Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

PitneyBowes
Model E500/01/02/03
Operating Guide
Mailing Machine
Guide d'Utilisation
Machine á Affranchir
Bedienungsanleitung
Frankiermaschinen
Guía de Operaciones
Máquina Franqueadora
Includes Supplement #1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pitney Bowes E500

  • Page 1 PitneyBowes Model E500/01/02/03 Operating Guide Mailing Machine Guide d'Utilisation Machine á Affranchir Bedienungsanleitung Frankiermaschinen Guía de Operaciones Máquina Franqueadora Includes Supplement #1...
  • Page 2 IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD En algunos países la E500 viene acompañada de un cable moldado de red de alimentación principal y de un enchufe. En otros países, o si no se utiliza el cable suministrado, se aplica la siguiente información: 1.
  • Page 3 4. Introduction d’une enveloppe ......11 12. Sécurité de la machine ........28 5. Introduction d’une bande adhésive ....18 13. Service après-vente ........... 29 14. Fournitures ............30 15. Caractéristiques de la E500 ......31 Inhalt Seite 8. Einstellen der Briefauswurfrollen ......20 EINFÜHRUNG 9.
  • Page 4 L’ensemble à adresser et à affranchir dont vous venez de l’affranchissement. faire l’acquisition se compose de deux machines distinctes: la machine à adresser E500 et la machine à Chaque pays a ses propre règlements concernant affranchir Pitney Bowes. l’utilisation des machines à affranchir. Il est indispens- able de prendre connaissance des règlements postaux...
  • Page 5 Einführung Introduction Introducción Most countries operate the CREDIT LOCKING system contact your local Pitney Bowes Office. whereby postage credit is entered into the Postage Meter either at the Post Office or remotely over a CAUTION telephone line (Postage by Phone ® meter resetting At no time may the Post Office seals be broken or any system).
  • Page 6 Introduction Einführung Introduction Introducción 2. IDENTIFIKATION DER FRANKIERMASCHINE 2. MAILING MACHINE IDENTIFICATION 1. Anweisungskarten - Informationen über den 1. Instruction Cards - For reference on operating Gebrauch der Maschine the machine 2. Surefeed™ Klebstreifenspender - Für die 2. Surefeed™ Tape Dispenser - For feeding of Einführung von Klebstreifen.
  • Page 7 Introduction Einführung Introduction Introducción E500/01/02/03 Check Mailpiece Meter Print No Print Power Vérifier article Compleur Impression Sans En marche Impression 7. Control Panel 7. Bedienungsfeld 8. Power Light - Lit when machine is on, blinks 8. Strom ein-Licht - leuchtet auf, wenn die Maschine...
  • Page 8 Introduction Einführung Introduction Introducción E500/01/02/03 Check Mailpiece Meter Vérifier article Compleur 13.1 13.2 Print No Print Power Impression Sans En marche Impression 13.1 Check Meter - Lights to notify you that the 13.1 Anzeigeleuchten "Freistemplers überprüfen" meter is not ready to process mail.
  • Page 9 Introduction Einführung Introduction Introducción 2. IDENTIFIKATION DER FRANKIERMASCHINE 2. MAILING MACHINE IDENTIFICATION 14. Portomesser - bietet Portoeinstellungs-, 14. Postage Meter - Provides the printing and Ausdruck-und Buchführungsfunktionen postage accounting 15. Tintenpatrone - Wenn der Ausdruck schwach wird 15. Ink Cartridge - Replace when impressions 16.
  • Page 10 Introduction Einführung Introduction Introducción 17. Customer Key - Used to lock the meter onto the 17. Kundenschlüssel - Um die Portomesser mit der machine to prevent unauthorized use Maschine zu verriegeln oder nicht autorisierten 18. Operate / Remove Lever - Used when Gebrauch zu verhindern installing the postage meter 18.
  • Page 11 - Holding the meter by the carrying handle, lower the - Turn the key to the VERTICAL (unlocked) position. meter onto the right hand side of the E500, letting the - Move the Operate Lever to the FRONT (remove) meter settle down over the locating pins.
  • Page 12 Set-Up Einstellung Mise en route Puesta en marcha - Move the Operate Lever to the REAR (operate) 3.2 Adjusting the stacker. position. - Pull the stacker out for standard size envelopes. - For envelopes longer than 9 1/2 inches (240 mm) Refer to your Postage Meter Operating Guide for push the stacker in, then catch the mail pieces as they details on meter operation.
  • Page 13: Operation Fonctionnement

    Postage 3.3 Mise sous tension 4. INTRODUCTION D’UNE ENVELOPPE - S'assurer que la prise de courant E500 est branchée On peut choisir entre plusieurs options lors de ainsi que décrit sur la première page de couverture. l’introduction d’une enveloppe dans la machine à...
  • Page 14 ) de Modo Impresión solapa esté debajo de la hoja, de lo contrario deberá esté encendido en el panel de control de la E500 y que verificarse si se han cerrado las solapas antes de haya agua suficiente en el depósito.
  • Page 15 Operation Betrieb Fonctionnement Funcionamiento 4.1 Printing and Sealing, cont. Be careful not to touch the mail as it is exiting from - The machine will sense that you have inserted an the machine. envelope and will turn on. Release the envelope as - To complete sealing the envelope, apply pressure to soon as the machine “takes it”...
  • Page 16: Impression De L'affranchissement Sans Cachetage

    - Select the postage required. envelope and will turn on. Release the envelope as - Check the E500 Control Panel to make sure the “Print soon as the machine “takes it” out of your hand. - The machine will print postage onto your envelope Mode”...
  • Page 17: Introduction Rapide Lors De L'impression De L'affranchissement Sans Cachetage

    - Seleccionar el franqueo requerido. en la parte superior de la pila. - Verificar el panel de control de la E500 para - La máquina imprimirá el franqueo en su sobre y luego asegurarse que el indicador ( ) del “Modo Imprimir”...
  • Page 18 Operation Betrieb Fonctionnement Funcionamiento 4.4 Sealing Only without Printing Postage Gently pulling on the envelope to make sure that the - Push the "NO PRINT" button ( ) on the control panel. flap is under the blade will guarantee that all the envelopes are sealed, otherwise flaps must be - Check to make sure there is sufficient water in checked for proper sealing before mailing.
  • Page 19 Operation Betrieb Fonctionnement Funcionnamiento 4.4 Sealing Only, cont. - The machine will seal the envelope then eject it into Some envelopes, such as square flapped envelopes the stacker. Be careful not to touch the mail as it is will require the operator to place the flap under the exiting from the machine.
  • Page 20 Operation Betrieb Fonctionnement Funcionnamiento 5. FEEDING A TAPE STRIP - Remove the backing from the tape strip and secure Tape strips must be used on envelopes that are thicker the strip to your package or envelope. If you are not than 1/4 inch (6mm) and on packages.
  • Page 21 Llenar el depósito con solución EZ - Retirar el cartucho de tinta viejo tirando hacia la Seal ® de Pitney Bowes o con agua. Para volver a derecha y hacia arriba. Colocar un cartucho nuevo colocarlo realizar el procedimiento a la inversa.
  • Page 22 8. AJUSTE DE LOS RODILLOS EXPULSORES de acero debajo del contador de franqueo apenas DE CARTAS toquen los rodillos de goma de la E500. Si los sobres de espesor normal no son expulsados a - Volver a ajustar los botones del contador de franqueo.
  • Page 23: Connecting The Power

    Connect the power cord into the socket at the rear of The key is used to lock or unlock the operate lever in the E500. Connect the other end of the cord to a any one of three positions: the Remove Postion, the suitable power outlet.
  • Page 24 Position bewegt. Bedienungshebel in seiner derzeitigen Position verriegelt. Für den Ein- oder Ausbau des Portomessers E500. In der vertikalen Position (nach oben und unten) entriegelt der Schlüssel den Bedienungshebel und er kann in eine andere Position bewegt werden. In der Entriegelungsposition kann der Schlüssel...
  • Page 25 2. Secured Position - Operate Lever is placed in the rear position. middle postition. The meter can not be removed from the E500 and the Place the operate lever in this position when using the E500 will not operate. This will prevent unauthorized E500.
  • Page 26: Dépannage

    Reference Referenz Renseignements Généraux Referencia 11. TROUBLESHOOTING 11. DÉPANNAGE Machine Does Not Accept Mail La machine n'accepte pas de courrier - Check whether power cord is plugged into wall outlet - Vérifier que le cordon d'alimentation est branché and into machine (See Section 9, page 21). dans la prise murale et dans la machine (Voir le - Be sure power switch on both mailing machine and paragraphe 9, page 21).
  • Page 27 - Make sure postage is available or meter is set l'enveloppe (Voir le paragraphe 4.1, page 12). properly, refer to meter operating guide. - Turn the E500 off then on again. Press the print L’enveloppe est introduite mais button on the control panel before refeeding the l’affranchissement ne s’imprime pas...
  • Page 28 The envelope jams in the machine L’enveloppe se coince dans la machine -Turn the E500 and meter off then on again. The mail - Mettre la E500 à l’arrêt, puis en marche. piece will be fed through the mail path by the machine.
  • Page 29 Reference Referenz Renseignements Généraux Referencia Postage print is too light. L’impression de l’affranchissement est trop pâle. - Replace ink cartridge. See Section 7.0, page 19. - Remplacer la cartouche d’impression. Voir le paragraphe 7.0, page 19. Envelopes and tapes are not being ejected from the machine.
  • Page 30 Reference Ref erenz Renseignements Généraux Referencia 12. MACHINE SAFETY 12. SÉCURITÉ DE LA MACHINE To comply with occupational safety and health Pour se conformer à toutes les normes de sécurité standards, it is recommended that operators observe all et de santé du travail, il est conseillé de prendre local and normal safety precautions common to the toutes les précautions locales et normales operation of office equipment such as the following:...
  • Page 31 13. SERVICE 13. SERVICIO Pitney Bowes bietet Servive in aller Welt. Wir sind uns Pitney Bowes proporciona servicio en todo el bewußt, daß diese Broschüre hilfreich ist, aber nicht mundo. Sabemos que esta guía puede resultar alle Fragen beantworten kann.
  • Page 32 United States by calling the Pitney Bowes Supply Line. publicitaires aux États-Unis en appelant la ligne The Supply Line Number is 1-800-243-7824. fourniture de Pitney Bowes. Le numéro de la ligne est Reorder numbers are: le 1-800-243-7824. Ink Cartridge 625-1 Les références sont les suivantes:...
  • Page 33 (actual throughput dependent upon operator) Débit: 60 lettres par minute (le débit réel dépend de l’opérateur) 15. TECHNICHE DATEN DER E500 15. ESPECIFICACIONES DE LA MAQUINA E500 (Abmessungen ohne Portomesser) (las dimensiones no incluyen el contador de franqueo) Abmessungen Dimensiones de la máquina Länge 420 mm...
  • Page 34 Reference Referenz Renseignements Généraux Referencia Envelopes Enveloppes Maximum Unlimited width and length Largeur et longueur maximum illimitées Minimum in. Wide x 3 in Deep, Minimum: 105 mm de longueur et 76 mm de (105 mm Wide x 76 mm Deep) largeur Thickness .007 in, (0.2 mm) Min;...
  • Page 35 Reference Referenz Renseignements Généraux Referencia Compliance Conformité UL 1950 UL 1950 CSA No. 950-M89 CSA No 950-M89 DOC CRC C.1374 Class A DOC CRC C.1374 Classe A BSI 7002 BSI 7002 IEC 950 IEC 950 EN 55022, Class B EN 55022, Classe B EN 55014 EN 55014 FCC Rules, Part 15,...
  • Page 36 Due to continued product improvement, machine specifications may differ from those in this publication. Les spécifications de cette machine peuvent être différentes de celles contenues dans cette publication vu le perfectionnement constant du produit. Aufgrund laufender Produktverbesserungen weichen die Gerätespezifika- tionen gegebenenfalls von denjenigen dieser Veröffentlichung ab.
  • Page 37 One Elmcroft Road Stamford, Conecticut 06926-0700 PB P/N E592000 PB Form SV50108 Rev. A 11/96 Pitney Bowes, Inc. All Rights Reserved Printed in U.S.A.

Ce manuel est également adapté pour:

E501E502E503