PRECAUCIONES SOBRE
SEGURIDAD
EMS y el distribuidor de este producto no aceptan
ninguna responsabilidad por daños o lesiones
directos o derivados de un uso incorrecto, en
especial los que se produzcan por la no adherencia
a las instrucciones de empleo, o de una prepa-
ración y mantenimiento inadecuados.
Use este producto únicamente para las
indicaciones previstas. Lea con atención estas
instrucciones de empleo antes de usar el producto.
Esta recomendación se aplica también a los
productos que se usen con este sistema. Si no
se observaran las instrucciones de empleo, el
paciente o el usuario podrían sufrir una lesión
grave o podría dañarse el producto.
No use este producto en presencia de
anestésicos o gases inflamables.
Este producto solo debe ser utilizado por
personal entrenado y cualificado.
En casos aislados, las vibraciones de
alta frecuencia pueden romper los instrumentos
activados, especialmente si no se manipulan
adecuadamente. Coloque un dique de goma antes
del tratamiento para que el paciente no trague o
inhale los trozos de un instrumento roto o suelto.
Cuando no pueda colocarse un dique de goma,
indique al paciente que respire por la nariz durante
el tratamiento.
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
EMS e il distributore di questo prodotto non si
assumono alcuna responsabilità per danni o lesioni
diretti o conseguenti derivati da un uso improprio,
specificamente dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l'uso o da una preparazione e
manutenzione non corrette.
Utilizzare questo prodotto esclusivamente
per le indicazioni previste. Leggere attentamente
queste istruzioni per l'uso prima dell'uso del
prodotto. Ciò vale anche per qualsiasi prodotto
utilizzato con questo sistema. La mancata osser-
vanza delle istruzioni per l'uso potrebbe comportare
lesioni gravi per il paziente o l'operatore oppure il
danneggiamento del prodotto.
Non usare questo prodotto in presenza di
gas anestetici o infiammabili.
Questo prodotto va usato solo da personale
addestrato e qualificato.
In rari casi le vibrazioni ad alta frequenza
possono rompere gli strumenti in funzione, soprat-
tutto se manipolati non adeguatamente. Prima
del trattamento, applicare una diga di gomma per
prevenire l'ingestione o l'inalazione da parte del
paziente di parti di uno strumento frantumato o di
uno strumento allentato. Quando non è possibile
usare una diga di gomma, durante il trattamento
chiedere al paziente di respirare dal naso.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
EMS och produktens distributör påtar sig inget
ansvar för direkta skador eller följdskador som
uppstår på grund av felaktig användning, särskilt
om de beror på att användaren inte följt bruksan-
visningen eller inte utfört korrekta förberedelser
eller korrekt underhåll.
Använd endast denna produkt för avsedda
indikationer. Läs denna bruksanvisning noga innan
du använder produkten. Detta gäller alla produkter
som används tillsammans med systemet. Om
bruksanvisningen inte följs kan detta leda till att
patienten eller användaren skadas allvarligt, eller
att utrustningen går sönder.
Använd inte produkten i närheten av lättan-
tändliga anestetika eller andra gaser.
Produkten får endast användas av utbildad
och behörig personal.
I sällsynta fall kan svängningarnas höga
frekvenser göra att aktiverade spetsar går av,
särskilt om de inte hanteras korrekt. Sätt in en
gummiduk före behandlingen för att hindra
patienten från att svälja eller inandas delar av
avbrutna spetsar eller lösa spetsar. Om det inte
går att använda gummiduk bör patienten instrueras
att andas genom näsan under behandlingen.
75