gemeldeten Zertifizierungsorganisation. (0082 oder 0333). / ▪die N° der Norm, zu denen das Produkt konform ist und ihr Jahr: EN...
EN360:2002 / ▪maximale Länge Kabel (siehe Tabelle): /
①②③④.....(13) (siehe Zeichnungen) -Das Gerät darf nicht geöffnet werden.① -Kabel nicht loslassen, sondern mit der Hand
begleiten.② -Der Ankerpunkt muss über dem Benutzer liegen und mindestens 12 kN aushalten.③ -Maximaler Neigungswinkel bei
40°.④ -Das Gerät ist mit einer der Auffangösen des Gurts zu verbinden.⑤ -Nicht in horizontaler Position verwenden⑥ -maximale
Gewicht : 100 kg / 150 kg ⑦ -Vor jedem Gebrauch prüfen, dass das Kabel unbeschädigt ist. Führen Sie vor jedem Einsatz eine visuelle
Kontrolle durch.⑧ -Vor jedem Einsatz prüfen, dass das Kabel sich richtig ein- und ausrollt.⑨ -Einsatz-temperaturbereich: zwischen -
32°C und + 50 °C.⑩ -Das Gerät muss trocken und kühl gelagert werden.⑪ -Vor der Verwendung Gebrauchsanleitung lesen.(2) Alle
anderen Verwendungen, die nicht hier beschrieben sind, sind auszuschließen. (21) PL Oznakowanie: ZNACZENIE ZNAKÓW ORAZ /
LUB SYMBOLI : ▪Identyfikacja producenta DELTAPLUS® (20)/ adres pocztowy ▪data (miesiąc/rok) produkcji, np. 08/2020/
katalogowy produktu AN100XXY (patrz tabela): /
przepisów (piktogram CE). / ▪Numer jednostki notyfikowanej przeprowadzającej kontrole jakości produkcji wyposażenia (0082 lub 0333).
/ ▪nr normy, z którą niniejszy produkt jest zgodny, oraz rok jej publikacji : EN... EN360:2002 / ▪maksymalna długość liny (patrz tabela):
/ ▪100 kg / 150 kg : maksymalne obciążenie nominalne. ⑦/ ▪Podobnie jak piktogramy: ①②③④.....(13) (patrz schematy) -Nie wolno
otwierać urządzenia.① -Podczas zwijania nie wolno zwalniać liny, należy ją przytrzymać..② -Punkt zaczepienia powinien znajdować
się powyżej użytkownika i posiadać min. siłę 12 kN.③ -Maksymalny kąt nachylenia 40°.④ -Urządzenie musi być przyłączone do
jednego z punktów asekuracyjnych uprzęży.⑤ -Nie używać w położeniu poziomym⑥ -maksymalna waga : 100 kg / 150 kg ⑦ -Przed
każdym użyciem sprawdzić czy lina nie jest uszkodzona. Przed każdym wykorzystaniem należy przeprowadzić kontrolę wizualną.⑧ -
Przed każdym użyciem sprawdzić czy lina rozwija i zwija się prawidłowo.⑨ -Produkt wolno stosować w temperaturach od - 32°C do
50°C.⑩ -Urządzenie powinno być przechowywane z dala od wilgoci i źródeł ciepła.⑪ -Przed przystąpieniem do użytkowania należy
zapoznać się z instrukcją.(2) Wszelkie zastosowania niezgodne z niniejszą instrukcją są niedozwolone. (21) CS Značení: VÝZNAM
OZNAČENÍ A SYMBOLŮ: : ▪Identifikace výrobce DELTAPLUS® (20)/ poštovní adresa ▪datum výroby (měsíc/rok), například označení
08/2020/ ▪referenční označení produktu AN100XXY (viz tabulka): / ▪č. série, například označení 20.9999 / ▪Označení shody s platnými
normami a předpisy (piktogram CE). / ▪Číslo pověřené instituce zprostředkovávající kontrolu kvality vyrobeného vybavení (0082 nebo
0333). / ▪číslo normy, jejíž požadavky produkt splňuje, a příslušný rok: EN... EN360:2002 / ▪maximální délka lanko (viz tabulka): / ▪100
kg / 150 kg : maximální nominální zatížen. ⑦/ ▪Uvedené piktogramy: ①②③④.....(13) (viz schéma) -Je zakázáno zařízení otevírat.①
-Nenechávejte lanko volné, ale napomáhejte zpětnému navíjení..② -Bod uchycení se musí nacházet nad uživatelem a unést alespoň
12 kN.③ -Maximální úhel odklonění musí být 40°.④ -Zařízení musí být připojeno k některému z bodů pro zachycovač pádu na
postroji.⑤ -Nepoužívejte ve vodorovné poloze⑥ -maximální hmotnost: 100 kg / 150 kg ⑦ -Před každým použitím prověřte, že lanko
není poškozené. Před každým použitím proveďte vizuální kontrolu košíku.⑧ -Před každým použitím prověřte, že se lanko normálně
odvíjí a navíjí.⑨ -Výrobek používejte mezi - 32°C a +50°C.⑩ -Při uskladnění musí být zařízení chráněno před horkem a vlhkostí.⑪
-Před použitím si přečtěte návod k údržbě.(2) Veškeré jiné použití než je popsáno v tomto manuálu jsou vyloučeny (21) SK Označenie:
VÝZNAM ZNAČIEK A/ALEBO SYMBOLOV: : ▪Identifikácia výrobcu DELTAPLUS® (20)/ poštová adresa ▪dátum (mesiac, rok) výroby,
napríklad 08/2020/ ▪referencia výrobku AN100XXY (pozri tabuľku): / ▪č. série, napríklad 20.9999 / ▪Označenie zhody podľa platných
pravidiel (CE-piktogram). / ▪Číslo notifikovaného orgánu, ktorý kontrolujte kvalitu výroby pomôcky (0082 alebo 0333). / ▪č. normy, v
súlade s ktorou bol výrobok vyrobený, a rok: EN... EN360:2002 / ▪maximálna dĺžka Lano (pozri tabuľku): / ▪100 kg / 150 kg : maximálna
menovitá záťaž. ⑦/ ▪Ako aj nasledujúce piktogramy: ①②③④.....(13) (pozri schémy) -Zariadenie je zakázané otvárať.① -Lano
nepúšťajte, ale pomaly pridržiavajte..② -Kotviaci bod sa musí nachádzať nad používateľom a musí mať minimálnu odolnosť 12 kN.③
-Maximálny uhol odklonu smie byť 40°.④ -Zariadenie sa musí pripnúť k jednému bodu bezpečnostného popruhu.⑤ -Nepoužívať v
horizontálnej polohe⑥ -maximálna hmotnosť: 100 kg / 150 kg ⑦ -Pred každým použitím skontrolujte, či lano nie je poškodené. Pred
každým použitím je potrebné ju vizuálne skontrolovať.⑧ -Pred každým použitím skontrolujte, či sa lano odvíja a navíja normálnym
-Výrobok sa smie používať v prostredí s teplotou - 32°C až +50°C.⑩ -Zariadenie skladujte na chladnom a suchom
spôsobom.⑨
mieste.⑪ -Pred použitím si prečítajte návod na použitie.(2) Všetky iné použitie ako je popísané v tomto manuáli sú vylúčené (21) HU
Jelölés: JELÖLÉSEK JELENTÉSE ÉS/VAGY SZIMBÓLUMOK: : ▪A gyártó ismertető jele DELTAPLUS® (20)/ postai cím ▪gyártási
dátum (hónap/év), például 08/2020/ ▪termék cikkszáma AN100XXY (lásd táblázat): / ▪tételszám, például 20.9999 / ▪Megfelelőségi
jelölés a hatályban lévő szabályozás szerint (CE-piktogram). / ▪Az eszköz gyártásának minőségellenőrzésében közreműködő bejelentett
tanúsító szervezet száma (0082 ou 0333). / ▪szabvány száma, amelynek az eszköz megfelel és az éve: EN... EN360:2002 / ▪maximális
hossza kábelt (lásd táblázat): / ▪100 kg / 150 kg : maximum nominális súly. ⑦/ ▪Valamint a piktogramok: ①②③④.....(13) (lásd a
rajzot) -Tilos kinyitni az eszközt.① -Ne eressze el a kábelt, kövesse a letekeredését.② -A kikötési pontnak a használó feje felett kell
elhelyezkednie, és a minimum ellenállásnak 12 kN-nak kell lennie.③ -Maximum hajlási szög 40°.④ -Az eszközt a zuhanásgátló
testhevederzet egyik pontjához kell kötni.⑤ -Nem használható vízszintes helyzetben⑥ -maximum súly: 100 kg / 150 kg ⑦ -Minden
használat előtt ellenőrizze, hogy a kábel nem sérült. Minden használat előtt szemrevételezni kell.⑧ -Minden használat előtt ellenőrizze,
hogy a kábel megfelelően fel- és letekeredik.⑨ -Az eszköz használata - 32°C és 50°C között.⑩ -Az eszközt hőtől és nedvességtől
mentes helyen kell tárolni.⑪ -Használat előtt olvassa el a használati utasításokat.(2)
RO Marcaj: SEMNIFICAȚIA MARCAJELOR ȘI / SAU SIMBOLURILOR: : ▪Identificarea fabricantului
használat kizárt. (21)
DELTAPLUS® (20)/ adresa poștală ▪data (luna/anul) de fabricaţie, exemplu 08/2020/
tabelul): / ▪număr lot, exemplu 20.9999 / ▪Indicația de conformitate în acord cu regulamentul în vigoare (pictograma CE). / ▪Numărul
organismului notificat implicat în controlul de calitate al producției echipamentului (0082 sau 0333). / ▪numărul standardului căruia i se
conformează produsul și anul: EN... EN360:2002 / ▪lungimea maximă cablul (a se vedea tabelul): / ▪100 kg / 150 kg : sarcina nominală
maximă. ⑦/ ▪Precum şi pictogramele: ①②③④.....(13) (vezi schemele) -Este interzisă deschiderea aparatului.① -Nu slăbiți cablul,
urmați rularea pe tambur.② -Punctul de ancorare trebuie să se afle deasupra utilizatorului și trebuie să aibă o rezistență minimă de 12
kN.③ -Unghiul maxim de înclinare trebuie să fie de 40°.④ -Aparatul trebuie conectat la unul dintre punctele anticădere ale hamului.⑤
-A nu se utiliza în poziție orizontală⑥ -greutatea maximă : 100 kg / 150 kg ⑦ -Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru a vă
asigura că nu prezintă deteriorări. Înaintea fiecărei utilizări, efectuaţi un control vizual.⑧ -Verificați cablul înaintea fiecărei utilizări pentru
a vă asigura că se derulează și se rulează normal.⑨
depozitat într-un loc ferit de căldură și umiditate.⑪ -Citiţi instrucţiunile înainte de utilizare.(2) Toate utilizările, altele decât cele descrise
în acest manual trebuie să fie excluse (21) EL Σήμανση: ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΩΝ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΩΝ ΚΑΙ / Ή ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ: : ▪Διακριτικό
αναγνώρισης του κατασκευαστή DELTAPLUS® (20)/ ταχυδρομική διεύθυνση ▪ημερομηνία (μήνας/έτος) κατασκευής, παράδειγμα
08/2020/ ▪η αναφορά του προϊόντος AN100XXY (βλ. Πίνακα): / ▪ο αριθμός παρτίδας, παράδειγμα 20.9999 / ▪Η ένδειξη συμμόρφωσης
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς (εικονόγραμμα ΕΚ). /
ποιοτικό έλεγχο της παραγωγής του εξοπλισμού (0082 ou 0333). / ▪ο αριθμός του προτύπου με το οποίο το προϊόν συμμορφώνεται και
το έτος του: EN... EN360:2002 / ▪μέγιστο μήκος καλώδιο (βλ. Πίνακα): / ▪100 kg / 150 kg : μέγιστο ονομαστικό φορτίο. ⑦/ ▪Καθώς και
τα εικονογράμματα: ①②③④.....(13) (βλ. σχήματα) -Απαγορεύεται να ανοίξετε τη συσκευή.① -Μην αφήνετε το καλώδιο αλλά
ακολουθήστε την επανατύλιξη.② -Το σημείο αγκυροβόλησης πρέπει να βρίσκεται πάνω από το χρήστη και να έχει μια ελάχιστη
αντίσταση 12kN.③ -Η μέγιστη γωνία κλίσης πρέπει να είναι 40°.④ -Η συσκευή πρέπει να είναι συνδεδεμένη πάνω σε ένα από τα
σημεία αντιπτώσης του χαλινού.⑤ -Να μη χρησιμοποιείται σε οριζόντια θέση⑥ -μέγιστο βάρος : 100 kg / 150 kg ⑦ -Ελέγξτε πριν
από κάθε χρήση αν το καλώδιο είναι χαλασμένο. Πριν από κάθε χρήση, κάντε έναν οπτικό έλεγχο.⑧ -Ελέγξτε πριν από κάθε χρήση αν
το καλώδιο τυλίγεται και ξετυλίγεται κανονικά.⑨
αποθηκεύεται μακριά από πηγές θερμότητας και υγρασίας.⑪ -Διαβάστε το φύλλο οδηγιών πριν από τη χρήση.(2) Όλες οι χρήσεις
άλλες από αυτές που περιγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να αποκλείονται (21)
50
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
▪100 kg / 150 kg : maximale Nennlast ⑦/ ▪Sowie die Piktogramme:
▪numer partii, np. 20.9999 /
-Utilizați produsul la temperaturi între - 32°C și +50°C.⑩ -Aparatul trebuie
▪Ο αριθμός του κοινοποιημένου οργανισμού που συμμετέχει στον
-Χρησιμοποιείτε το προϊόν μεταξύ - 32°C και +50°C.⑩ -Η συσκευή πρέπει να
▪Informacja o zgodności według obowiązujących
Minden az útmutatóban foglaltaktól eltérő
▪referinţa produsului AN100XXY (a se vedea
HR Oznaka: FÖRKLARING AV
▪nr
UPDATE 21/09/2020