Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
EMS Manuels
Équipement dentaire
AIR-FLOW MASTER
EMS AIR-FLOW MASTER Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour EMS AIR-FLOW MASTER. Nous avons
4
EMS AIR-FLOW MASTER manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi, Notice D'utilisation
EMS AIR-FLOW MASTER Mode D'emploi (120 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 5.73 MB
Table des Matières
A Propos de Ce Manuel
10
Zu diesem Handbuch
10
Presentación del Manual
11
Informazioni Su Questo Manuale
11
Om Denna Handbok
11
Table des Matières
14
Installation and Set up
18
Connecting the "2 Step" Foot Pedal
18
Anschluss des „2 Step"-Fusspedals
18
Installation et Branchement
18
Connexion de la Pédale "2 Step
18
Installieren und Anschliessen
18
Instalación y Conexión
19
Conexión del Pedal "2 Step
19
Installazione E Collegamenti
19
Collegamento del Pedale "2 Step
19
Installation Och Anslutning
19
Ansluta en "2 Step" Pedal
19
Connecting the "Multifunction" Foot Pedal
20
Anschluss des „Multifunction"-Fusspedals
20
Conexión del Pedal "Multifunction
21
Collegamento del Pedale "Multifunction
21
Ansluta en "Multifunction" Pedal
21
Connecting to a Second EMS Unit (Optional)
22
Connexion à un Second Appareil EMS (Option)
22
Anschluss an ein Zweites EMS-Gerät (Optional)
22
"Multi-Function
23
Conexión de una Segunda Unidad EMS (Opcional)
23
Collegamento a una Seconda Unità EMS (Opzionale)
23
Ansluta Till en Annan EMS-Enhet (Tillval)
23
Connecting the Unit to the Water Supply
24
Connexion de L'appareil à L'alimentation D'eau
24
Anschluss des Gerätes an die Wasserversorgung
24
Conexión del Equipo a la Alimentación de Agua
25
Collegamento Dell'apparecchio All'alimentazione D'acqua
25
Ansluta Enheten Till Vattenförsörjning
25
Connecting the Unit to the Compressed Air Supply
26
Connexion de L'appareil au Réseau D'air Comprimé
26
Anschliessen des Gerätes an die Druckluftversorgung
26
Conexión del Equipo a la Red de Aire Comprimido
27
Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete D'aria Compressa
27
Ansluta Enheten Till Tryckluftförsörjning
27
Connecting the Unit to the Mains Power
28
Connexion de L'appareil au Réseau Électrique
28
Anschliessen des Gerätes an die Stromversorgung
28
Conexión del Equipo a la Red Eléctrica
29
Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete Elettrica
29
Ansluta Enheten Till Strömförsörjning
29
Electrical Safety Precautions
30
Remarques Concernant la Sécurité Electrique
30
Sicherheitshinweise
30
Precauzioni Per la Sicurezza in Materia DI Elettricità
31
Försiktighetsåtgärder För Elsäkerhet
31
Connecting the Cords and Placing the Handpiece Supports
32
Branchement des Cordons et Mise en Place des Supports de Pièces à Main
32
Anschliessen der Schläuche und Einsetzen der Handstückhalter
32
Observaciones sobre Seguridad Eléctrica . 15 Conexión de las Mangueras y Colocación de Los Soportes de Los Mangos
33
Collegamento Dei Cavi E Posizionamento Dei Supporti Dei Manipoli
33
Ansluta Slangar Och Placering Av Hållare För Handstycken
33
Powder Chambers
34
Chambres à Poudre
34
Pulverkammern
34
Cámaras de Polvo
35
Selezione Della Polvere
35
Pulverkamrar
35
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW CLASSIC+SOFT Powder Chamber
36
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
36
Supragingivale Behandlung unter Verwendung der AIR-FLOW CLASSIC+SOFT- Pulverkammer
36
Handpiece
37
Tratamiento Supragingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
37
Trattamento Sopragengivale Utilizzando Il Vano Della Polvere AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
37
Supragingival Behandling Med AIR-FLOW CLASSIC+SOFT-Pulverkammaren
37
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
38
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
38
Tratamiento Supragingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW Perio+Plus
39
Trattamento Sopragengivale Utilizzando Il Vano Della Polvere AIR-FLOW PERIO+PLUS
39
Supragingival Behandling Med AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammaren
39
Subgingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
40
Traitement Sous-Gingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
40
Supragingivale Behandlung unter Verwendung der AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammer . 22 Subgingivale Behandlung unter Verwendung der AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammer
40
Tratamiento Subgingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW PERIO+PLUS
41
Trattamento Sopragengivale Utilizzando Il Vano Della Polvere AIR-FLOW PERIO+PLUS
41
Subgingival Behandling Med AIR-FLOW Perio+Pluspulverkammaren
41
Powder Choice
42
Choix de la Poudre
42
Auswahl des Pulvers
42
Selección del Polvo
43
Scelta Della Polvere
43
Välja Pulver
43
Filling the Powder Chambers
44
Auffüllung der Pulverkammern
44
Llenado de las Cámaras de Polvo
45
Riempimento Dei Vani Per la Polvere
45
Fylla Pulverkamrarna
45
Preparing for Treatment
48
Connecting the AIR-FLOW Handpiece
48
Préparation pour le Traitement
48
Connexion la Pièce à Main AIR-FLOW
48
Vorbereiten für die Behandlung
48
Preparación para el Tratamiento
49
Montaje del Mango AIR-FLOW
49
Preparativi Per Il Trattamento
49
Collegamento del Manipolo AIR-FLOW
49
Förberedelse För Behandling
49
Anslutning Av Handstycke AIR-FLOW
49
Installing the Nozzle and Connecting the PERIO-FLOW Handpiece
50
Mise en Place de la Busette et Connexion de la Pièce à Main PERIO-FLOW
50
Anschließen des AIR-FLOW-Handstücks . 32 Aufstecken der Düse und Anschließen des PERIO-FLOW-Handstücks
50
Colocacíon de la Cánula y Conexión del Mango PERIO-FLOW
51
Installazione Dell'ugello E Collegamento del Manipolo PERIO-FLOW
51
Anslutning Av Handstycke PERIO-FLOW
51
Operating the Unit
52
Switching on
52
Utilisation de L'appareil
52
Mise Sous Tension
52
Bedienen des Gerätes
52
Einschalten
52
Manejo del Aparato
53
Encendido
53
Funzionamento Dell'unità
53
Accensione
53
Använda Enheten
53
Slå På
53
Fonctions des Pédales
54
Funktionen der Fusspedale
54
Funciones de Los Pedales
55
Funzioni Dei Pedali
55
Pedalens Funktioner
55
Working Mode Selection
56
Sélection du Mode de Travail
56
Wahl des Betriebsmodus
56
Selección del Modo de Funcionamiento
57
Selezione Modalità DI Funzionamento
57
Val Av Arbetsmetod
57
PERIO-FLOW Mode Detection
58
Détection du Mode PERIO-FLOW
58
Erkennung des PERIO-FLOW-Modus
58
Detección del Modo PERIO-FLOW
59
Avkänning Av PERIO-FLOW-Läge
59
Setting the Air/Powder Flow Rate
60
Réglage du Débit D'air/Poudre
60
Einstellen der Luft-/Pulvermenge
60
Ajuste del Caudal de Aire/Polvo
61
Rilevamento Della Modalità PERIO-FLOW 43 Regolazione Della Velocità del Flusso Dell'aria/Polvere
61
Ställa in Flöde För Luft/Pulver
61
Setting the Water Flow Rate
62
Réglage du Débit D'eau
62
Einstellen der Wassermenge
62
Ajuste del Caudal de Agua
63
Regolazione Della Velocità del Flusso Dell'acqua
63
Ställa in Vattenflöde
63
Before Using the Unit
64
Avant D'utiliser L'appareil
64
Vor der Inbetriebnahme
64
Innan du Använder Enheten
65
Antes de Utilizar la Unidad
65
Prima DI Utilizzare L'apparecchio
65
Purge Switch and Mode
66
Bouton et Mode Purge
66
Reinigungsschalter und -Modus
66
Interruptor de Purga y Modo
67
Modalità E Interruttore DI Scarico
67
Brytare För Tömning Och Läge
67
Powder Exchange or Refill
68
Echange ou Recharge de Poudre
68
Austauschen oder Auffüllen des Pulvers
68
Cambio O Recarga de Polvo
69
Cambio O Ricarica Polvere
69
Utbyte Eller Påfyllning Av Pulver
69
End of the Treatment
70
Powder and Water Purge
70
Fin du Traitement
70
Purge de la Poudre et de L'eau
70
Beenden der Behandlung
70
Reinigung von Pulver- und Wasserrückständen
70
Fin del Tratamiento
71
Purga del Polvo y Agua
71
Fine del Trattamento
71
Scarico Polveri E Acqua
71
Avsluta Behandlingen
71
Tömning Av Pulver Och Vatten
71
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
72
Unit
72
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
72
Appareil
72
Gerät
72
Limpieza, Desinfección y Esterilización
73
Aparato
73
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
73
Dispositivo
73
Enhet
73
Cleaning the Dome
74
Nettoyage de la Coupole
74
Reinigen der Kuppel
74
Limpieza de la Cúpula
75
Pulizia del Cupolino
75
Rengöra Kåpan
75
Cleaning the Powder Chamber
76
Nettoyage de la Chambre à Poudre
76
Reinigen der Pulverkammer
76
Limpieza de la Cámara de Polvo
77
Pulizia del Vano Della Polvere
77
Rengöra Pulverkammaren
77
Maintenance
78
Replacing the Dome
78
Remplacement de la Coupole
78
Wartungsarbeiten
78
Austauschen der Kuppel
78
Mantenimiento
79
Sustitución de la Cúpula
79
Manutenzione
79
Sostituzione del Cupolino
79
Underhåll
79
Byta Kåpa
79
O- Ring
80
Joints Toriques
80
O-Ringe
80
Juntas Tóricas
81
Anello DI Tenuta
81
O-Ringar
81
Valve Assembly
82
Assemblage Clapet
82
Ventilbaugruppe
82
Valvola
82
Ventilen
82
Válvula
83
Valvola + Anelli DI Tenuta
83
Valvola
83
Ventilen + O-Ring
83
Ventilen
83
Replacing the O-Rings of the Connectors
84
Remplacement des O-Rings des Connecteurs
84
Austauschen des O-Rings an den Anschlüssen
84
Cambio de las Juntas Tóricas en Los Conectores
85
Sostituzione Degli Anelli DI Tenuta Sui Connettori
85
Byta O-Ringar VID Anslutningarna
85
Replacing the Water Filter and the Fuses
86
Remplacement du Filtre à Eau et des Fusibles
86
Austauschen des Wasserfilters und der Sicherungen
86
Sostituzione del Filtro Dell'acqua E Dei Fusibili
87
Byta Vattenfilter Och Säkringar
87
Air Filter
88
Filtre à Air
88
Luftfilter
88
Cambio del Filtro de Agua y de Los Fusibles 71 Filtro de Aire
89
Filtri Dell'aria
89
Luftfilter
89
Safety Precautions
90
Remarques Concernant la Sécurité
90
Sicherheitshinweise
90
Consejos de Seguridad
91
Osservazioni Sulla Sicurezza
91
Säkerhetsföreskrifter
91
Storing the Product
94
Entreposage du Produit
94
Aufbewahren des Produktes
94
Almacenaje del Producto
95
Conservazione del Prodotto
95
Förvaring Av Produkten
95
Product Disposal
96
Warranty
96
Accessories
96
Recyclage
96
Garantie
96
Accessoires
96
Entsorgen des Produktes
96
Zubehör
96
Eliminación del Producto
97
Garantía
97
Accesorios
97
Smaltimento del Prodotto
97
Garanzia
97
Accessori
97
Undanskaffande Av Produkten
97
Garanti
97
Tillbehör
97
EMS-Service
98
Service EMS
98
Servicio Técnico EMS
99
Assistenza EMS
99
EMS Service
99
Symbols
100
Symboles
100
Symbole
100
Símbolos
101
Simboli
101
Symboler
101
Technical Data
103
Caractéristiques Techniques
103
Especificaciones Técnicas
104
Technische Daten
104
Dati Tecnici
105
Tekniska Data
105
Electromagnetic Compatibility
106
Compatibilité Électromagnétique
106
Elektromagnetische Verträglichkeit
106
Compatibilidad Electromagnética
107
Compatibilità Elettromagnetica
107
Elektromagnetisk Kompatibilitets
107
Troubleshooting
108
Mesures à Prendre en cas D'incident
110
Fehlerbehebung
112
Medidas a Adoptar en Caso de Incidentes
114
Individuazione E Soluzione Dei Problemi
116
Felsökning
118
Publicité
EMS AIR-FLOW MASTER Mode D'emploi (108 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 5.21 MB
Table des Matières
A Propos de Ce Manuel
10
Zu diesem Handbuch
10
Presentación del Manual
11
Informazioni Su Questo Manuale
11
Om Denna Handbok
11
Table des Matières
14
Installation and Set up
18
Connecting the "2 Step" Footpedal
18
Installation et Branchement
18
Connexion de la Pédale "2 Step
18
Installieren und Anschliessen
18
Anschluss des "2 Step" Fusspedals
18
Instalación y Conexión
19
Conexión del Pedal "2 Step
19
Installazione Ecollegamenti
19
Collegamento del Pedale "2 Step
19
Installation Och Anslutning
19
Ansluta en "2 Step" Pedal
19
Connecting the "Multifunction" Footpedal
20
Connexion de la Pédale"Multifunction
20
Anschluss des "Multifunction" Fusspedals
20
Conexión del Pedal "Multifunction
21
Collegamento del Pedale "Multifunction
21
Ansluta en "Multifunction" Pedal
21
Connecting to a Second EMS Unit (Optional)
22
Connexion à un Second Appareil EMS (Option)
22
Anschluss an ein Zweites EMS-Gerät (Optional)
22
Conexión de una Segunda Unidad EMS (Opcional)
23
Collegamento a una Seconda Unità EMS (Opzionale)
23
Ansluta Till en Annan EMS-Enhet (Tillval)
23
Connecting the Unit to the Water Supply
24
Connexion de L'appareil à L'alimentation D'eau
24
Anschluss des Gerätes an die Wasserversorgung
24
Conexión del Equipo a la Alimentación de Agua
25
Collegamento Dell'apparecchio All'alimentazione D'acqua
25
Ansluta Enheten Till Vattenförsörjning
25
Connecting the Unit to the Compressed Air Supply
26
Connexion de L'appareil au Réseau D'air Comprimé
26
Anschliessen des Gerätes an die Druckluftversorgung
26
Conexión del Equipo a la Red de Aire Comprimido
27
Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete D'aria Compressa
27
Ansluta Enheten Till Tryckluftförsörjning
27
Connecting the Unit to the Mains Power
28
Connexion de L'appareil au Réseau Électrique
28
Anschliessen des Gerätes an die Stromversorgung
28
Conexión del Equipo a la Red Eléctrica
29
Collegamento Dell'apparecchio Alla Rete Elettrica
29
Ansluta Enheten Till Strömförsörjning
29
Connecting the Cords and Placing the Handpiece Supports
30
Branchement des Cordons et Mise en Place des Supports de Pièces à Main
30
Anschluss der Schläuche und Einsetzen der Handstückhalter
30
Conexión de las Mangueras y Colocación de Los Soportes de Los Mangos
31
Collegamento Dei Cavi E Posizionamento Dei Supporti Dei Manipoli
31
Ansluta Slangar Och Placering Av Hållare För Handstycken
31
Powder Choice
32
Choix de la Poudre
32
Auswahl des Pulvers
32
Elección del Polvo
33
Selezione Della Polvere
33
Val Av Pulver
33
Filling the Powder Chambers
34
Remplissage des Chambres à Poudre
34
Auffüllung der Pulverkammern
34
Llenado de las Cámaras de Polvo
35
Riempimento Dei Vani Per la Polvere
35
Påfyllning Av Pulverkamrarna
35
Preparing for Treatment
38
Connecting the AIR-FLOW Handpiece
38
Préparation pour le Traitement
38
Connexion la Pièce à Main AIR-FLOW
38
Vorbereiten für die Behandlung
38
Aufstecken des AIR-FLOW Handstückes
38
Preparación para el Tratamiento
39
Montaje del Mango AIR-FLOW
39
Preparativi Per Il Trattamento
39
Collegamento del Manipolo AIR-FLOW
39
Förberedelse För Behandling
39
Anslutning Av Handstycke AIR-FLOW
39
Installing the Nozzle and Connecting the PERIO-FLOW Handpiece
40
Mise en Place de la Busette et Connexion de la Pièce à Main PERIO-FLOW
40
Aufstecken der Düse und Anschluss des PERIO-FLOW -Handstückes
40
Colocacíon de la Cánula y Conexión del Mango PERIO-FLOW
41
Posizionamento Dell'ugello E Collegamento del Manipolo PERIO-FLOW
41
Anslutning Av Handstycke PERIO-FLOW
41
Operating the Unit
42
Switching on
42
Utilisation de L'appareil
42
Mise Sous Tension
42
Bedienen des Gerätes
42
Einschalten
42
Manejo del Aparato
43
Encendido
43
Funzionamento Dell'unita
43
Accensione
43
Använda Enheten
43
Slå På
43
Footpedal Functions
44
Fonctions des Pédales
44
Funktionen der Fusspedale
44
Funciones de Los Pedales
45
Funzioni Dei Pedali
45
Pedalens Funktioner
45
Working Mode Selection
46
Sélection du Mode de Travail
46
Wahl des Betriebsmodus
46
Selección del Modo de Funcionamiento
47
Selezione Modalità DI Funzionamento
47
Val Av Arbetsmetod
47
PERIO-FLOW Mode Detection
48
Détection du Mode PERIO-FLOW
48
Erkennung des PERIO-FLOW-Modus
48
Detección del Modo PERIO-FLOW
49
Rilevamento Della Modalità PERIO-FLOW
49
Avkänning Av PERIO-FLOW-Läge
49
Setting the Air/Powder Flow Rate
50
Réglage du Débit D'air/Poudre
50
Einstellen der Luft-/Pulvermenge
50
Ajuste del Caudal de Aire/Polvo
51
Regolazione Della Velocità del Flusso Dell'aria/Polvere
51
Ställa in Flöde För Luft/Pulver
51
Setting the Water Flow Rate
52
Réglage du Débit D'eau
52
Einstellen der Wassermenge
52
Ajuste del Caudal de Agua
53
Regolazione Della Velocità del Flusso Dell'acqua
53
Ställa in Vattenflöde
53
Purge Switch and Mode
54
Bouton et Mode Purge
54
Reinigungs- und Modus-Schalter
54
Interruptor de Purga y Modo
55
Interruttore DI Scarico E Selezione Modalità
55
Brytare För Tömning Och Läge
55
Powder Exchange or Refill
56
Echange ou Recharge de Poudre
56
Pulveraustausch oder Auffüllen
56
Cambio O Recarga de Polvo
57
Cambio O Ricarica Polvere
57
Utbyte Eller Påfyllning Av Pulver
57
End of the Treatment
58
Powder and Water Purge
58
Fin du Traitement
58
Purge de la Poudre et de L'eau
58
Beenden der Behandlung
58
Reinigung von Pulver- und Wasserrückständen
58
Fin del Tratamiento
59
Purga del Polvo y Agua
59
Fine del Trattamento
59
Scarico Polveri E Acqua
59
Avsluta Behandlingen
59
Tömning Av Pulver Och Vatten
59
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
60
Unit
60
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
60
Appareil
60
Reinigen, Desinfi Zieren und Sterilisieren
60
Gerät
60
Limpieza, Desinfección y Esterilización
61
Aparato
61
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
61
Dispositivo
61
Rengöring, Desinfi Cering Och Sterilisering
61
Enhet
61
Cleaning the Dome
62
Nettoyage de la Coupole
62
Reinigen Sie die Kuppel
62
Limpieza de la Cúpula
63
Pulizia del Cupolino
63
Rengöra Kåpan
63
Maintenance
64
Replacing the Dome
64
Remplacement de la Coupole
64
Wartungsarbeiten
64
Austausch der Kuppel
64
Mantenimiento
65
Sustitución de la Cúpula
65
Manutenzione
65
Sostituzione del Cupolino
65
Underhåll
65
Byta Kåpa
65
O-Rings
66
O-Ringe
66
Junta Tórica
67
O-Ring
67
O-Ringar
67
Replacing the O-Rings of the Connectors
68
Remplacement des O-Rings des Connecteurs
68
Den O-Ring an den Anschlüssen Austauschen
68
Cambio de las Juntas Tóricas en Los Conectores
69
Sostituzione Degli O-Ring Sui Connettori
69
Byta O-Ringar VID Anslutningarna
69
Replacing the Water Filter and the Fuses
70
Remplacement du Filtre à Eau et des Fusibles
70
Tauschen des Wasserfilters und den Sicherungen
70
Sostituzione del Filtro Dell'acqua E Dei Fusibili
71
Byta Vattenfilter Och Säkringar
71
Air Filter
72
Filtre à Air
72
Luftfilter
72
Cambio del Filtro de Agua y de Los Fusibles 55 Filtro de Aire
73
Filtri Dell'aria
73
Luftfilter
73
Safety Precautions
74
Remarques Concernant la Sécurité
74
Sicherheitshinweise
74
Consejos de Seguridad
75
Osservazioni Sulla Sicurezza
75
Säkerhetsföreskrifter
75
Storing the Product
78
Entreposage du Produit
78
Aufbewahren des Produktes
78
Almacenaje del Producto
79
Conservazione del Prodotto
79
Förvaring Av Produkten
79
Product Disposal
80
Warranty
80
Accessories
80
Recyclage
80
Garantie
80
Accessoires
80
Entsorgen des Produktes
80
Zubehör
80
Eliminación del Producto
81
Garantía
81
Accesorios
81
Smaltimento del Prodotto
81
Garanzia
81
Accessori
81
Undanskaffande Av Produkten
81
Garanti
81
Tillbehör
81
EMS-Service
82
Service EMS
82
Servicio Técnico EMS
83
Assistenza EMS
83
EMS Service
83
Symbols
84
Symboles
84
Symbole
84
Símbolos
85
Simboli
85
Symboler
85
Technical Data
90
Caractéristiques Techniques
90
Especifi Caciones Técnicas
91
Technische Daten
91
Dati Tecnici
92
Tekniska Data
92
Electromagnetic Compatibility
94
Compatibilité Électromagnétique
94
Elektromagnetische Verträglichkeit
94
Compatibilidad Electromagnética
95
Compatibilità Elettromagnetica
95
Elektromagnetisk Kompatibilitets
95
Troubleshooting
96
Mesures à Prendre en cas D'incident
98
Fehlerbehebung
100
Medidas a Adoptar en Caso de Incidentes
102
Misure da Adottare in Caso D'incidente
104
Felsökning
106
EMS AIR-FLOW MASTER Mode D'emploi (64 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 4.19 MB
Table des Matières
Applications
4
Zu diesem Handbuch
8
Technical Modifications
8
Modifications Techniques
8
Technische Änderungen
8
A Proposito DI Questo Manuale
9
Modificaciones Técnicas
9
Modifiche Tecniche
9
Table des Matières
10
Preparing for Treatment
12
Connecting the Handpiece
12
Préparation pour le Traitement
12
Mise en Place de la Pièce à Main
12
Vorbereiten für die Behandlung
12
Aufstecken des Handstückes
12
Preparación para el Tratamiento
13
Montaje del Mango
13
Preparativi Per Il Trattamento
13
Montare Il Manipolo
13
Förberedelse För Behandling
13
Anslutning Av Handstycke
13
General Hints for Treatment
14
Contra-Indication
14
Information about Powders
14
Recommandations pour le Traitement
14
Contre-Indication
14
Informations Sur les Poudres
14
Allgemeine Hinweise für die Behandlung
14
Kontraindikationen
14
Generelle Informationen
14
Consejos Prácticos para el Tratamiento
15
Contraindicación
15
Información sobre Polvos
15
Indicazioni Generali Per Il Trattamento
15
Controindicazioni
15
Informazioni Sulle Polveri
15
Allmänna Tips För Behandling
15
Kontraindikation
15
Information Omkring Pulvret
15
Precautions for Use
16
Précautions D'emploi
16
Vorsichtsmassnahmen bei der Anwendung
16
Precautions Empleo
17
Precauzioni DI Impiego
17
Försiktighetsåtgärder VID Användning
17
Treatment
20
Traitement
20
Behandlung
20
Tratamiento
21
Trattamento
21
Behandling
21
Handling and Setting Water/Air
22
Maniement et Réglage Eau/Air
22
Handhabung und Einstellung Wasser/Luft . 12 Arbeitstechnik
22
Manejo y Regulado Agua/Aire
23
Uso E Regolazione Acqua/Aria
23
Hantering Och Inställning Av Vatten/Luft
23
Working Technique
24
Technique De Travail
24
Técnica de Trabajo
25
Metodo DI Lavoro
25
Arbetsteknik
25
Precautions to be Taken at the End of the Treatment
28
Précautions à Prendre à la Fin du Traitement
28
Vorsichtsmassnahmen nach der Behandlung
28
Precauciones a Tomar al Finalizar el Tratamiento
29
Precauzioni da Prendere Alla Fine del Trattamento
29
Försiktighetsåtgärder VID Behandlingens Slut
29
Fluoride Application
30
Fluoration
30
Fluoridierung
30
Fluoración
31
Applicazione Del Fluoro
31
Fluorbehandling
31
Patient Information
32
Information au Patient
32
Patientenunterweisung
32
Información al Paciente
33
Informazioni al Paziente
33
Patientinformation
33
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
34
Cleaning the Handpiece Cord
34
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
34
Nettoyage du Cordon de Pièce à Main
34
Reinigen, Desinfizieren Und Sterilisieren
34
Reinigen des Handstückschlauch
34
Limpieza, Desinfección y Esterilización
35
Limpieza de la Manguera
35
Pulizia, Disinfezione Esterilizzazione
35
Pulizia del Cordone
35
Rengöring, Desinficering Och Sterilisering
35
Rengöra Slangen
35
Cleaning the Handpiece with Needles
36
Nettoyage de la Pièce à Main Avec les Aiguilles
36
Reinigen des Handstücks mit Reinigungsnadel
36
Limpieza del Mango con las Agujas
37
Pulizia del Manipolo con Gli Aghi
37
Rengöra Handstycket Med Nålar
37
Easy Clean
38
Nettoyage de la Pièce à Main Avec
38
L'easy Clean
38
Reinigen Sie die Handstücke mit Easy Clean
38
Limpie el Mango con Easy Clean
39
Pulizia el Manipolo con Easy Clean
39
Rengör Handstycket Med Easy Clean
39
Stérilisation
43
Sterilisation
43
Esterilización
43
Sterilizzazione
43
Sterilisering
43
Drying and Connecting the Sterilized Handpiece
44
Séchage et Connexion de la Pièce à Main Stérilisée
44
Trocknen und Anschliessen des Sterilisierten Handstücks
44
Secado y Conexión del Mango Esterilizado
45
Asciugatura E Connessione del Manipolo Sterilizzato
45
Torkning Och Montering Av Det S Teriliserade Handstycket
45
Regular Maintenance
46
O-Ring Check
46
Maintenance Périodique
46
Contrôler les Joints O-Ring
46
Wartungsarbeiten
46
Kontrolle der O-Ringe
46
Mantenimiento Periódico
47
Control de la Junta O-Ring
47
Manutenzione Periodica
47
Controllare Gli O-Ring
47
Regelbunden Underhåll
47
Kontroll Av O-Ringen
47
Safety Precautions
48
Remarques Concernant La Sécurité
48
Sicherheitshinweise
48
Consejos de Seguridad
49
Osservazioni Sulla Sicurezza
49
Säkerhetsföreskrifter
49
Storing the Product
50
Rangement du Produit
50
Lagerung Ihres Produktes
50
Conservación del Producto
51
Conservazione del Prodotto
51
Förvaring Av Produkten
51
Product Disposal
52
Warranty
52
Accessories
52
Recyclage
52
Garantie
52
Zubehör
52
Entsorgen des Produktes
52
Eliminación del Producto
53
Garantía
53
Accesorios
53
Smaltimento del Prodotto
53
Garanzia
53
Accessori
53
Undanskaffande Av Produkten
53
Garanti
53
Tillbehör
53
EMS-Service
54
Service EMS
54
Servicio Técnico EMS
55
Assistenza EMS
55
EMS Service
55
Símbolos
56
Symbole
56
Simboli
56
Symboler
56
Technical Data
57
Especificaciones Técnicas
57
Caractéristiques Techniques
57
Dati Tecnici
57
Technische Daten
57
Tekniska Data
57
Dépannage
59
Fehlerbehebung
60
Medidas a Adoptar en Caso de Incidentes
61
Ricerca Guasti
62
Felsökning
63
Publicité
EMS AIR-FLOW MASTER Notice D'utilisation (118 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 8.93 MB
Table des Matières
Contents
13
A Propos de Ce Manuel
13
Table des Matières
14
Installation and Set up
16
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW CLASSIC+SOFT Powder Chamber
34
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
36
Subgingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
38
Preparing for Treatment
46
Operating the Unit
50
End of the Treatment
68
Cleaning the Unit
70
Maintenance
84
Valve Assembly
88
Safety Precautions
96
Storing the Product
98
Product Disposal
100
Warranty
100
Accessories
100
Symbols
104
Technical Data
108
Electromagnetic Compatibility
110
Troubleshooting
112
Sommaire
17
Installation et Branchement
17
Handpiece
35
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
37
Traitement Sous-Gingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO
39
Préparation pour le Traitement
47
Utilisation de L'appareil
51
Fin du Traitement
69
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
70
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
71
Cleaning and Sterilizing
80
Nettoyage et Stérilisation
81
Stérilisation
81
Maintenance
85
Assemblage Clapet
89
Remarques Concernant la Sécurité
97
Entreposage du Produit
99
Recyclage
101
Garantie
101
Accessoires
101
Symboles
104
Caractéristiques Techniques
109
Compatibilité Électromagnétique
111
Publicité
Produits Connexes
EMS AIRFLOW
EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON
EMS AIRFLOW ONE
EMS AIR-FLOW Prophylaxis System
EMS AIR-FLOW handy PERIO
EMS AIR-FLOW handy 2+
EMS AIR-FLOW handy 3.0 PERIO
EMS AIR-FLOW handy 3.0 PLUS
EMS Air-Flow S1
EMS Catégories
Équipement dentaire
Équipement médical
Terminals de paiement
Panneaux de contrôle
Équipement de fitness
Plus Manuels EMS
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL