lorsque vous refaites le plein. AVIS Sans une lubrification adéquate, il peut y avoir de graves dommages au moteur. Après avoir fait le premier plein de carburant, vérifiez souvent le niveau de la bouteille d’huile.
  • Page 149: Démarrage Du Moteur Et Vérification

    à l’intérieur de la poignée est solide. En cas d’usure excessive, adressez-vous à votre concessionnaire POLARIS, qui peut procéder à son remplacement. DÉMARRAGE DU MOTEUR ET VÉRIFICATION Avant de démarrer le moteur, tenez toujours compte de tous les avertissements de sécurité...
  • Page 151: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE DU MOTEUR IMPORTANT Si vous engagez le démarreur pendant que le moteur tourne, vous CAUSEREZ des dommages graves au moteur, surtout si le moteur est en position de marche arrière. N’engagez jamais le démarreur pendant que le moteur tourne.
  • Page 152: Redémarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT REDÉMARRAGE DU MOTEUR Si le conducteur arrête le moteur en appuyant sur le commutateur d’arrêt du moteur, redémarrez le moteur en suivant la procédure de démarrage normale. Si le moteur ne démarre pas en suivant la procédure de démarrage normale : 1.
  • Page 153: Réchauffement De La Chenille

    FONCTIONNEMENT RÉCHAUFFEMENT DE LA CHENILLE AVERTISSEMENT Une chenille lâche ou la projection de débris pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. Éloignez-vous de l’avant de la motoneige et de la chenille en mouvement. Ne soulevez jamais la motoneige ou ne vous tenez pas à l’arrière pendant que vous réchauffez la chenille.
  • Page 154: Refroidissement De La Glissière Et De La Chenille

    FONCTIONNEMENT REFROIDISSEMENT DE LA GLISSIÈRE ET DE LA CHENILLE AVIS Si la lubrification et le refroidissement sont insuffisants, il y aura surchauffe de la glissière et de la chenille, ce qui entraînera une usure et une défaillance prématurées. Réduisez votre vitesse et circulez fréquemment dans la neige fraîche afin d’assurer une lubrification et un refroidissement adéquats de la glissière et des surfaces de la chenille.
  • Page 155: Carburant

    CARBURANT POUR L’AMÉRIQUE DU NORD Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser un carburant frais non oxygéné d’un indice d’octane de 91 ou plus. Même si un carburant d’indice d’octane de 87 peut être utilisé, le rendement du moteur et l’économie de carburant seront réduits.
  • Page 156 = MODE 87 = MODE 87 ÉTHANOL ÉTHANOL * = Lorsque le type de carburant dans le réservoir est inconnu, Polaris recommande de régler le sélecteur de carburant au mode E10 – 87 ÉTHANOL. CARBURANT INTERNATIONAL Pour une performance de pointe, POLARIS recommande d’utiliser une essence de type E10 d’indice d’octane de 95 ou plus.
  • Page 157: Témoin D'avertissement De Bas Niveau De Carburant

    = MODE 87 = MODE 87 ÉTHANOL ÉTHANOL * = Lorsque le type de carburant dans le réservoir est inconnu, Polaris recommande de régler le sélecteur de carburant au mode E10 – 87 ÉTHANOL. TÉMOIN D’AVERTISSEMENT DE BAS NIVEAU DE...
  • Page 158: Antigels Pour Système D'alimentation

    Les modèles Matryx utilisent des conceptions de réservoir de carburant qui permettent au conducteur de consommer la quasi-totalité du carburant disponible dans le réservoir. Polaris recommande aux conducteurs de porter attention au témoin de bas niveau de carburant et de prendre les mesures pour réduire la consommation de carburant et de repérer la station-service la plus...
  • Page 159: Modèles Équipés D'un Démarreur Électrique

    FONCTIONNEMENT MODÈLES ÉQUIPÉS D’UN DÉMARREUR ÉLECTRIQUE 1. Positionnez la motoneige sur un sol plane et de niveau. 2. Remplissez le réservoir de carburant avec un minimum de 7,6 L de carburant. 3. Réinstallez le bouchon de réservoir de carburant, assurez-vous que le commutateur d’arrêt du moteur est réinitialisé...
  • Page 160: Recommandations D'huile

    HUILE RECOMMANDATIONS D’HUILE Huile moteur Polaris recommandée Huile moteur entièrement synthétique pour moteur à deux temps VES AVIS NE mélangez JAMAIS les marques d’huile ou n’utilisez JAMAIS une huile non recommandée.
  • Page 161: Bas Niveau D'huile

    FONCTIONNEMENT • Pour une performance de pointe, Polaris recommande d’utiliser l’huile moteur entièrement synthétique pour moteur à deux temps VES. • Pour un fonctionnement de haute performance ou un fonctionnement dans des conditions arctiques (-40 °C/-40 °F), utilisez l’huile moteur entièrement synthétique pour moteur à...
  • Page 162 4. Si la commande d’accélérateur fonctionne correctement, tournez le contacteur d’allumage à la position MARCHE et poursuivez les procédures de démarrage normales. 5. Si le moteur ne démarre pas, votre concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer cet entretien. Un jeu excessif du câble d’accélérateur peut provoquer l’actionnement de l’interrupteur de sécurité, empêchant ainsi le moteur de démarrer.
  • Page 163: Commutateur D'arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT COMMUTATEUR D’ARRÊT DU MOTEUR Poussez sur le commutateur d’arrêt du  moteur pour fermer l’allumage et arrêter le moteur rapidement. Tirez le commutateur vers le haut à la position MARCHE pour redémarrer. INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ DE L’ACCÉLÉRATEUR Lorsqu’il fonctionne correctement, l’interrupteur de sécurité...
  • Page 164: Commande De Marche Arrière Électronique Polaris (Perc)

    COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE ÉLECTRONIQUE POLARIS (PERC) AVERTISSEMENT La marche arrière inadéquate, même à basse vitesse, peut provoquer une perte de contrôle et causer des blessures graves ou la mort. Le carter de chaîne ou la boîte de vitesses risque de subir des dommages si les vitesses...
  • Page 165: Embrayage De La Marche Arrière

    FONCTIONNEMENT IMPORTANT Le cas échéant, fixez les grattoirs de glissière sur les porte-glissières pour éviter qu’ils plient pendant la marche arrière. EMBRAYAGE DE LA MARCHE ARRIÈRE 1. Arrêtez la motoneige et laissez le moteur tourner au ralenti. 2. Assurez-vous que l’arrière du véhicule est bien dégagé. 3.
  • Page 166 FONCTIONNEMENT SYSTÈME RÔLE Contacteur d’allumage Coupe le circuit d’allumage. Frein Ralentit l’arbre secondaire. Commutateur d’arrêt du moteur Coupe le circuit d’allumage. Interrupteur de sécurité de Coupe le circuit d’allumage. l’accélérateur Interrupteur à cordon coupe-contact Coupe le circuit d’allumage. (facultatif) ENTREPOSAGE QUOTIDIEN À...
  • Page 167 FONCTIONNEMENT Si votre motoneige ne fonctionne pas et qu’elle doit être remorquée, et qu’il n’est pas possible d’utiliser une barre de remorquage rigide, attachez le câble de remorquage aux axes de ski (et non aux arceaux de ski) pour ne pas endommager les composants de la direction.
  • Page 169: Entretien

    Un concessionnaire POLARIS agréé peut effectuer tout entretien requis pour votre véhicule. POLARIS recommande aussi les pièces POLARIS pour les réparations liées aux émissions; par contre, des pièces équivalentes pourraient aussi être utilisées pour réaliser de tels travaux.
  • Page 170: Rayonnement Non Ionisant

    Si vous n’êtes pas familier avec les procédures sécuritaires de réglage et de réparation et l’utilisation des outils, ou si vous n’êtes pas à l’aise pour effectuer vous-même ces tâches, confiez-les à un concessionnaire POLARIS agréé qui peut vous fournir tous les services nécessaires.
  • Page 171: Programme D'entretien Périodique

    Le tableau qui suit est un guide établi à partir de conditions de randonnée moyennes. Il peut être nécessaire d’augmenter la fréquence en fonction de vos conditions de randonnée. Lorsque l’inspection indique le besoin de pièces de rechange, utilisez toujours des pièces d’origine Polaris. PROGRAMME D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FRÉQUENCE/INTERVALLES...
  • Page 172 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FRÉQUENCE/INTERVALLES 1 600 3 200 AVANT- ÉLÉMENT SAI- (150 (500 (1 000 (2 000 L = LUBRIFIER/I = INSPECTER OU RÉGLER R = REMPLACER/N = NETTOYER Niveau de liquide de Inspection avant la conduite refroidissement Liquide de refroidissement de Remplacement à...
  • Page 173 ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE FRÉQUENCE/INTERVALLES 1 600 3 200 AVANT- ÉLÉMENT SAI- (150 (500 (1 000 (2 000 L = LUBRIFIER/I = INSPECTER OU RÉGLER R = REMPLACER/N = NETTOYER Inspection avant la conduite Phares/feu d’arrêt/feux arrière Chauffe-mains/chauffe-pouce Inspection avant la conduite Système de marche arrière Inspection avant la conduite PERC...
  • Page 174: Lubrification

    à tous les 800 km (500 mi). Une lubrification insuffisante affectera sérieusement le fonctionnement et la durée utile de votre suspension. Pour plus de renseignements sur les réglages et la lubrification de la suspension, consultez votre concessionnaire POLARIS. MODÈLES 129/137...
  • Page 175: Huile Pour Carter De Chaîne (Le Cas Échéant)

    Vérifiez et changez l’huile pour carter de chaîne aux intervalles indiqués dans les tableaux d’entretien à partir des pages. Maintenez le niveau d’huile de niveau avec la partie supérieure du trou du bouchon de remplissage. POLARIS recommande l’usage du lubrifiant synthétique POLARIS pour carter de chaîne ou un produit équivalent.
  • Page 176 ENTRETIEN 1. Élevez le devant de la motoneige à l’aide d’un cric roulant ou d’un appareil de levage approprié. 2. Retirez le bouchon de remplissage . Nettoyez les copeaux de métal sur le bouchon. 3. Insérez le tube de l’extracteur d’huile à pompe manuelle dans le trou de remplissage.
  • Page 177: Vidange D'huile (Méthode Par Le Couvercle)

    ENTRETIEN VIDANGE D’HUILE (MÉTHODE PAR LE COUVERCLE) 1. Placez la motoneige sur une surface de niveau. 2. Retirez les deux (2) vis qui retiennent le garde-boue au carter de chaîne 3. Retirez le panneau latéral droit. Le cas échéant, retirez la batterie. 4.
  • Page 178 ENTRETIEN 6. Ouvrez le couvercle en le soulevant avec précaution. AVIS N’insérez PAS de tournevis ni de barre-levier entre le couvercle et le carter de chaîne. Le joint pourrait subir des dommages. 7. Laissez toute l’huile s’écouler. 8. Serrez les vis du couvercle au couple spécifié.
  • Page 179: Conduites D'huile

    ENTRETIEN 13. Réinstallez la batterie (le cas échéant). 14. Réinstallez les vis qui retiennent le garde-boue au carter de chaîne. CONDUITES D’HUILE Vérifiez l’état de la conduite d’huile à tous les 1 600 km (1 000 mi). PANNEAU LATÉRAL ET CAPOT ATTENTION Le capot et les panneaux latéraux de la motoneige protègent le conducteur des pièces mobiles.
  • Page 180: Filtres D'admission

    POMPE À CARBURANT Tout entretien de la pompe à carburant doit être confié à un concessionnaire POLARIS agréé. N’essayez pas de réparer la pompe à carburant.
  • Page 181: Filtre À Carburant/Conduites De Carburant

    ENTRETIEN FILTRE À CARBURANT/CONDUITES DE CARBURANT Cette motoneige n’est pas équipée d’un filtre à carburant en ligne. La pompe à carburant exige un filtre de style sac situé dans le réservoir de carburant. Ce filtre exige un entretien uniquement si des débris ou des corps étrangers pénètrent dans le réservoir de carburant.
  • Page 182: Inspection Des Bougies

    ENTRETIEN Changez les bougies aux intervalles indiqués dans la section Entretien périodique. • Utilisez les bougies recommandées présentant l’écartement approprié des électrodes. Pour connaître les bougies que vous devez utiliser sur votre motoneige, consultez la section des spécifications. • N’utilisez que des bougies antiparasites. •...
  • Page 183: Bougie Encrassée Et Humide

    SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT POLARIS recommande l’usage d’un antigel prémélangé 50/50 POLARIS. Cet antigel est mélangé et prêt à l’emploi. Ne le diluez pas avec de l’eau. Si le véhicule doit être entreposé ou utilisé à des températures extrêmement basses, une protection supplémentaire est requise.
  • Page 184: Vidange Du Système De Refroidissement

    VIDANGE DU SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Pour vous assurer que le liquide de refroidissement est en mesure de protéger le moteur, Polaris recommande de vidanger complètement le système tous les cinq (5) ans et d’y verser un nouvel antigel prémélangé 50/50. Cette vidange doit être effectuée lorsque le moteur est froid.
  • Page 185: Système D'échappement

    ENTRETIEN 1. Ouvrez les panneaux latéraux et retirez le capot. 2. Fermez les panneaux latéraux. 3. Remplissez le réservoir de liquide de refroidissement jusqu’au repère plein à froid (FULL COLD). 4. Installez le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement sur la première fixation.
  • Page 186: Tension De La Chaîne D'entraînement

    ENTRETIEN 3. Vérifiez si les ressorts de retenue ou les passe-fils de soutien/amortisseurs sont faibles ou manquants. 4. Vérifiez si les colliers de serrage des couvre-tuyaux sont lâches. 5. Réinstallez le capot et les panneaux latéraux. TENSION DE LA CHAÎNE D’ENTRAÎNEMENT Vérifiez la tension de la chaîne d’entraînement une fois par semaine et avant une longue randonnée.
  • Page 187: Inspection Des Freins Hydrauliques

    Il faut remplacer les plaquettes de frein lorsque l’épaisseur des plaquettes est inférieure à la plaque d’appui (environ 1,5 mm ou 1/16 po). Il existe une trousse pour remplacer les plaquettes de frein. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. AVERTISSEMENT Une panne des freins peut entraîner des blessures graves ou la mort.
  • Page 188: Liquide De Freins

    LIQUIDE DE FREINS Remplacez le liquide de freins au moins tous les deux ans par du liquide de freins haute température DOT 4 de POLARIS ou un produit équivalent. AVERTISSEMENT Après avoir ouvert une bouteille de liquide de freins, jetez toujours la portion non utilisée.
  • Page 189: Remplacement Des Fusibles

    ENTRETIEN Pendant la procédure de purge, maintenez la poignée de frein le plus possible à la même position. Le réservoir doit être dans cette position afin de réduire au minimum les risques d’infiltration d’air dans le circuit par l’évent du réservoir. 1.
  • Page 190: Fusible D'alimentation Constante

    AVIS Les bagues des masselottes et des rouleaux des embrayages POLARIS sont fabriquées avec un matériau qui pourrait être endommagé lorsqu’il est lubrifié. Ne lubrifiez pas les bagues d’embrayage.
  • Page 191: État De La Courroie D'entraînement

    ENTRETIEN ÉTAT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT Vérifiez régulièrement l’état et la tension de la courroie d’entraînement. Vérifiez la présence d’usure excessive de la courroie (rebords effilochés, dents manquantes, fissures) et de desserrement excessif. Remplacez la courroie si l’une de ces conditions existe. Consultez la page 267. Emportez toujours avec vous une courroie d’entraînement de rechange.
  • Page 192: Retrait De La Courroie D'entraînement

    ENTRETIEN 5. Serrez l’écrou de la vis de fléchissement conformément à la spécification. COUPLE Écrou de vis de fléchissement 16,4 N·m 6. Tournez la courroie dans le sens horaire tout en retirant la clé en L. RETRAIT DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT AVIS N’essayez pas de retirer la courroie d’entraînement après la conduite en marche arrière.
  • Page 193: Installation De La Courroie D'entraînement

    ENTRETIEN INSTALLATION DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT 1. Pendant que la clé en L est insérée dans l’ouverture filetée et que les poulies sont en position ouverte, installez la courroie d’entraînement. IMPORTANT Installez la courroie de manière à pouvoir lire les numéros correctement sur le côté...
  • Page 194: Lubrification De La Chenille

    ENTRETIEN 1. À l’aide d’un palan, soulevez de façon sécuritaire l’arrière de la motoneige et placez-le sur un support. 2. Faites tourner la chenille à la main pour vérifier si elle présente des dommages. 3. Examinez attentivement la chenille sur toute la longueur de chaque tige ...
  • Page 195: Tension De La Chenille

    ENTRETIEN La garantie de la chenille est annulée si les dommages ou la défectuosité de la chenille sont attribuables à une utilisation du véhicule sur la glace ou dans d’autres mauvaises conditions de lubrification. TENSION DE LA CHENILLE Le réglage de la chenille est essentiel à une bonne maniabilité. Maintenez toujours la tension et l’alignement appropriés.
  • Page 196 ENTRETIEN 10. Démarrez le moteur et faites effectuer lentement au moins cinq tours complets de la chenille. Laissez la chenille s’immobiliser (sans freiner). 11. Vérifiez l’alignement de la chenille (consultez la page 195) et réglez-le au besoin. 12. Serrez les contre-écrous. 13.
  • Page 197: Alignement De La Chenille

    ENTRETIEN ALIGNEMENT DE LA CHENILLE Assurez-vous régulièrement que la chenille est bien centrée et qu’elle tourne uniformément sur les glissières . Un alignement incorrect provoque une usure excessive de la chenille et de la glissière. 1. Placez de façon sécuritaire l’arrière de la motoneige sur un support afin que la chenille soit suspendue au-dessus du sol.
  • Page 198: Inspection De La Suspension Avant

    ENTRETIEN SYSTÈME DE DIRECTION Les directions des motoneiges POLARIS peuvent être réglées avec le réglage du pincement des skis. Un pincement inadéquat peut causer des problèmes de direction. Votre concessionnaire peut vous aider avec des réglages. AVERTISSEMENT Un alignement ou un réglage inadéquat peut provoquer une perte de contrôle et occasionner des blessures graves ou la mort.
  • Page 199: Alignement Des Skis

    Ne tentez pas de modifier l’alignement des skis ou le réglage du carrossage. Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. 1. Placez le guidon bien droit. 2. Alors que seul le poids du véhicule comprime la suspension, mesurez une distance de 25,4 cm (10 po) vers l’avant à...
  • Page 200: Lisses De Ski

    ENTRETIEN LISSES DE SKI AVERTISSEMENT Des lisses ou des skis usés affectent la maniabilité de la motoneige. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Le tableau des crampons de votre concessionnaire peut fournir les lisses recommandées. Si vous installez des lisses au carbure plus longues ou plus mordantes que celles d’origine, il peut être nécessaire également d’installer des crampons de chenille afin que vous puissiez maîtriser le véhicule dans les virages sur la...
  • Page 201: Remplacement Des Lisses

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DES LISSES 1. Soulevez et placez sur un support l’avant de la motoneige afin que les skis soient à environ 15,2 cm au- dessus du sol. 2. Retirez les trois (3) écrous de fixation et tirez vers le bas sur la lisse 3.
  • Page 202: Inspection De L'usure De La Glissière

    ENTRETIEN INSPECTION DE L’USURE DE LA GLISSIÈRE Les glissières Polaris courent le long du bas de la glissière pour prévenir l’usure de la chenille. La glissière doit être inspectée périodiquement et remplacée au besoin. Pour faciliter l’inspection, toutes les glissières POLARIS possèdent une rainure d’usure limite...
  • Page 203: Entretien De La Batterie

    ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA BATTERIE Gardez les bornes et les raccordements de batterie exempts de corrosion. Si un nettoyage est nécessaire, retirez la corrosion avec une brosse métallique dure. Lavez à l’aide d’une solution obtenue en dissolvant une cuillère à soupe de bicarbonate de soude dans une tasse d’eau.
  • Page 204 ENTRETIEN 1. Retirez le panneau latéral droit pour accéder à la batterie. 2. Retirez le rivet en plastique et la fixation fixant le panneau de console au châssis. 3. Retirez les deux rivets en plastique fixant le garde-boue au châssis. 4.
  • Page 205: Installation De La Batterie

    ENTRETIEN  7. Retirez l’écran de protection de la batterie 8. Retirez la batterie du support de la batterie. INSTALLATION DE LA BATTERIE Pour installer une nouvelle batterie, assurez-vous qu’elle est complètement chargée avant son utilisation initiale. L’utilisation d’une nouvelle batterie pas complètement chargée peut l’endommager et réduire sa durée utile.
  • Page 206: Identification De La Batterie

    ENTRETIEN 7. Acheminez le faisceau de fils de masse BRUNS et le câble de masse de la batterie principale NOIR , tel qu’illustré sur l’image. Les deux sont acheminés vers le haut et par-dessus l’attache en caoutchouc. Si les fils/le câble de masse sont acheminés vers le bas sur le côté...
  • Page 207: Batterie Au Plomb Ordinaire/ Batterie Agm Expédiée À Sec

    ENTRETIEN Les types de batteries sont : • Batterie au plomb ordinaire • Batterie à électrolyte absorbé dans la fibre de verre (AGM) expédié à sec • Batterie au plomb à entretien minime • Batterie AGM à entretien minime Consultez les exemples ci-dessous pour identifier le type de batterie qui se trouve dans votre véhicule.
  • Page 208: Charge De La Batterie

    ENTRETIEN CHARGE DE LA BATTERIE Pour garantir que votre batterie maintiendra son niveau de charge, elle doit être connectée à un chargeur à régime lent à l’aide de la prise de recharge de  batterie 1. Vérifiez la tension de la batterie au moyen d’un voltmètre ou d’un multimètre.
  • Page 209: Contrôle Du Relais De Chargement De La Batterie

    : • Embrayer le moteur du démarreur électrique pour démarrer le moteur. • Alimenter l’écran à affichage numérique interactif de Polaris (PIDD) avec la clé de contact lorsque le moteur est éteint. Le système de gestion du moteur active le relais de chargement de la batterie seulement lorsque les conditions suivantes sont remplies : •...
  • Page 210: Entreposage Hors Saison

    ENTRETIEN ENTREPOSAGE HORS SAISON AVIS Si la batterie est entreposée pendant les mois d’hiver, l’électrolyte gèlera à des températures plus élevées pendant que la batterie se décharge. Le tableau ci- dessous indique les points de congélation par densité relative. DENSITÉ RELATIVE DE POINT DE CONGÉLATION L’ÉLECTROLYTE -59 °C (-75 °F)
  • Page 211: Entretien De La Batterie Au Plomb À En- Tretien Minime

    ENTRETIEN Si vous ne conduisez pas le véhicule pendant plus de DEUX semaines, maintenez la batterie à séparateurs en fibre de verre microporeuse (AGM) avec le chargeur BatteryMINDer ® 2012 AGM – 2 A (ou un chargeur similaire). Chargeur de batterie BatteryMINDer ®...
  • Page 212: Guide D'entreposage D'été

    GUIDE D’ENTREPOSAGE D’ÉTÉ TRAITEMENT DU SYSTÈME D’ALIMENTATION Lorsque la saison de conduite tire à la fin, Polaris recommande aux motoneigistes de commencer à traiter le système d’alimentation de leur motoneige avec du Carbon Clean de Polaris ou d’un stabilisateur de carburant comparable offert dans le commerce.
  • Page 213: Brumisage Du Moteur

    BRUMISAGE DU MOTEUR Brumiser le moteur avec de l’huile à brumiser Polaris ou un autre produit comparable du commerce est probablement l’étape de rangement la plus importante qu’un motoneigiste peut réaliser pour garantir que les pièces internes du moteur de sa motoneige ne formeront pas de rouille ni de corrosion pendant la saison d’entreposage.
  • Page 214: Rangement De La Courroie D'entraînement

    ENTRETIEN 1. Retirez les bougies du moteur. 2. Vaporisez librement de l’huile à brumiser dans chaque orifice de bougie. Si possible, demandez à un assistant de tirer lentement sur la corde du lanceur à rappel pour faire une rotation du moteur pendant que vous vaporisez l’huile dans chaque cylindre.
  • Page 215: Entreposage De La Batterie/Du Système Électrique

    2. Connectez à la batterie un chargeur de batterie de Polaris ou un chargeur équivalent offert sur le marché. 3. Inspectez les connexions électriques et les faisceaux de fils à la grandeur de la motoneige.
  • Page 216: Nettoyage De La Motoneige

    ENTRETIEN 3. Desserrez le contre-écrou de réglage de la chaîne d’entraînement. Tournez la vis de réglage vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il soit impossible de la tourner davantage à la main. 4. À cette étape, tournez l’écrou de réglage d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
  • Page 217: Lubrification Des Pivots

    LUBRIFICATION DES PIVOTS Après avoir lavé la motoneige, il est important d’utiliser de la graisse toutes saisons Premium de Polaris pour lubrifier les divers points de pivotement de la suspension/direction. Cela évacue toute quantité d’eau accumulée dans les joints pour prévenir la formation de corrosion et de rouille.
  • Page 218 6. À l’aide d’un chiffon d’atelier, essuyez le tuyau d’échappement, le silencieux et les demi-poulies. 7. Installez la courroie d’entraînement primaire sur les poulies en laissant la marque Polaris lisible de l’extérieur de la motoneige. 8. Réinstallez la courroie d’entraînement auxiliaire (secondaire) sur le support de courroie.
  • Page 219 échéant) avec le logiciel le plus récent. 20. Graissez les embouts de graissage de la suspension arrière avec de la graisse toutes saisons premium de Polaris, juste assez pour évacuer toute quantité d’eau pouvant s’être accumulée dans les points de pivotement de la...
  • Page 221: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS 650 VOYAGEUR 650 NORDIC PRO CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile pour carter d’engrenages S.O.
  • Page 222 SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208674 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 600 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement...
  • Page 223: Réglages De L'embrayage

    SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 224 SPÉCIFICATIONS 650 INDY VR1 650 INDY XC 650 INDY ADVENTURE CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité...
  • Page 225 SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208674 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 600 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement...
  • Page 226 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 227 SPÉCIFICATIONS 650 INDY XCR CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places 1 place : Un conducteur Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité...
  • Page 228 SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208674 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 600 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement...
  • Page 229 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 230 SPÉCIFICATIONS 650 SWITCHBACK ASSAULT CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile pour carter d’engrenages S.O.
  • Page 231 SPÉCIFICATIONS Corps de papillon 1208674 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 600 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement Liquide Type d’allumage Condensateur d’allumage numérique (CDI) Calage à...
  • Page 232 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 233 SPÉCIFICATIONS 850 INDY VR1 850 INDY XC 850 INDY ADVENTURE CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places 1 place : Un conducteur 2 places : Deux motoneigistes Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité...
  • Page 234 SPÉCIFICATIONS Cylindres 2 monobloc Alésage x course (mm) 85 x 74 Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208673 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 800 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal...
  • Page 235: Réglages D'embrayage - 129 Po

    SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES D’EMBRAYAGE – 129 PO RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 236: Réglages D'embrayage - 137 Po

    SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES D’EMBRAYAGE – 137 PO RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 237 SPÉCIFICATIONS 850 INDY XCR CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places 1 place : Un conducteur Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité...
  • Page 238 SPÉCIFICATIONS Puissance de sortie de l’alternateur 500 W à 5 000 tr/min Corps de papillon 1208673 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 800 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement...
  • Page 239 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 240 SPÉCIFICATIONS 850 SWITCHBACK ASSAULT CAPACITÉS ET DIMENSIONS Type de corps Matryx Nombre de places Capacité du liquide de refroidissement 3,8 L Capacité d’huile pour carter de chaîne 296 mL Capacité du réservoir de carburant 43,5 L Capacité d’huile pour carter d’engrenages S.O.
  • Page 241 SPÉCIFICATIONS Corps de papillon 1208673 Huile moteur recommandée Système d’échappement variable (VES) Format d’alésage du corps de papillon 50 mm Régime de ralenti (tr/min) 1 800 +/- 200 Régime de fonctionnement nominal 8 250 +0/-150 (tr/min) Refroidissement Liquide Type d’allumage Condensateur d’allumage numérique (CDI) Calage à...
  • Page 242 SPÉCIFICATIONS RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE RÉGLAGES DE L’EMBRAYAGE EMBRAYAGE À POULIE EMBRAYAGE À POULIE MENÉE MENANTE ALTITUDE MÈTRES ENGRE- RESSORT RESSORT HÉLICE DE (PIEDS) MASSE- NAGE D’EM- D’EM- POULIE LOTTE (S:I – PAS) BRAYAGE BRAYAGE MENÉE * Les cellules ombragées indiquent les réglages effectués en usine. Utilisez des masselottes pesant 2 grammes de moins en conduisant à...
  • Page 243: Codes D'anomalie De Diagnostic (Dtc)

    CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Haute tension du P0123 Ce code d’anomalie se déclenche si le capteur de position...
  • Page 244 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE par un capteur de température d’air d’admission ou une ECU/des connexions défectueux. Taux de variation P0114 Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 245 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Taux de variation P0119 Ce code d’anomalie se déclenche si le anormal de la signal du capteur de température du température du liquide de refroidissement du moteur est...
  • Page 246 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE température d’échappement/des connexions défectueux ou un rapport air/ carburant appauvri qui provoque une température d’échappement élevée.
  • Page 247 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Erreur de signal de P0335 Ce code d’anomalie se déclenche si le capteur du moteur est en marche et aucun signal vilebrequin...
  • Page 248 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Circuit de tension 1268 P1351 Ce code d’anomalie se déclenche si le d’attaque de la circuit de tension d’attaque de la bobine bobine d’allumage...
  • Page 249 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE 4,50 V). Il peut être causé par un câblage endommagé ou des capteurs défectueux/ court-circuités.
  • Page 250 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE régulateur endommagés ou par des modifications électriques ou un régulateur défectueux. Régulateur : Circuit 32523 P160B Ce code d’anomalie se déclenche si le...
  • Page 251 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Régulateur : Circuit 32531 P1511 Ce code d’anomalie se déclenche si le de stator ouvert régulateur a détecté...
  • Page 252 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE par un câblage endommagé ou par un régulateur ou un ECU/des connexions défectueux.
  • Page 253 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position haute de 520178 P2627 Ce code d’anomalie se déclenche si la l’actionneur de position de l’actionneur de soupape soupape...
  • Page 254 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position basse de 520180 P2632 Ce code d’anomalie se déclenche si la l’actionneur de position de l’actionneur de soupape soupape...
  • Page 255 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE peut être causé par un câblage/des connexions endommagés ou un relais de charge ou une ECU défectueux.
  • Page 256 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Position de la 520327 P140C Ce code d’anomalie est établi si : Tension soupape de la soupape en position BASSE hors de d’échappement...
  • Page 257 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Circuit ouvert de 523958 P3025 Ce code d’anomalie se déclenche si l’ECU l’actionneur de détecte un courant bas ou une ouverture soupape...
  • Page 258 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – MATRYX SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CODE CODE ÉTAT D’ANOMALIE Haute tension du 523956 P3033 Ce code d’anomalie se déclenche si la capteur de position tension du capteur de position de de l’actionneur de...
  • Page 259: Codes D'anomalie De Diagnostic (Dtc) - Commandes Manuelles De Gauche

    CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) – COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ-...
  • Page 260 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ- DÉFAILLANCES FAILLANCES C110B Sous-intensité de L’intensité...
  • Page 261 CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) COMMANDES MANUELLES DE GAUCHE MATRYX – CODES D’ANOMALIE DE DIAGNOSTIC (DTC) SPN = NUMÉRO DE PARAMÈTRE SUSPECT/FMI = TÉMOIN DE MODE DE DÉFECTUOSITÉ CORRECTION CODE RÉGLAGE DES DESCRIPTION DES DÉ- DÉFAILLANCES FAILLANCES C1111 Court-circuit Un court-circuit Un court-circuit interne du interne a été...
  • Page 263: Dépannage

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE DÉPANNAGE DU MOTEUR À moins d’avoir de l’expérience et une formation en réparation de moteurs à deux temps, votre concessionnaire peut vous aider si des problèmes techniques surgissent. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Régime de Coincement de Votre concessionnaire peut fonctionnement l’embrayage à...
  • Page 264 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Chenille coincée • Corps étranger coincé ou glissière fondue sur les attaches de chenille à cause d’un manque de lubrification • La chenille peut être prise dans la glace ou gelée au sol. La chaîne est lâche ou Chaîne ou pignon du carter de chaîne coincé...
  • Page 265 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Le moteur ne Moteur grippé Votre concessionnaire peut tourne pas. effectuer cet entretien. Un grippage est causé par une lubrification insuffisante, une alimentation inadéquate en carburant, des pièces cassées ou un refroidissement inadéquat. Blocage hydrostatique Du carburant s’est infiltré...
  • Page 266 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Faible compression du C’est un problème de moteur moteur important qui doit être corrigé avant l’utilisation. Votre concessionnaire peut effectuer cet entretien. Le moteur Bougies encrassées ou Remplacez les bougies. manque de défectueuses puissance. Votre concessionnaire peut Filtre à...
  • Page 267: Dépannage Du Système D'entraînement

    QUICKDRIVE QUICKDRIVE. démarrage Régions usées sur la Inspectez et remplacez au brusque à partir besoin. courroie d’entraînement d’une basse vitesse Bruit produit par Composants de Votre concessionnaire POLARIS peut vous aider. le système l’embrayage à poulie d’entraînement menante cassée...
  • Page 268 DÉPANNAGE CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME Défectuosité du palier/ Votre concessionnaire carter de chaîne, arbre POLARIS peut vous aider. secondaire ou arbre d’entraînement avant Régions usées sur la Inspectez et remplacez au besoin. courroie d’entraînement Chaîne d’entraînement • Inspectez et réglez, ou lâche ou usée, dents des...
  • Page 269: Dépannage De La Courroie D'entraînement

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA COURROIE D’ENTRAÎNEMENT DIAGNOSTIC D’USURE/SURCHAUFFE DE LA COURROIE CAUSES SOLUTIONS Conduite à bas régime Conduisez à un régime moteur supérieur. Rétrogradez le véhicule. Vérifiez le fléchissement de la courroie. Réchauffage Réchauffez le moteur pendant au moins cinq insuffisant minutes.
  • Page 270: Dépannage De La Suspension

    DÉPANNAGE DÉPANNAGE DE LA SUSPENSION SOLUTION PROBLÈME La suspension arrière talonne • Consultez la page 115. trop facilement. • Modifiez les soupapes de l’amortisseur arrière de chenille (consultez votre concessionnaire). Suspension trop rigide à • Consultez la page 115. l’arrière. •...
  • Page 271 DÉPANNAGE SOLUTION PROBLÈME L’avant de la motoneige • Vérifiez si les lisses sont usées. pousse. • Vérifiez si les arbres de la suspension avant et les composants de la direction sont grippés, graissez tous les points de pivotement (soulevez l’avant de la motoneige).
  • Page 272: Dépannage De La Technologie D'élimination Des Détonations (Det)

    Eau dans le carburant Remplacez par le carburant recommandé. Filtre à carburant ou filet tubulaire Votre concessionnaire POLARIS d’aspiration du réservoir obstrué peut vous aider. Additif de carburant à base d’alcool N’ajoutez pas d’antigels ni d’additifs utilisé avec du carburant à l’éthanol contenant tout type d’alcool en...
  • Page 273: Entretien Et Garantie

    L’ENTRETIEN ET LA GARANTIE Veuillez lire et comprendre les renseignements sur les réparations et la garantie POLARIS fournis dans le présent manuel. Communiquez avec votre concessionnaire POLARIS concernant les pièces de rechange, les réparations ou la garantie. Votre concessionnaire est tenu continuellement informé des changements, modifications et conseils relatifs à...
  • Page 274: Garantie Limitée

    ENREGISTREMENT Au moment de la vente, votre concessionnaire doit remplir le formulaire d’enregistrement de la garantie et le faire parvenir à POLARIS dans les dix jours suivant l’achat. À la réception de ce formulaire, POLARIS effectuera l’enregistrement de la garantie. Aucune vérification d’enregistrement ne sera envoyée à...
  • Page 275: Garantie Et Exclusions

    GARANTIE ET EXCLUSIONS LIMITATIONS DE LA GARANTIE ET DES RECOURS Cette garantie limitée de POLARIS exclut toute panne qui n’est pas causée par un vice de matériau ou de fabrication. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES RÉCLAMATIONS TOUCHANT LES DÉFAUTS DE CONCEPTION. Cette garantie ne couvre pas non plus les catastrophes naturelles, les dommages accidentels, l’usure et la détérioration normale ni un emploi abusif ou incorrect.
  • Page 276 EN CAS D’INOBSERVATION DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR SERA LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, AU CHOIX DE POLARIS, DE TOUTE PIÈCE, DE TOUT COMPOSANT OU DE TOUT PRODUIT DÉFECTUEUX. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS À...
  • Page 277: Pour Faire Effectuer Des Réparations Sous Garantie

    été acheté, il est possible de faire effectuer les réparations au titre de la garantie ou liées à un bulletin de service par tout concessionnaire agréé POLARIS qui vend des produits de la même gamme que le présent véhicule.
  • Page 278: En Cas De Déménagement

    EN CAS DE DÉMÉNAGEMENT : En cas de déménagement dans un autre pays, s’assurer de communiquer avec le Service à la clientèle de POLARIS et l’administration des douanes du pays de destination avant de partir. Les règles d’importation des produits diffèrent considérablement d’un pays à...
  • Page 279 être invalidée en raison des lois locales, provinciales ou fédérales en vigueur, toutes les autres conditions concernant la garantie resteraient valides. Pour toute question, appelez le Service à la clientèle de POLARIS : Canada et États-Unis : 1-800-POLARIS (1-800-765-2747) Français : 1-800-268-6334...
  • Page 280 RICAINE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Cette garantie limitée sur les émissions vient s’ajouter à la garantie limitée de série de POLARIS sur votre véhicule. POLARIS Industries Inc. garantit qu’au moment de l’achat initial, ce véhicule certifié pour le contrôle des émissions est conçu, construit et équipé...
  • Page 281 * Tel que relié au système de recyclage des vapeurs de carburant. En cas d’inobservation de la présente garantie limitée, le seul recours de l’acheteur sera la réparation ou le remplacement, au choix exclusif de POLARIS, de toute pièce, de tout composant ou de tout produit défectueux. LES RECOURS ÉNONCÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SONT LES...
  • Page 282 POLARIS. Les propriétaires sont responsables d’effectuer l’entretien prévu indiqué dans le manuel d’utilisation. POLARIS peut refuser des réclamations au titre de la garantie pour des défaillances causées par un entretien ou un usage inapproprié de la part du propriétaire ou du conducteur ou par un accident pour lequel POLARIS n’a aucune responsabilité...
  • Page 283: Registre D'entretien

    REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN REGISTRE D’ENTRETIEN Présentez cette section de votre manuel à votre concessionnaire chaque fois que vous faites réparer votre motoneige. Cela vous permettra, ainsi qu’aux futurs propriétaires, de tenir à jour un registre des réparations et de l’entretien effectués sur la motoneige.
  • Page 284 REGISTRE D’ENTRETIEN ENTRETIEN EFFECTUÉ/ DATE HEURES TECHNICIEN COMMENTAIRES...
  • Page 285 INDEX Entreposage hors saison..208 Identification ......204 Accélérateur Installation ......203 Interrupteur de sécurité...
  • Page 286 INDEX Communication en champ Suspension ......268 proche (NFC) ......10 Dépannage, courroie Commutateur d’arrêt du moteur .
  • Page 287 INDEX Fixations, capot et panneau latéral ........146 Identification de la clé...
  • Page 288 INDEX Marche arrière Pompe à carburant ....178 Débrayage ......163 Port USB .
  • Page 289 650 INDY XC ..... . . 222 Icône Polaris ......86 650 INDY XCR 128/136 .
  • Page 290 INDEX Système électrique ....112 Système Group Ride (randonnée de Verrou du contacteur d’allumage. . . 44 groupe) Vêtements de conduite ... 15-16 Adhérer à...
  • Page 292 Pour le concessionnaire Polaris le plus près, composez le 1-800-POLARIS (765-2747) ou visitez www.polaris.com. Polaris Inc. de pièce 9940131-fr_ca, rév. 02 2100 Highway 55 Medina, MN 55340 É.-U. Imprimé au Canada...

Table des Matières