Télécharger Imprimer la page

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Série Instructions D'emploi page 52

Antichute à rappel automatique

Publicité

juhend läbi.(2)
Igasuguseks kasutamiseks, välja arvatud käesolevas juhendis kirjeldatud ei ole lubatud (21)
MARĶĒJUMU UN/VAI SIMBOLU NOZĪME: : ▪Ražotāja identifikācija DELTAPLUS® (20)/ pasta adrese
(mēnesis/gads), piemēram 08/2020/
▪Atbilstības norāde saskaņā ar spēkā esošajiem likumiem (piktogramma EK). / ▪Pilnvarotās iestādes numurs, kas norādīts ražošanas
iekārtas kvalitātes kontrolē (0082 ou 0333). / ▪standarta, kurai aprīkojums atbilst, numurs un tās pieņemšanas gads: EN... EN360:2002
/
▪maksimālais garums trosei (skatīt tabulu): /
①②③④.....(13) (skatīt shēmas) -Ir aizliegts atvērt līdzekļa korpusu.① -Neļaujiet trosei pašai saritināties, bet saritināšanās laikā vadiet
to ar roku.② -Uzglabāšanas laikā līdzeklis ir jāsargā no karstuma un mitruma.12 kN③ -Maksimālajam noliekšanās leņķim jābūt 40°.④
-Ierīci jāpievieno vienam no drošības jostas kritiena bloķēšanas punktiem.⑤ -Nelietot horizontālā stāvoklī⑥ -maksimālais svars: 100
kg / 150 kg ⑦ -Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes pārliecinieties, ka trose nav bojāta. Pirms katras izmantošanas rūpīgi aplūkojiet
maskas korpusu.⑧ -Pirms katras aprīkojuma lietošanas reizes pārliecinieties, ka trose atritinās bez traucējumiem.⑨
izstrādājumu temperatūrā no - 32 °C līdz +50 °C.⑩ -Ierīce jāglabā prom no siltuma un mitruma.⑪ -Pirms lietošanas izlasīt lietošanas
Visiem lietošanas veidiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā ir jāizslēdz (21) LT Ženklinimas: ŽENKLINIMO IR
instrukciju.(2)
(ARBA) SIMBOLIŲ REIKŠMĖS: : ▪Gamintojo identifikavimas DELTAPLUS® (20)/ adresas ▪Pagaminimo data (mėnuo/metai), pavyzdys
08/2020/
▪nuoroda į gaminį AN100XXY (žr.lentelę): /
reikalavimus (CE ženklas). / ▪Notifikuotosios įstaigos, vykdančios įrangos kokybės kontrolę, numeris (0082 arba 0333). /
kurią atitinka gaminys, numeris ir normos metai: EN... EN360:2002 / ▪maksimalus ilgis lyno (žr.lentelę): / ▪100 kg / 150 kg : maksimali
nominali apkrova. ⑦/ ▪Taip pat piktogramos: ①②③④.....(13) (žr. schemas) -Draudžiama įrangą atidaryti.① -Nepaleiskite lyno iš
karto, o prilaikykite jį ranka, kol susivynioja..② -Inkaravimo taškas turi būti virš naudotojo, minimalus pasipriešinimas: 12 kN.③ -
Maksimalus naudojimo kampas: 40°.④ -Įtaisas turi būti prisegtas prie kritimo stabdiklio vietų ant diržo⑤ -Nenaudoti horizontalioje
padėtyje⑥ -maksimālais svars: 100 kg / 150 kg ⑦ -Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar lynas nepažeistas. Prieš kiekvieną
naudojimą antveidį būtina apžiūrėti.⑧ -Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar lynas tinkamai susivynioja.⑨ -Gaminio naudojimo
temperatūra: nuo - 31 °C iki +50 °C.⑩ -Įrangą laikyti apsaugotą nuo karščio ir drėgmės.⑪ -Prieš naudojimą būtina perskaityti naudojimo
instrukciją.(2) Visi, išskyrus tas, kurios aprašytos šiame vadove turi būti išbrauktos (21) SV Märkning: ZNAČENJE OZNAKA I / ILI
SIMBOLA: : ▪Tillverkarens beteckning DELTAPLUS® (20)/ postadress
▪Produktens referens AN100XXY (se tabell): /
gällande förordning (EG-symbol) /
0333). / ▪Den standard som produkten överensstämmer med, standardens år: EN... EN360:2002 / ▪Maximal längd kabeln (se tabell):
/ ▪100 kg / 150 kg : max last. ⑦/ ▪Samt piktogrammen: ①②③④.....(13) (se bilder) -Anordn-ningen får inte öppnas.① -Släpp inte
kabeln utan följ med den upp.② -Förankringspunkten bör vara placerad ovanför användaren och ha en min. brottsstyrka på 12 kN.③
-Den maximala lutningsvinkeln är 40º.④ -Apparaten måste vara fäst vid en av selens fallskyddspunkter.⑤ -Får ej användas i horisontellt
läge⑥ -max vikt : 100 kg / 150 kg ⑦ -Kontrollera alltid att kabeln inte är skadad innan användning. Före varje användning, genomför
en kontroll.⑧ -Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan användning.⑨ -Använd endast produkten vid temp. På-
32º/+50ºC.⑩ -Aparat morate shranjevati dalj od vlage in toplote.⑪ -Läsa instruktionsbroschyren före användning.(2)
användningsområden än de som beskrivs i denna manual kommer att uteslutas (21) DA Mærkning: BETYDNING AF MÆRKNING
OG/ELLER SYMBOLER: : ▪Identifikation af fabrikanten DELTAPLUS® (20)/ postadresse ▪Fabrikationsdato (måned/år), f.eks. 08/2020/
▪Produktreference AN100XXY (se tabel): / ▪Partinummer, f.eks. 20.9999 / ▪Overensstemmelsesangivelse ifølge gældende regulativer
(CE-piktogram). / ▪Nummeret på det bemyndigede organ, der udfører kvalitetskontrol af produktionen af udstyret (0082 eller 0333). /
▪Nummer på den norm, produktet er i overensstemmelse med, samt året: EN... EN360:2002 / ▪Maksimal længde kablet (se tabel): /
▪100 kg / 150 kg : Nominel maksimal belastning. ⑦/ ▪Samt piktogrammerne: ①②③④.....(13) (se skemaer) -Det er forbudt at åbne
apparatet.① -Slip ikke kablet, men følg oprulningen med hånden..② -Forankringspunktet bør befinde sig oven over brugeren, og have
en minimal modstand på: 12 kN.③ -Den maksimale hældningsvinkel bør være 40°.④ -Apparatet må ikke være forbundet til seletøjets
faldsikringspunkter.⑤ -Må ikke anvendes i vandret position⑥ -størst vægt: 100 kg / 150 kg ⑦ -Kontrollér før hver brug, at kablet ikke
er beskadiget. Før hver anvendelse skal der udføres en visuel kontrol.⑧ -Kontrollér før hver brug, at kablet ruller sig ud og trækker sig
tilbage på normal vis.⑨ -Brug produktet mellem - 32° C og +50° C.⑩ -Apparatet bør opbevares på afstand af varme og fugtighed.⑪
-Læs brugervejledningen før ibrugtagning.(2) Alle andre anvendelser end dem, der beskrives i denne manual, skal udelukkes (21) FI
Merkinnät: MERKINTÖJEN JA/TAI SYMBOLIEN SISÄLTÖ : ▪Valmistajan tunnistusmerkintä DELTAPLUS® (20)/ postiosoite
▪valmistusajankohta (kuukausi/vuosi), esimerkki 08/2020/ ▪tuoteviite AN100XXY (katso taulukko): / ▪erän numero, esimerkki 20.9999
/
▪Yhdenmukaisuusmerkintä paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti
valmistuslaatutarkastukseen osallistuneen organisaation tunnistenumero (0082 tai 0333). /
täyttää ja vuosi: EN... EN360:2002 / ▪suurin pituus vaijerista (katso taulukko): / ▪100 kg / 150 kg : suurin nimelliskuormitus. ⑦/ ▪Sekä
kuvasymbolit: ①②③④.....(13) (katso kaaviot) -Laitteen avaaminen on kielletty.① -Älä päästä vaijerista irti, vaan pidättele sitä sen
kelautuessa.② -Ankkurointikohdan tulee olla käyttäjän yläpuolella ja sen lujuuden vähintään 12 kN.③ -Kallistuskulma saa olla
korkeintaan 40°.④ -Laite on kiinnitettävä valjaiden kiinnityspisteisiin.⑤ -Käyttö vaaka-asennossa kielletty⑥ -suurin paino: 100 kg /
150 kg ⑦ -Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri ei ole vahingoittunut. Tarkasta tuote aina ennen käyttöä silmämääräisesti.⑧ -
Tarkista ennen jokaista käyttöä, että vaijeri purkautuu ja kelautuu normaalisti.⑨
lämpötilassa.⑩ -Laite tulee säilyttääsuojassa lämmöltä ja kosteudelta.⑪ -Lue käyttöohjeet ennen käyttöä.(2)
tässä oppaassa kuvatut toimet jäävät soveltamisalan ulkopuolelle (21)
‫/ العنوان ▪التاريخ (شهر / عام) التصنيع مثال‬DELTAPLUS® )20( ‫ العالمات: معاني العالمات و / أو الرموز: : ▪تحديد الجهة المصن ِ عة‬AR
/ .)
CE
‫نظام المعمول به (رمز‬
...
EN
:‫) / ▪رقم المعيار الذي تمتثل له المنتجات وعام إصداره‬
‫▪إضافة إلى الصور‬
‫يجب‬
-
..‫أحكم السيطرة على الكبل أثناء لفه مستخد م ً ا يديك‬
‫يجب‬
-
.‫درجة‬
40
‫ستخدام هي‬
‫تأكد‬
-
kg / 150 kg
100
‫تح ق َّ ق من دوران الكبل نحو الداخل‬
‫يجب‬
-
.‫درجة مئوية‬
50
+ ‫درجة مئوية و‬
‫حظر االستخدام في أغراض غير الموصوفة في هذه‬
52
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪atsauce uz aprīkojumu AN100XXY (skatīt tabulu): /
▪100 kg / 150 kg : nominālā maksimālā slodze. ⑦/
▪Serienummer, for eksempel 20.9999 /
▪Numret för anmält organ som deltog i kontrollen av utrustningens produktionskvalitet (0082 eller
‫/ ▪مؤشر االمتثال وف ق ً ا لل‬
20.9999
/
.‫الحمولة االسمية القصوى‬
‫أقصى زاوية لال‬
-
.‫كيلو نيوتن‬
‫تج ن َّ ب االستخدام في وضع أفقي‬
:
‫الوزن األقصى‬
-
-
.‫من عدم تلف الكبل في كل مرة ي ُستخدم فيها النظام. يجب على المستخدم إجراء فحص بصري قبل كل استخدام‬
32
-
‫لالستخدام في درجة حرارة تتراوح بين‬
ُ ‫) ي‬
▪partijos numeris, pavyzdys 20.9999 /
▪Tillverkningsdatum (månad/år), for eksempel 08/2020/
‫انظر الجدول): / ▪رقم الدفعة مثال‬
0333
‫أو‬
0082
:
kg / 150 kg
100
▪ / :)‫الحد األقصى للطول كبل (انظر الجدول‬
-
.‫يجب أال يتم فتح النظام‬
12
‫أن تكون نقطة الرساء أعلى المستخدم، وأن يبلغ الحد األدنى من درجة مقاومتها‬
-
-
2
(‫يرجى قراءة دليل التعليمات قبل االستخدام‬
▪partijas numurs, piemēram 20.9999 /
▪Atitikties nuoroda pagal galiojančius
▪Indikationen om överensstämmelse med
(CE-piktogrammi). /
▪standardinro, jonka vaatimukset tuote
-Käytä tuotetta - 32 °C ja +50 °C:n välisessä
(
AN100XXY
( ‫▪رقم الهيئة ال م ُ خطرة المشاركة في مراقبة جودة المعدات‬
-
)‫) (انظر الرسم البياني‬
13
(.....
.‫إرفاق النظام بأحد نقاط الحماية من السقوط على حزام العامل‬
.‫والخارج بصورة طبيعية في كل مرة ي ُستخدم فيها النظام‬
-
.‫تخزين النظام بعي د ًا عن الحرارة والرطوبة‬
LV Marķējums:
▪ražošanas datums
▪Kā arī piktogrammas:
-Lietojiet šo
▪normos,
Alla andra
▪Varusteen
Kaikki muuhun kuin
‫/ ▪مرجع المنتج‬
2020
/
08
▪ /
EN360:2002
:‫التوضيحية‬
④③②①
)
21
( .‫النشرة‬
UPDATE 21/09/2020

Publicité

loading