Pump; Maintenance; Pompe; Entretien - Riello RL 28 Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RL 28:
Table des Matières

Publicité

6 - PUMP

• The pumps are equipped with a by-pass that
connects return line and suction line. The
pumps are installed on the burner with the by-
pass closed by screw 6)p.38.
When single-pipe fuel supply systems without
degassing units (B)p.32 are used, this screw,
accessible from the connector 2), must be re-
moved. In this way, the excess in the delivery
discharged by the pressure regulator into the
return line passes into the suction line.
The pump will break immediately if it is run
with the return line closed and the by-pass
screw inserted.
• The vacuum meter attachment is located up-
stream from the pump filter and consequently
it is not able to detect a clogged filter.
• The pumps are delivered from the factory al-
ready full of fuel and with their return and suc-
tion connections plugged. This stops the gear
unit rusting and permits the pump to prime
upon first starting.
• Water must be prevented from accumulating
on the bottom of the tank, due to infiltration or
condensation, and subsequently reaching the
pump. Water in the pump will lead to rusting
and eventually the pump will have to be re-
newed.
• The pressure gauge and vacuum meter to ap-
ply to the pump must be equipped with a cylin-
drical thread and a sealing washer.

7 - MAINTENANCE

Pump
The pressure must be stable and at the same
level as measured during the previous check
(between 10 and 14 bar).
The depression must be less than 0.45 bar. Val-
ues different from those measured previously
may be due to a different level of fuel in the tank.
Unusual noise must not be evident during pump
operation.
If the pressure is found to be unstable or if the
pump runs noisily, the flexible hose must be de-
tached from the line filter and the fuel must be
sucked from a tank located near the burner. This
measure permits the cause of the anomaly to be
traced to either the suction piping or the pump.
If the pump is found to be responsible, check to
make sure that the filter is not dirty. The vacuum
meter is installed upstream from the filter and
consequently will not indicate whether the filter is
clogged or not.
Contrarily, if the problem lies in the suction line,
check to make sure that the filter is clean and
that air is not entering the piping.
Other control measurements
Check the parameters listed in the data sheet on
page 50.
Significant differences with respect to the previ-
ous measurements indicate the points where
more care should be exercised during mainte-
nance.
Once these controls and measurements have
been performed, stop the burner, disconnect the
power supply, and close the manual valves on
the fuel lines and open the burner.
Filters (B)
Check the following filter boxes:
• on line 1) • in the pump 2) • at the nozzle 3), and
clean or replace as required.
If rust or other impurities are observed inside the
pump, use a separate pump to lift any water and
other impurities that may have deposited on the
bottom of the tank.
Then clean the insides of the pump and the
cover sealing surface.

6 - POMPE

• Les pompes ont un by-pass qui met en com-
munication le retour avec l'aspiration. Elles
sont installées sur le brûleur avec le by-pass
fermé par la vis 6)p.38.
Pour l'installation d'alimentation monoflexible
sans dégazeur (B)p.32, la vis à laquelle on ac-
cède par le raccord 2) de retour, doit être en-
levée. De cette manière, l'excès de débit
évacué par le régulateur de pression dans le
tuyau de retour, passe en aspiration.
Si on fait fonctionner la pompe avec le retour
fermé et la vis de by-pass insérée, la pompe
s'abîme immédiatement.
• Le raccord vacuomètre se trouve en amont du
filtre dans la pompe et par conséquent, l'en-
crassement du filtre n'est pas détecté par le
vacuomètre.
• La pompe quitte l'usine pleine de combustible
et avec les raccords d'aspiration et de retour
bouchés. Cette condition préserve le groupe
d'engrenages contre la rouille et permet l'auto-
amorçage
de
la
pompe
démarrage.
• Il faut éviter que de l'eau se dépose sur le fond
de la cuve par infiltration ou condensation et
arrive à la pompe. La pompe rouillerait et
devrait être remplacée.
• Manomètre et vacuomètre à appliquer à la
pompe doivent avoir un filetage cylindrique
avec rondelle d'étanchéité.

7 - ENTRETIEN

Pompe
La pression doit être stable, avoir la même va-
leur qu'au précédent contrôle et dans tous les
cas, comprise entre 10 et 14 bar.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar. Une
valeur différente de celle trouvée au précédent
contrôle peut dépendre d'un niveau différent de
combustible dans la cuve.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou de pompe bruy-
ante, retirer le tuyau flexible du filtre de ligne et
aspirer le combustible d'un réservoir situé à
proximité du brûleur. Cette opération permet de
repérer si c'est le tuyau d'aspiration qui est re-
sponsable de l'anomalie ou bien la pompe.
Si c'est la pompe, contrôler que son filtre ne soit
pas sale. En effet, le vacuomètre étant monté en
amont du filtre ne détecte pas l'état d'encrasse-
ment.
Si au contraire, la cause des anomalies est liée
au tuyau d'aspiration, contrôler qu'il n'y ait pas de
filtre de ligne encrassé ou de pénétration d'air
dans le tuyau.
Autres relevés
Relever les données du tableau de la page 50.
Les différences significatives par rapport au
précédent contrôle indiqueront les points où
l'opération d'entretien devra être plus appro-
fondie.
Une fois les relevés terminés, arrêter le brûleur,
couper la tension, fermer les vannes manuelles
sur les tuyaux de fioul et ouvrir le brûleur.
Filtres (B)
Contrôler les éléments filtrants:
• de ligne 1) • sur la pompe 2) • au gicleur 3),
les nettoyer ou les remplacer.
Si on remarque à l'intérieur du brûleur de la
rouille ou d'autres impuretés, aspirer du fond de
la cuve avec une pompe séparée, l'eau et les im-
puretés qui s'y sont éventuellement déposées.
Nettoyer l'intérieur de la pompe et le joint
d'étanchéité du couvercle.
41

6 - POMP

• De pomp is voorzien van een by-pass die de
terugloopleiding in verbinding stelt met de
aanzuigleiding. De pomp is op de brander
bevestigd met de by-pass, die afgesloten is
met de schroef 6)p.38.
Voor
een
éénpijsysteem zonder ontgasser (B)p.32, di-
ent de schroef, die bereikt kan worden via de
terugloopleiding 2), verwijderd te worden. Zo
wordt het teveel aan debiet in de teruglooplei-
ding via de drukregelaar naar de aanzuiglei-
ding geperst.
Als de pomp draait met gesloten teruglooplei-
ding en de by-pass schroef erin, wordt de
pomp beschadigd.
• De aansluiting van de vacuümmeter bevindt
zich, in de pomp boven de filter. De vacuüm-
meter kan dan ook de vervuiling van de filter
niet waarnemen.
• Bij het verlaten van de fabriek, is de pomp ge-
vuld met brandstof en zijn de aanzuig- en ter-
ugloopkoppelingen gesloten. Zo zijn de
koppelingen beschermd tegen roest en kan de
au
premier
pomp, bij de eerste start, zichzelf voeden.
• Vermijd dat er water komt op de bodem van de
brandstoftank door insijpeling of condensatie
en zo ook de pomp bereikt. Daardoor zou de
pomp immers roesten en vervangen moeten
worden.
• Manometer en vacuümmeter die op de pomp
moeten worden aangebracht, moeten een cy-
lindrische schroefdraad hebben met een
ringetje voor de dichting.

7 - ONDERHOUD

Pomp
De druk moet constant blijven. Ook t.o.v. de
vorige waarneming. In ieder geval moet de druk
tussen 10 en 14 bar liggen.
De onderdruk moet lager zijn dan 0,45 bar. Indi-
en de onderdruk niet dezelfde is als bij een
vorige waarneming, kan dit te maken hebben
met het niveauverschil in de brandstoftank.
De pomp mag geen hinderend lawaai maken.
Indien de druk niet constant is of de pomp een
hinderend lawaai voortbrengt, ontkoppel dan de
flexibel van de filter en zuig brandstof aan uit een
reservoir dat zich in de nabijheid van de brander
bevindt. Op die manier kunt u vaststellen of de
afwijking te wijten is aan de aanzuigleiding of
aan de pomp.
Als de oorzaak bij de pomp ligt, controleer dan of
de pompfilter niet vuil is. Gezien de vacuümme-
ter boven de filter is aangesloten, kan deze niet
vaststellen of de filter vuil is. Als de oorzaak bij
de aanzuigleiding ligt, controleer dan of de filter
niet vuil is en of er geen lucht binnenkomt in de
leiding.
Andere controles
Controleer de gegevens opgenomen in de tabel
op blz. 50.
De punten waar u een groot verschil waarneemt
t.o.v. een vorige controle, wijzen erop dat deze
elementen extra aandacht vragen bij het onder-
houd.
Schakel, na afloop van alle controles, de brander
en de stroom uit, sluit de manuele kleppen op de
brandstofleiding en open de brander.
Filters (B)
Controleer volgende filters:
• op de voedingsleiding 1) • in de pomp 2) • aan
de verstuiver 3), reinig of vervang deze.
Als u aan de binnenkant van de brander roest of
andere vuiltjes bemerkt, zuig dan met behulp
van een aparte pomp het water en vuiltjes uit de
brandstoftank.
Reinig de pomp van binnen en de dichting van
het deksel
installatie
gevoed
met
een

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières