Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
EMS Manuels
Équipement dentaire
AIR-FLOW MASTER PIEZON
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON. Nous avons
4
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Mode D'emploi (161 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 9.65 MB
Table des Matières
A Propos de Ce Manuel
14
Zu diesem Handbuch
14
Presentación del Manual
15
Informazioni Su Questo Manuale
15
Om Denna Handbok
15
Table des Matières
18
Installation
22
Foot Pedal
22
Pédale de Commande
22
Fußschalter
22
Instalación
23
Pedal
23
Installazione
23
Pedaliera
23
Installation
23
Fotpedal
23
Handpiece Cords and Supports
24
Cordons et Supports de Pièces à Main
24
Handstückschläuche und Halterungen
24
Cables y Soportes de Los Mangos
25
Cavi E Supporti del Manipolo
25
Slangar Och Hållare Till Handstycke
25
Connecting to the Water Supply and to the Compressed Air Supply
26
Connexion à L'alimentation D'eau et au Réseau D'air Comprimé
26
Anschließen an die Wasser- und Druckluftversorgung
26
Conexión al Suministro de Agua y de Aire Comprimido
27
Collegamento alle Alimentazioni Dell'acqua E Dell'aria Compressa
27
Ansluta Vatten Och Tryckluft
27
Connecting to the Mains Power
28
Connexion au Réseau Électrique
28
Anschließen an das Stromnetz
28
Conexión a la Red Eléctrica
29
Collegamento All'alimentazione DI Rete
29
Ansluta Nätströmmen
29
Remarques Concernant la Sécurité Electrique
30
Sicherheitshinweise
30
Observaciones sobre Seguridad Eléctrica
31
Precauzioni Per la Sicurezza in Materia DI Elettricità
31
Försiktighetsåtgärder För Elsäkerhet
31
Connecting to Another EMS Unit (Option)
32
Connexion à un Autre Appareil EMS (Option)
32
Anschließen an ein anderes EMS-Gerät (Optional)
32
Conexión a Otro Aparato de EMS (Opción)
33
Collegamento Ad Un'altra Unità EMS (Opzionale)
33
Ansluta Ytterligare en EMS-Enhet (Tillval)
33
Piezon System
34
Preparing for the Piezon Treatment
34
Système Piezon
34
Préparation du Traitement Piezon
34
Vorbereiten für die Behandlung mit dem Piezon
34
Sistema Piezon
35
Preparación para el Tratamiento con Piezon
35
Preparazione Per Il Trattamento Piezon
35
Piezon-System
35
Förbereda Piezon-Behandling
35
Solutions Compatible with the Circuit
36
Solutions Compatibles Avec le Circuit
36
Mit dem Kreislauf Kompatible Lösungen
36
Soluciones Compatibles con el Circuito
37
Soluzioni Compatibili con Il Circuito
37
Connecting the Handpieces
38
Connexion des Pièces à Main
38
Aufstecken der Handstücke
38
Conexión de Los Mangos
39
Collegamento Dei Manipoli
39
Lösningar Som Är Kompatibla Med Slingan 17 Ansluta Handstyckena
39
Attaching the Instruments
40
Fixation des Instruments
40
Befestigen der Instrumente
40
Acoplamiento de Los Instrumentos
41
Fissaggio Degli Strumenti
41
Fästa Instrumenten
41
Switching on
42
Mise Sous Tension
42
Einschalten
42
Encendido
43
Accensione
43
Slå På Enheten
43
Working Mode Selection
46
Sélection du Mode de Travail
46
Auswählen des Arbeitsmodus
46
Selección del Modo de Trabajo
47
Selezione Della Modalità Operativa
47
Välja Driftsläge
47
Dry Work" Mode Selection
48
Sélection du Mode de Travail à Sec "Dry Work
48
Auswahl des Modus „Dry Work
48
Selección del Modo "Dry Work
49
Selezione Della Modalità a Secco "Dry Work
49
Välja Dry Work-Läget
49
Multifunction Foot Pedal
50
Pédale Multifonctions
50
Multifunktionsfußschalter
50
Pedal Multifuncional
51
Pedaliera Multifunzionale
51
Flerfunktionspedal
51
Piezon Handpiece LED
52
Pièce à Main Piezon LED
52
Piezon-Handstück-LED
52
Mango Piezon LED
53
LED del Manipolo Piezon
53
Piezon-Handstyckets Lampa
53
Setting the Ultrasound Power
54
Réglage de la Puissance des Ultrasons
54
Einstellen der Ultraschallleistung
54
Ajuste de la Potencia de Los Ultrasonidos
55
Regolazione Della Potenza Degli Ultrasuoni
55
Ställa in Ultraljudseffekten
55
Setting the Irrigation Flow Rate
56
Réglage du Débit D'irrigation
56
Einstellen der Flüssigkeitsmenge
56
Ajuste del Flujo de Irrigación
57
Impostazione Della Velocità DI Flusso Dell'irrigazione
57
Ställa in Flödeshastigheten
57
End of the Treatment
58
Fin du Traitement
58
Ende der Behandlung
58
Fin del Tratamiento
59
Fine Trattamento
59
Avsluta Behandlingen
59
Cleaning and Disinfecting the Circuit
60
Nettoyage et Désinfection du Circuit
60
Limpieza y Desinfección del Circuito
61
Pulizia E Disinfezione del Circuito
61
Rengöra Och Desinficera Slingan
61
Illustration of a "Cleaning" Mode Cycle
64
Illustration D'un Cycle du Mode "Cleaning
64
Reinigen und Desinfizieren des Kreislaufs 40 Abbildungen zum Reinigungszyklus
64
Ilustración de un Ciclo del Modo "Cleaning
65
Pulizia
65
Illustration Av en Cykel I Rengöringsläget
65
Removing the Bottle
66
Retrait de la Bouteille
66
Abnehmen der Flasche
66
Retirada de la Botella
67
Rimozione del Flacone
67
Ta Bort Flaskan
67
Powder Chambers
68
Chambres à Poudre
68
Pulverkammern
68
Cámaras de Polvo
69
Camere Della Polvere
69
Pulverkamrar
69
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW CLASSIC+SOFT Powder Chamber
70
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
70
Supragingivale Behandlung unter Verwendung der AIR-FLOW CLASSIC+SOFT- Pulverkammer
70
Tratamiento Supragingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
71
Trattamento Sopragengivale Utilizzando la Camera Della Polvere AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
71
Supragingival Behandling Med AIR-FLOW CLASSIC+SOFT-Pulverkammaren
71
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
72
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
72
Tratamiento Supragingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW PERIO+PLUS
73
Trattamento Sopragengivale Utilizzando la Camera Della Polvere AIR-FLOW PERIO+PLUS
73
Supragingival Behandling Med AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammaren
73
Subgingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
74
Traitement Sous-Gingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
74
Tratamiento Subgingival con la Cámara de Polvo AIR-FLOW PERIO+PLUS
75
Trattamento Sottogengivale Utilizzando la Camera Della Polvere AIR-FLOW PERIO+PLUS
75
Subgingival Behandling Med AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammaren
75
Choix de la Poudre
76
Subgingivale Behandlung unter Verwendung der AIR-FLOW PERIO+PLUS-Pulverkammer 54 Auswahl des Pulvers
76
Selección del Polvo
77
Scelta Della Polvere
77
Välja Pulver
77
Auffüllung der Pulverkammern
78
Fylla Pulverkamrarna
79
Relleno de las Cámaras de Polvo
79
Riempimento Delle Camere Della Polvere
79
Connecting the AIR-FLOW Handpiece
82
Connexion la Pièce à Main AIR-FLOW
82
Aufstecken des AIR-FLOW-Handstücks
82
Ansluta AIR-FLOW-Handstycket
83
Conexión del Mango AIR-FLOW
83
Collegamento del Manipolo AIR-FLOW
83
Operating the Unit
84
Switching on
84
Utilisation de L'appareil
84
Mise Sous Tension
84
Bedienen des Geräts
84
Einschalten
84
Utilización del Aparato
85
Encendido
85
Funzionamento Dell'unità
85
Accensione
85
Använda Enheten
85
Slå På Enheten
85
Working Mode Selection
86
Sélection du Mode de Travail
86
Auswählen des Arbeitsmodus
86
Selección del Modo de Trabajo
87
Selezione Della Modalità Operativa
87
Välja Driftsläge
87
Multifunction Foot Pedal
88
Pédale Multifonctions
88
Multifunktionsfußschalter
88
Pedal Multifuncional
89
Pedaliera Multifunzionale
89
Flerfunktionspedal
89
Setting the Air/Powder Flow Rate
90
Réglage du Débit D'air/Poudre
90
Einstellen der Luft-/Pulvermenge
90
Ajuste del Flujo de Aire/Polvo
91
Impostazione Della Velocità DI Flusso Dell'aria/Polvere
91
Ställa in Flödeshastighet För Luft/Pulver
91
Setting the Water Flow Rate
92
Réglage du Débit D'eau
92
Einstellen der Flüssigkeitsmenge
92
Ajuste del Flujo de Agua
93
Impostazione Della Velocità del Flusso Dell'acqua
93
Ställa in Vattenflödeshastigheten
93
Purge Switch and Mode
94
Bouton et Mode Purge
94
Spülfunktionsschalter und Spülmodus
94
Interruptor y Modo de Purga
95
Interruttore E Modalità DI Scarico
95
Powder Exchange or Refill
96
Echange ou Recharge de Poudre
96
Austauschen Bzw. Auffüllen des Pulvers
96
Cambio O Recarga de Polvo
97
Cambio O Riempimento Della Polvere
97
Tömningsomkopplaren Och Tömningsläget 75 Pulverbyte Eller-Påfyllning
97
End of the Treatment
98
Fin du Traitement
98
Ende der Behandlung
98
Fin del Tratamiento
99
Fine Trattamento
99
Avsluta Behandlingen
99
PERIO-FLOW System
100
Installing the Nozzle and Connecting the PERIO-FLOW Handpiece
100
Système PERIO-FLOW
100
Mise en Place de la Busette et Connexion de la Pièce à Main PERIO-FLOW
100
Aufsetzen der Düse und Anschließen des PERIO-FLOW-Handstücks
100
Sistema PERIO-FLOW
101
Instalación de la Boquilla y Conexión del Mango PERIO-FLOW
101
Installazione Dell'ugello E Collegamento del Manipolo PERIO-FLOW
101
PERIO-FLOW-Systemet
101
Installera Spetsen Och Ansluta PERIO- FLOW-Handstycket
101
PERIO-FLOW Mode
102
Mode PERIO-FLOW
102
PERIO-FLOW-Modus
102
Modo PERIO-FLOW
103
Modalità PERIO-FLOW
103
PERIO-FLOW-Läget
103
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
104
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
104
Reinigen, Desinfi Zieren und Sterilisieren
104
Limpieza, Desinfección y Esterilización
105
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
105
Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering
105
Cleaning the Accessories
106
Nettoyage des Accessoires
106
Reinigen des Zubehörs
106
Limpieza de Los Accesorios
107
Pulizia Degli Accessori
107
Rengöra Tillbehör
107
Cleaning the Dome
108
Nettoyage de la Coupole
108
Rengöra Kåpan
109
Cleaning the Powder Chamber
110
Nettoyage de la Chambre à Poudre
110
Reinigen der Pulverkammer
110
Limpieza de la Cámara de Polvo
111
Pulizia Della Camera Della Polvere
111
Rengöra Pulverkammaren
111
Maintenance
112
Replacing the Dome
112
Remplacement de la Coupole
112
Wartung
112
Ersetzen der Kuppel
112
Mantenimiento
113
Cambio de la Cúpula
113
Manutenzione
113
Sostituzione del Cupolino
113
Underhåll
113
Byta Kupan
113
O-Rings
114
Joints Toriques
114
O-Ringe
114
Juntas Tóricas
115
Anelli DI Tenuta
115
O-Ringar
115
Assemblage Clapet
116
Ventilbaugruppe
116
Valvola
116
Ventilen
116
Válvula
117
Valvola
117
Gruppo Valvola
117
Ventilen
117
Replacing the Water Filter and the Fuses
118
Remplacement du Filtre à Eau et des Fusibles
118
Austauschen des Wasserfilters und der Sicherungen
118
Sostituzione del Filtro Dell'acqua E Dei Fusibili
119
Byta Vattenfilter Och Säkringar
119
Air Filter
120
Filtre à Air
120
Luftfilter
120
Cambio del Filtro de Agua y de Los Fusibles 99 Filtro de Aire
121
Filtro Dell'aria
121
Luftfilter
121
Replacing the Pump of the Unit
122
Remplacement de la Pompe de L'appareil
122
Austauschen der Pumpe des Geräts
122
Cambio de la Bomba del Aparato
123
Sostituzione Della Pompa Dell'unità
123
Byta Ut Enhetens Pump
123
Safety Precautions
124
Remarques Concernant la Sécurité
124
Sicherheitshinweise
124
Precauciones sobre Seguridad
125
Precauzioni DI Sicurezza
125
Säkerhetsföreskrifter
125
Storing the Product
130
Entreposage du Produit
130
Aufbewahren des Geräts
130
Almacenamiento del Producto
131
Conservazione del Prodotto
131
Förvara Produkten
131
Product Disposal
132
Warranty
132
Accessories
132
Publicité
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Mode D'emploi (144 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 22.56 MB
Table des Matières
Contraindications
6
Contre-Indications
6
A Propos de Ce Manuel
14
Zu diesem Handbuch
14
Presentación del Manual
15
Informazioni Su Questo Manuale
15
Om Denna Handbok
15
Technical Modifications
16
Modifications Techniques
16
Technische Änderungen
16
Modificaciones Técnicas
17
Modifiche Tecniche
17
Tekniska Ändringar
17
Table des Matières
18
Installation
22
Foot Pedal
22
Pédale de Commande
22
Fußschalter
22
Instalación
23
Pedal
23
Installazione
23
Pedaliera
23
Installation
23
Fotpedal
23
Handpiece Cords and Supports
24
Cordons et Supports de Pièces à Main
24
Handstückschläuche und Halterungen
24
Cables y Soportes de Los Mangos
25
Cavi E Supporti del Manipolo
25
Slangar Och Hållare Till Handstycke
25
Connecting to the Water Supply and to the Compressed Air Supply
26
Connexion à L'alimentation D'eau et au Réseau D'air Comprimé
26
Anschließen an die Wasser- und Druckluftversorgung
26
Conexión al Suministro de Agua y de Aire Comprimido
27
Collegamento All'alimentazione Dell'acqua E Dell'aria Compressa
27
Ansluta Vatten Och Tryckluft
27
Connecting to the Mains Power
28
Connexion au Réseau Électrique
28
Anschließen an das Stromnetz
28
Conexión a la Red Eléctrica
29
Collegamento All'alimentazione DI Rete
29
Ansluta Nätströmmen
29
Electrical Safety Precautions
30
Remarques Concernant la Sécurité Électrique
30
Sicherheitshinweise
30
Observaciones sobre Seguridad Eléctrica
31
Precauzioni Per la Sicurezza in Materia
31
Försiktighetsåtgärder För Elsäkerhet
31
Connecting to Another EMS Unit (Option)
32
Connexion à un Autre Appareil EMS (Option)
32
Anschließen an ein anderes EMS-Gerät (Optional)
32
Conexión a Otro Aparato de EMS (Opción)
33
Collegamento Ad Un'altra Unità EMS (Opzionale)
33
Ansluta Ytterligare en EMS-Enhet (Tillval)
33
Piezon System
34
Preparing for the Piezon Treatment
34
Système Piezon
34
Préparation du Traitement Piezon
34
Vorbereiten für die Behandlung mit dem Piezon
34
Sistema Piezon
35
Preparación para el Tratamiento con Piezon
35
Preparazione Per un Trattamento Piezon
35
Piezon-System
35
Förbereda Piezon-Behandling
35
Solutions Compatible with the Circuit
36
Solutions Compatibles Avec le Circuit
36
Mit dem Kreislauf Kompatible Lösungen
36
Soluciones Compatibles con el Circuito
37
Soluzioni Compatibili con Il Circuito
37
Connecting the Handpieces
38
Connexion des Pièces à Main
38
Aufstecken der Handstücke
38
Conexión de Los Mangos
39
Collegamento Dei Manipoli
39
Lösningar Som Är Kompatibla Med Slingan 17 Ansluta Handstyckena
39
Attaching the Instruments
40
Fixation des Instruments
40
Befestigen der Instrumente
40
Acoplamiento de Los Instrumentos
41
Fissaggio Degli Strumenti
41
Fästa Instrumenten
41
Switching on
42
Mise Sous Tension
42
Einschalten
42
Encendido
43
Accensione
43
Slå På Enheten
43
Working Mode Selection
46
Sélection du Mode de Travail
46
Auswählen des Arbeitsmodus
46
Selección del Modo de Trabajo
47
Selezione Della Modalità Operativa
47
Välja Driftsläge
47
Dry Work" Mode Selection
48
Sélection du Mode de Travail à Sec "Dry Work
48
Auswahl des Modus „Dry Work
48
Selección del Modo "Dry Work
49
Selezione Della Modalità a Secco "Dry Work
49
Välja Dry Work-Läget
49
Multifunction Foot Pedal
50
Pédale Multifonction
50
Multifunktionsfußschalter
50
Pedal Multifuncional
51
Pedaliera Multifunzionale
51
Flerfunktionspedal
51
Piezon Handpiece LED
52
Pièce à Main Piezon LED
52
Piezon-Handstück-LED
52
Mango Piezon LED
53
LED del Manipolo Piezon
53
Piezon-Handstyckets Lampa
53
Setting the Ultrasound Power
54
Réglage de la Puissance des Ultrasons
54
Einstellen der Ultraschallleistung
54
Ajuste de la Potencia de Los Ultrasonidos
55
Regolazione Della Potenza Degli Ultrasuoni
55
Ställa in Ultraljudseffekten
55
Setting the Irrigation Flow Rate
56
Réglage du Débit D'irrigation
56
Einstellen der Flüssigkeitsmenge
56
Ajuste del Flujo de Irrigación
57
Impostazione Della Velocità DI Flusso Dell'irrigazione
57
Ställa in Flödeshastigheten
57
End of the Treatment
58
Fin du Traitement
58
Ende der Behandlung
58
Fin del Tratamiento
59
Fine Trattamento
59
Avsluta Behandlingen
59
Cleaning and Disinfecting the Circuit
60
Nettoyage et Désinfection du Circuit
60
Limpieza y Desinfección del Circuito
61
Pulizia E Disinfezione del Circuito
61
Rengöra Och Desinficera Slingan
61
Illustration of a "Cleaning" Mode Cycle
64
Illustration D'un Cycle du Mode "Cleaning
64
Reinigen und Desinfizieren des Kreislaufs 40 Abbildungen zum Reinigungszyklus
64
Ilustración de un Ciclo del Modo "Cleaning
65
Illustrazione DI un Ciclo Della Modalità DI Pulizia
65
Illustration Av en Cykel I Rengöringsläget
65
Removing the Bottle
66
Retrait de la Bouteille
66
Abnehmen der Flasche
66
Retirada de la Botella
67
Rimozione del Flacone
67
Ta Bort Flaskan
67
AIR-FLOW System
68
Powder Choice
68
Système AIR-FLOW
68
Choix de la Poudre
68
Auswahl des Pulvers
68
Sistema AIR-FLOW
69
Elección del Polvo
69
Scelta Della Polvere
69
AIR-FLOW-Systemet
69
Välja Pulver
69
Filling the Powder Chambers
70
Remplissage des Chambres à Poudre
70
Befüllen der Pulverkammern
70
Llenado de las Cámaras de Polvo
71
Riempimento Delle Camere Delle Polvere
71
Fylla Pulverkamrarna
71
Connecting the AIR-FLOW Handpiece
74
Connexion la Pièce à Main AIR-FLOW
74
Aufstecken des AIR-FLOW-Handstücks
74
Conexión del Mango AIR-FLOW
75
Collegamento del Manipolo AIR-FLOW
75
Ansluta AIR-FLOW-Handstycket
75
Operating the Unit
76
Switching on
76
Utilisation de L'appareil
76
Mise Sous Tension
76
Bedienen des Geräts
76
Einschalten
76
Utilización del Aparato
77
Encendido
77
Messa in Funzione Dell'unità
77
Accensione
77
Använda Enheten
77
Slå På Enheten
77
Auswählen des Arbeitsmodus
78
Working Mode Selection
78
Sélection du Mode de Travail
78
Selección del Modo de Trabajo
79
Selezione Della Modalità Operativa
79
Välja Driftsläge
79
Multifunction Foot Pedal
80
Pédale Multifonction
80
Multifunktionsfußschalter
80
Pedal Multifuncional
81
Pedaliera Multifunzionale
81
Flerfunktionspedal
81
Setting the Air/Powder Flow Rate
82
Réglage du Débit D'air/Poudre
82
Einstellen der Luft-/Pulvermenge
82
Ajuste del Flujo de Aire/Polvo
83
Impostazione Della Velocità DI Flusso Dell'aria/Polvere
83
Ställa in Flödeshastighet För Luft/Pulver
83
Setting the Water Flow Rate
84
Réglage du Débit D'eau
84
Einstellen der Flüssigkeitsmenge
84
Ajuste del Flujo de Agua
85
Impostazione Della Velocità del Flusso Dell'acqua
85
Ställa in Vattenflödeshastigheten
85
Purge Switch and Mode
86
Bouton et Mode Purge
86
Spülfunktionsschalter und Spülmodus
86
Interruptor y Modo de Purga
87
Interruttore E Modalità DI Spurgo
87
Powder Exchange or Refill
88
Échange ou Recharge de Poudre
88
Austauschen Bzw. Auffüllen des Pulvers
88
Cambio O Recarga de Polvo
89
Scambio O Riempimento Della Polvere
89
Tömningsomkopplaren Och Tömningsläget 67 Pulverbyte Eller Påfyllning
89
End of the Treatment
90
Fin du Traitement
90
Ende der Behandlung
90
Fin del Tratamiento
91
Fine Trattamento
91
Avsluta Behandlingen
91
PERIO-FLOW System
92
Installing the Nozzle and Connecting the PERIO-FLOW Handpiece
92
Système PERIO-FLOW
92
Mise en Place de la Busette et Connexion de la Pièce à Main PERIO-FLOW
92
Aufsetzen der Düse und Anschließen des PERIO-FLOW-Handstücks
92
Sistema PERIO-FLOW
93
Instalación de la Boquilla y Conexión del Mango PERIO-FLOW
93
Installazione Dell'ugello E Collegamento del Manipolo PERIO-FLOW
93
PERIO-FLOW-Systemet
93
Installera Spetsen Och Ansluta PERIO- FLOW-Handstycket
93
PERIO-FLOW Mode
94
Mode PERIO-FLOW
94
PERIO-FLOW-Modus
94
Modo PERIO-FLOW
95
Modalità PERIO-FLOW
95
PERIO-FLOW-Läget
95
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
96
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
96
Reinigen, Desinfizieren und Sterilisieren
96
Limpieza, Desinfección y Esterilización
97
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
97
Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering
97
Cleaning the Accessories
98
Nettoyage des Accessoires
98
Reinigen des Zubehörs
98
Limpieza de Los Accesorios
99
Pulizia Degli Accessori
99
Rengöra Tillbehör
99
Maintenance
102
Replacing the Dome
102
Remplacement de la Coupole
102
Wartung
102
Ersetzen der Kuppel
102
Mantenimiento
103
Cambio de la Cúpula
103
Manutenzione
103
Sostituzione Della Cupola
103
Underhåll
103
Byta Kupan
103
O-Rings
104
O-Ringe
104
Juntas Tóricas
105
Anelli DI Tenuta
105
O-Ringar
105
Valve Assembly
106
Assemblage Clapet
106
Ventilbaugruppe
106
Valvola
106
Ventilen
106
Válvula
107
Valvola + Anelli DI Tenuta
107
Gruppo Valvola
107
Ventilen + O-Ring
107
Ventilen
107
Replacing the Water Filter and the Fuses
108
Remplacement du Filtre à Eau et des Fusibles
108
Austauschen des Wasserfilters und der Sicherungen
108
Sostituzione del Filtro Dell'acqua E Dei Fusibili
109
Byta Vattenfilter Och Säkringar
109
Air Filter
110
Filtre à Air
110
Luftfilter
110
Cambio del Filtro de Agua y de Los Fusibles 89 Filtro de Aire
111
Filtro Dell'aria
111
Luftfilter
111
Replacing the Pump of the Unit
112
Remplacement de la Pompe de L'appareil
112
Austauschen der Pumpe des Geräts
112
Cambio de la Bomba del Aparato
113
Sostituzione Della Pompa Dell'unità
113
Byta Ut Enhetens Pump
113
Safety Precautions
114
Remarques Concernant la Sécurité
114
Sicherheitshinweise
114
Precauciones sobre Seguridad
115
Precauzioni DI Sicurezza
115
Säkerhetsföreskrifter
115
Storing the Product
118
Entreposage du Produit
118
Aufbewahren des Geräts
118
Almacenamiento del Producto
119
Stoccaggio del Prodotto
119
Förvara Produkten
119
Product Disposal
120
Warranty
120
Accessories
120
Recyclage
120
Garantie
120
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Mode D'emploi (152 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 8.44 MB
Table des Matières
English
5
Technical Modifications
5
Modifications Techniques
5
Contre-Indications
7
Système PERIO-FLOW
13
A Propos de Ce Manuel
15
Table des Matières
18
Installation
20
Foot Pedal
20
Handpiece Cords and Supports
22
Connecting to the Water Supply and to the Compressed Air Supply
24
Connecting to the Mains Power
26
Connecting to Another Hu-Friedy & EMS Unit (Option)
30
Piezon System
32
Preparing for the Piezon Treatment
32
Solutions Compatible with the Circuit
34
Connecting the Handpieces
36
Attaching the Instruments
38
Switching on
40
Working Mode Selection
44
Dry Work" Mode Selection
46
Multifunction Foot Pedal
48
Piezon Handpiece LED
50
Setting the Ultrasound Power
52
Setting the Irrigation Flow Rate
54
End of the Treatment
56
Cleaning and Disinfecting the Circuit
58
Removing the Bottle
64
Powder Chambers
66
Chambres à Poudre
67
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW CLASSIC+SOFT Powder Chamber
68
Supragingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
70
Subgingival Treatment Using the AIR-FLOW PERIO+PLUS Powder Chamber
72
Connecting the AIR-FLOW Handpiece
80
Operating the Unit
82
Switching on
82
Working Mode Selection
84
Multifunction Foot Pedal
86
Setting the Air/Powder Flow Rate
88
Setting the Water Flow Rate
90
Purge Switch and Mode
92
Powder Exchange or Refill
94
End of the Treatment
96
PERIO-FLOW System
98
Installing the Nozzle and Connecting the PERIO-FLOW Handpiece
98
PERIO-FLOW Mode
100
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
102
Cleaning the Accessories
108
Cleaning the Dome
110
Cleaning the Powder Chamber
112
Maintenance
114
Replacing the Dome
114
O-Rings
116
Replacing the Water Filter and the Fuses
120
Air Filter
122
Replacing the Pump of the Unit
124
Safety Precautions
126
Storing the Product
130
Product Disposal
132
Warranty
132
Accessories
132
Hu-Friedy & EMS-Service
134
Symbols
136
Technical Data
144
Electromagnetic Compatibility
146
Troubleshooting
148
French
21
Installation
21
Pédale de Commande
21
Cordons et Supports de Pièces à Main
23
Connexion à L'alimentation D'eau et au Réseau D'air Comprimé
25
Connexion au Réseau Électrique
27
Electrical Safety Precautions
28
Remarques Concernant la Sécurité Electrique
29
Connexion à un Autre Appareil Hu-Friedy & EMS (Option)
31
Système Piezon
33
Préparation du Traitement Piezon
33
Solutions Compatibles Avec le Circuit
35
Connexion des Pièces à Main
37
Fixation des Instruments
39
Mise Sous Tension
41
Puissance Disponible
43
Sélection du Mode de Travail
45
Sélection du Mode de Travail à Sec "Dry Work
47
Pédale Multifonctions
48
Pièce à Main Piezon LED
51
Réglage de la Puissance des Ultrasons
53
Réglage du Débit D'irrigation
55
Fin du Traitement
57
Nettoyage et Désinfection du Circuit
59
Retrait de la Bouteille
65
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW CLASSIC+SOFT
69
Traitement Supragingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
71
Traitement Sous-Gingival Avec la Chambre à Poudre AIR-FLOW PERIO+PLUS
73
Choix de la Poudre
75
Connexion la Pièce à Main AIR-FLOW
81
Utilisation de L'appareil
83
Mise Sous Tension
83
Sélection du Mode de Travail
85
Pédale Multifonctions
87
Réglage du Débit D'air/Poudre
89
Réglage du Débit D'eau
91
Bouton et Mode Purge
93
Echange ou Recharge de Poudre
95
Fin du Traitement
97
Système PERIO-FLOW
99
Mise en Place de la Busette et Connexion de la Pièce à Main PERIO-FLOW
99
Mode PERIO-FLOW
101
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
103
Procédure Recommandée pour le Nettoyage, L'emballage et pour la Stérilisation
105
Nettoyage des Accessoires
109
Nettoyage de la Coupole
111
Nettoyage de la Chambre à Poudre
113
Maintenance
115
Remplacement de la Coupole
115
Joints Toriques
117
Assemblage Clapet
119
Remplacement du Filtre à Eau et des Fusibles
121
Filtre à Air
123
Remplacement de la Pompe de L'appareil
125
Remarques Concernant la Sécurité
127
Entreposage du Produit
131
Recyclage
133
Garantie
133
Accessoires
133
Service Hu-Friedy & EMS
135
Symboles
136
Caractéristiques Techniques
145
Compatibilité Électromagnétique
147
Mesures à Prendre en cas D'incident
150
Publicité
EMS AIR-FLOW MASTER PIEZON Mode D'emploi (64 pages)
Marque:
EMS
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 4.19 MB
Table des Matières
Applications
4
Zu diesem Handbuch
8
Technical Modifications
8
Modifications Techniques
8
Technische Änderungen
8
A Proposito DI Questo Manuale
9
Modificaciones Técnicas
9
Modifiche Tecniche
9
Table des Matières
10
Preparing for Treatment
12
Connecting the Handpiece
12
Préparation pour le Traitement
12
Mise en Place de la Pièce à Main
12
Vorbereiten für die Behandlung
12
Aufstecken des Handstückes
12
Preparación para el Tratamiento
13
Montaje del Mango
13
Preparativi Per Il Trattamento
13
Montare Il Manipolo
13
Förberedelse För Behandling
13
Anslutning Av Handstycke
13
General Hints for Treatment
14
Contra-Indication
14
Information about Powders
14
Recommandations pour le Traitement
14
Contre-Indication
14
Informations Sur les Poudres
14
Allgemeine Hinweise für die Behandlung
14
Kontraindikationen
14
Generelle Informationen
14
Consejos Prácticos para el Tratamiento
15
Contraindicación
15
Información sobre Polvos
15
Indicazioni Generali Per Il Trattamento
15
Controindicazioni
15
Informazioni Sulle Polveri
15
Allmänna Tips För Behandling
15
Kontraindikation
15
Information Omkring Pulvret
15
Precautions for Use
16
Précautions D'emploi
16
Vorsichtsmassnahmen bei der Anwendung
16
Precautions Empleo
17
Precauzioni DI Impiego
17
Försiktighetsåtgärder VID Användning
17
Treatment
20
Traitement
20
Behandlung
20
Tratamiento
21
Trattamento
21
Behandling
21
Handling and Setting Water/Air
22
Maniement et Réglage Eau/Air
22
Handhabung und Einstellung Wasser/Luft . 12 Arbeitstechnik
22
Manejo y Regulado Agua/Aire
23
Uso E Regolazione Acqua/Aria
23
Hantering Och Inställning Av Vatten/Luft
23
Working Technique
24
Technique De Travail
24
Técnica de Trabajo
25
Metodo DI Lavoro
25
Arbetsteknik
25
Precautions to be Taken at the End of the Treatment
28
Précautions à Prendre à la Fin du Traitement
28
Vorsichtsmassnahmen nach der Behandlung
28
Precauciones a Tomar al Finalizar el Tratamiento
29
Precauzioni da Prendere Alla Fine del Trattamento
29
Försiktighetsåtgärder VID Behandlingens Slut
29
Fluoride Application
30
Fluoration
30
Fluoridierung
30
Fluoración
31
Applicazione Del Fluoro
31
Fluorbehandling
31
Patient Information
32
Information au Patient
32
Patientenunterweisung
32
Información al Paciente
33
Informazioni al Paziente
33
Patientinformation
33
Cleaning, Disinfecting and Sterilizing
34
Cleaning the Handpiece Cord
34
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
34
Nettoyage du Cordon de Pièce à Main
34
Reinigen, Desinfizieren Und Sterilisieren
34
Reinigen des Handstückschlauch
34
Limpieza, Desinfección y Esterilización
35
Limpieza de la Manguera
35
Pulizia, Disinfezione Esterilizzazione
35
Pulizia del Cordone
35
Rengöring, Desinficering Och Sterilisering
35
Rengöra Slangen
35
Cleaning the Handpiece with Needles
36
Nettoyage de la Pièce à Main Avec les Aiguilles
36
Reinigen des Handstücks mit Reinigungsnadel
36
Limpieza del Mango con las Agujas
37
Pulizia del Manipolo con Gli Aghi
37
Rengöra Handstycket Med Nålar
37
Easy Clean
38
Nettoyage de la Pièce à Main Avec
38
L'easy Clean
38
Reinigen Sie die Handstücke mit Easy Clean
38
Limpie el Mango con Easy Clean
39
Pulizia el Manipolo con Easy Clean
39
Rengör Handstycket Med Easy Clean
39
Stérilisation
43
Sterilisation
43
Esterilización
43
Sterilizzazione
43
Sterilisering
43
Drying and Connecting the Sterilized Handpiece
44
Séchage et Connexion de la Pièce à Main Stérilisée
44
Trocknen und Anschliessen des Sterilisierten Handstücks
44
Secado y Conexión del Mango Esterilizado
45
Asciugatura E Connessione del Manipolo Sterilizzato
45
Torkning Och Montering Av Det S Teriliserade Handstycket
45
Regular Maintenance
46
O-Ring Check
46
Maintenance Périodique
46
Contrôler les Joints O-Ring
46
Wartungsarbeiten
46
Kontrolle der O-Ringe
46
Mantenimiento Periódico
47
Control de la Junta O-Ring
47
Manutenzione Periodica
47
Controllare Gli O-Ring
47
Regelbunden Underhåll
47
Kontroll Av O-Ringen
47
Safety Precautions
48
Remarques Concernant La Sécurité
48
Sicherheitshinweise
48
Consejos de Seguridad
49
Osservazioni Sulla Sicurezza
49
Säkerhetsföreskrifter
49
Storing the Product
50
Rangement du Produit
50
Lagerung Ihres Produktes
50
Conservación del Producto
51
Conservazione del Prodotto
51
Förvaring Av Produkten
51
Product Disposal
52
Warranty
52
Accessories
52
Recyclage
52
Garantie
52
Zubehör
52
Entsorgen des Produktes
52
Eliminación del Producto
53
Garantía
53
Accesorios
53
Smaltimento del Prodotto
53
Garanzia
53
Accessori
53
Undanskaffande Av Produkten
53
Garanti
53
Tillbehör
53
Publicité
Produits Connexes
EMS AIR-FLOW MASTER
EMS AIRFLOW
EMS AIRFLOW PROPHYLAXIS MASTER
EMS AIRFLOW ONE
EMS AIR-FLOW Prophylaxis System
EMS AIR-FLOW handy PERIO
EMS AIR-FLOW handy 2+
EMS AIR-FLOW handy 3.0 PERIO
EMS AIR-FLOW handy 3.0 PLUS
EMS Air-Flow S1
EMS Catégories
Équipement dentaire
Équipement médical
Terminals de paiement
Panneaux de contrôle
Équipement de fitness
Plus Manuels EMS
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL