Télécharger Imprimer la page

Deltaplus MAXIBLOC AN10006T Série Instructions D'emploi page 51

Antichute à rappel automatique

Publicité

MARKERINGAR OCH/ELLER SYMBOLER: : ▪Identifikacija proizvođača DELTAPLUS® (20)/ Poštanska adresa ▪datum (mjesec/godina)
proizvodnje, primjer 08/2020/ ▪kat.br. proizvoda AN100XXY (vidi tabelu): / ▪broj lota, primjer 20.9999 / ▪Oznaka sukladnosti prema
važećim propisima (piktogram CE). / ▪Broj prijavljenog tijela uključenog u kontrolu kvalitete proizvodnje opreme (0082 ili 0333). / ▪broj
norme s kojoj je proizvod u skladu i njezina godina: EN... EN360:2002 / ▪maksimalna duljina kabel (vidi tabelu): / ▪100 kg / 150 kg :
maksimalno nominalno opterećenje. ⑦/ ▪Kao i piktogrami: ①②③④.....(13) (vidi sheme) -Zabranjeno je otvarati uređaj.① -Nemojte
olabaviti kabel već pazite na njegovo namatanje.② -Točka pričvršćenja treba biti smještena iznad korisnika i imati minimalnu čvrstoću
od 12 kN.③ -Maksimalni kut nagiba treba biti 40 .④ -Uređaj treba biti spojen na neku od točaka kopčanja uprtača.⑤ -Ne koristiti u
vodoravnom položaju⑥ -maksimalno težina: 100 kg / 150 kg ⑦ -Prije svake uporabe provjeriti da kabel nije oštećen. Prije svake
uporabe izvršite vizualnu kontrolu.⑧ -Prije svake uporabe provjerite da se kabel normalno odmata i namata.⑨ -Koristite proizvod na
temperaturi između - 32°C i +50°C.⑩ -Uređaj treba uskladištiti daleko od topline i vlage.⑪ -Prije uporabe pročitati upute.(2) Svi koristi
osim onih opisanih u ovom priručniku su biti isključeni (21) UK Маркування: ЗНАЧЕННЯ МАРКУВАННЯ ТА/АБО СИМВОЛІВ :
▪Маркування виробника DELTAPLUS® (20)/ Поштова адреса ▪Дата (місяць / рік) виготовлення, наприклад 08/2020/
продукту AN100XXY (див.таблицю): / ▪Номер партії, наприклад 20.9999 / ▪Вказівка на відповідність відповідно до чинних правил
(піктограма CE). / ▪Номер уповноваженого органу, що займається контролем якості виробництва обладнання (0082 або 0333). /
▪Номер стандарту, якому відповідає виріб і його рік: EN ... EN360:2002 / ▪Максимальна довжина трос (див.таблицю): / ▪100 kg /
150 kg : максимальна номінальна навантаження ⑦/ ▪Так само як і піктограми: ①②③④.....(13) Див. діаграми -Забороняється
відкривати пристрій.①
розташовуватися над користувачем і мати мінімальний опір 12 кН.③ -Максимальний кут нахилу має становити 40°.④ -Пристрій
має бути підключений до однієї з точок кріплення ременя⑤ -Не використовувати в горизонтальній позиції⑥ -максимально вага:
100 kg / 150 kg ⑦ -Перед кожним використанням перевіряти, чи не пошкоджено трос. Перед кожним використанням, провести
візуальний огляд.⑧
-Перед кожним використанням перевіряти, чи трос розмотується і намотується нормально.⑨
Використовувати продукт при температурі від - 32°C до +50°C.⑩ -Система має зберігатися в сухому прохолодному місці.⑪ -
Читайте інструкцію перед використанням.(2) Будь-яке використання, крім описаного в цьому документі, неможливе. (21) RU
Маркировка: ЗНАЧЕНИЕ МАРКИРОВКИ И / ИЛИ СИМВОЛОВ: : ▪Маркировка изготовителя DELTAPLUS® (20)/ почтовый адрес
▪дата (месяц/год) выпуска, например 08/2020/ ▪индекс продукта AN100XXY (см. таблицу): / ▪номер партии, например 20.9999
/
▪Индикация соответствия действующим законодательным нормам (символ CE). /
участвующего в контроле качества производства СИЗ (0082 или 0333). /
продукт, и его год: EN... EN360:2002 /
максимальнодопустимаянагрузка. ⑦/
запрещается.① -Не отпускать трос, а придерживать при свертывании..② -Точка анкерного крепления должна находиться
выше пользователя и обладать минимальной нагрузкой 12 kN③ -Максимальный угол наклона – 40°.④ -Устройство необходимо
подсоединить к одной из точек подвесной системы (система защиты от падения).⑤ -Не использовать в горизонтальном
положении⑥ -максимально вес : 100 kg / 150 kg ⑦ -Проверять трос на повреждения перед каждым использованием. Перед
каждым использованием, провести визуальный осмотр.⑧ -Проверять перед каждым использованием, что трос разматывается
и сматывается надлежащим образом.⑨ -Использовать изделие при температуре от - 32°C до +50°C.⑩ -Хранить устройство
в прохладном и сухом месте.⑪ -Перед использованием необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.(2)
виды, кроме описанных в данном руководстве, должны быть исключены (21) TR Markalama: İŞARET VE/VEYA SEMBOLLERİN
AÇIKLAMALARI: : ▪Üretici tanımlaması DELTAPLUS® (20)/ adres ▪İmalat tarihi (yıl/ay), örneğin. 08/2020/ ▪Ürünün referansı AN100XXY
(tabloya bakınız): / ▪Parti numarası, örneğin. 20.9999 / ▪Geçerli olan yönetmeliklere göre uyumluluk belirtme (CE sembolü). / ▪Ekipman
kalite üretim kontrolünde yer alan onaylı kuruluş sayısı (0082 veya 0333). /
EN360:2002 /
▪maksimum uzunluğu Halatın (tabloya bakınız): /
①②③④.....(13) (şemalara bakın) -Sistem açılmamalıdır.① -Halatın salınmasına izin vermeyin ancak toplanırken elinizi üzerinde
tutun..② -Bağlama noktası kullanıcıdan yukarıda olmalıdır ve en az 12kN mukavemeti olmalıdır.③ -Maksimum kullanım açısı 40°'dir④
-Sistem, çalışanın tertibatındaki düşmeyi önleme noktalarından birine takılmalıdır.⑤ -Yatay pozisyonda kullanmayın⑥ -maksimum
ağırlık: 100 kg / 150 kg ⑦ -Sistemi her kullanışınızda kablonun zarar görüp görmediğini kontrol edin. Her kullanımdan önce gözle kontrol
ediniz.⑧ -Sistemi her kullandığınızda makaranın normal olarak toplandığını ve salındığını kontrol edin.⑨ -Kullanım sıcaklığı - 32°C
ile +50°C arasındadır.⑩ -Sistem ısı ve rutubetten uzak bir yerde saklanmalıdır.⑪ -Kullanım öncesinde kullanım kitapçığını okuyun.(2)
« Açık kitap » kullanıcının kullanım kayıtlarını okumasına işaret etmektedir. (21) ZH 标记: 标记及或象征的意义。 : ▪制造商识别号
DELTAPLUS® (20)/ 通信地址 ▪生产的日期(月/年),比 如相对于 08/2020/
20.9999 / ▪根据现行规定,(CE图标)表示合规。 / ▪参与设备生产质量控制的指定机构的数量(0082或0333) / ▪产品符合的标准的
号码和年度:EN... EN360:2002 / ▪最长长度. 缆 (见表): / ▪100 kg / 150 kg : 最大标准承重量。 ⑦/ ▪和符号: ①②③④.....(13) 见
图示) -禁止打开装置。① -不要松开钢丝绳,而是用手将其卷绕回去。.② -固定点必须位于使用者上部,且最小承受应力为12 kN。③
-最大倾斜角度为40°。④ -该设备必须连接至安全带的其中一个防坠落接点。⑤ -禁止在水平位置使用。⑥ -最大限重 : 100 kg / 150 kg
⑦ -使用前,确保钢丝绳未受损坏。 使用者在每次使用前应执行外观检测。⑧ -使用前,确保钢丝绳能正常展开,收起。⑨ -在- 32°C
至 +50°C 温度下使用。⑩ -储存装置应远离热源和潮湿。⑪ -在使用前阅读操作说明.(2) 所有使用比本手册中描述的其他都被排除。
(21) SL Označevanje: POMEN OZNAČB IN/ALI SIMBOLOV: : ▪Identifikacija proizvajalca DELTAPLUS® (20)/ Poštni naslov ▪datum
(mesec, leto) izdelave, na primer 08/2020/
▪Označevanje skladnosti izdelka z veljavnimi predpisi (piktogram CE). / ▪Identifikacijska številka priglašenega organa, vključenega v
fazo nadzora proizvodnje opreme (0082 ali 0333). / ▪številka norme, s katero je izdelek usklajen, in leto: EN... EN360:2002 / ▪največja
dolžina kabel (glej tabelo): / ▪100 kg / 150 kg : največja nominalna teža. ⑦/ ▪In naslednji simboli : ①②③④.....(13) (glej shemo) -
Napravo je prepovedano odpirati① -Ne spuščajte in zagotovite odvijanje..② -Sidrišče mora biti nad uporabnikom i iminimalno moč od
12 kN.③ -Največji nagib je do 40°.④ -Naprava mora biti povezana z eno izmed varnostnih točk na nahrbtniku.⑤ -Ne uporabljajte u
vodoravnem položaju⑥ -Največja masa: 100 kg / 150 kg ⑦ -Po vsaki uporabi je treba preveriti, da kabel ni poškodovan. Pred vsako
uporabo napravite vizualno kontrolo.⑧ -Pred vsako uporabo preveriti, ali se kabel normalno odvija in zvija.⑨ -Uporabljati na tem -
32°C et +50°C.⑩ -Utrustningen bör skyddas från värme och fukt.⑪ -Pred uporabo pozorno preberite navodilo.(2) Vse druge uporabe,
kot so opisani v tem priročniku je treba izključiti (21) ET Märgistus: MÄRGISTUSTE JA / VÕI SÜMBOLITE TÄHENDUS: : ▪Valmistaja
logotüüp DELTAPLUS® (20)/ postiaadress ▪tootmiskuupäev (kuu/aasta), näiteks 08/2020/
▪partiinumber, näiteks 20.9999 /
kvaliteedikontrolli teostava teavitatud asutuse number (0082 või 0333). / ▪standardi number, millele toode vastab, ja standardi aasta:
EN... EN360:2002 / ▪maksimaalne pikkus kaablit (vt. tabel): / ▪100 kg / 150 kg : maksimaalne nimikoormus. ⑦/ ▪Ning piktogrammid:
①②③④.....(13) (vt skeemid) -Kaitsevahendit on keelatud lahti teha.① -Mitte kaablit lahti lasta, vaid selle tagasi kokkukerimisele
kaasa aidata.② -Ankrupunkt peab asuma kasutajast kõrgemal ja selle minimaalne vastupidavus peab olema 12 kN.③ -Maksimaalne
kaldenurk peab olema 40°.④ -Seade tuleb ühendada turvarihmade ühte kinnituspunkti.⑤ -Mitte kasutada horisontaalasendis⑥ -
maksimaalne kaal: 100 kg / 150 kg ⑦ -Enne iga kasutuskorda kontrollida, et kaabel ei ole kahjustatud. Enne iga kasutuskorda vaadata
mask üle visuaalsel kontrollimisel.⑧ -Kontrollida enne iga kasutuskorda, et kaabel kerib lahti ja kinni normaalselt.⑨ -Kasutada toodet
temperatuurivahemikus - 32 °C kuni 50 °C.⑩ -Kaitsevahendit tuleb hoida kaitstult kuumuse ja niiskuse eest.⑪ -Enne kasutamist lugege
51
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4
90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
-Не відпускати трос, а тримати руку на ньому при перемотуванні..②
▪максимальная длина трос (см. таблицу): /
▪Также пиктограммы: ①②③④.....(13) (см. схемы)
▪referenca izdelka AN100XXY (glej tabelo): /
▪Vastavusmärgis vastavalt kehtivatele õigusnormidele (CE piktogramm). /
▪номер стандарта, требованиям которого отвечает
▪Ürünün uygun olduğu normun numarası ve yılı: EN...
▪100 kg / 150 kg : Baldır kemerleri için ⑦/ ▪Piktogramlar:
▪产品型号 AN100XXY (见表): /
▪številka serije, na primer 20.9999 /
▪toote kood AN100XXY (vt. tabel): /
-Точка кріплення має
▪Номер уполномоченного органа,
▪100 kg / 150 kg :
-Открывать устройство
▪批号, 如相对于
▪Varustuse tootmise
UPDATE 21/09/2020
▪Назва
-
Все

Publicité

loading