Instructions Pour L'utilisateur Du Bruleur - Riello RL 28 Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RL 28:
Table des Matières

Publicité

INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR DU BRULEUR

Les brûleurs objets de ce manuel sont des appareils entièrement au-
tomatiques qui ne nécessitent aucune commande ou contrôle de la
part de l'usager.Il est utile, toutefois, que ce dernier prenne connais-
sance des pages qui suivent pour prévenir l'apparition d'incon-
vénients ou pour tenter de les résoudre avant d'appeler le service
après-vente.
1 - Lire les RECOMMANDATIONS SUR LA SECURITE à la page
6. Elles contiennent des renseignements utiles également pour
l'usager.
2 - Pour obtenir le maximum de fiabilité de l'installation thermique et
le coût d'utilisation le plus économique, il faut effectuer
périodiquement, environ une fois par an, la maintenance du brû-
leur. Ces opérations doivent être effectuées par du personnel
agréé, selon les indications contenues dans l'Appendice 7.
3 - En cas de bruits anormaux durant le fonctionnement du brûleur,
demander l'intervention du service après-vente.
4 - Si le brûleur ne démarre pas et si le voyant du coffret de sécurité
19)(A)p.14 n'est pas allumé, contrôler que le courant arrive, que
l'interrupteur général de l'installation thermique soit fermé avec
des fusibles en bon état et que les télécommandes du brûleur
soient elles aussi fermées.
Si le brûleur est arrêté bloqué (voyant allumé), le débloquer en
appuyant sur le voyant (au moins 10 s après le blocage). Le brû-
leur fera une tentative d'allumage. S'il se bloque de nouveau,
contrôler qu'il y ait du combustible dans la cuve et que les cla-
pets manuels placés sur le conduit d'alimentation en fioul soient
ouverts.
Si ces vérifications ne changent rien à la situation, appeler le
service après-vente.
5 - Il se peut qu'il manque une phase à l'alimentation électrique
triphasée. Dans ce cas, on a d'abord l'intervention du relais
thermique de protection du moteur puis le brûleur se bloque: le
voyant du coffret de sécurité 19)(A)p.14 s'allume.
Pour le débloquer, à l'arrivée des trois phases, appuyer sur la
touche du relais thermique 17)(A)p.14 et sur le voyant du coffret
de sécurité (non valable pour RL 28 et RL 38 monophasé).
6 - Nous conseillons d'effectuer le réapprovisionnement en com-
bustible avant qu'il ne soit complètement épuisé (et par con-
séquent, avant le blocage du brûleur), pour éviter deux
inconvénients possibles:
- l'aspiration d'air mélangé au fioul qui entraîne une pression in-
stable de la pompe et un fonctionnement anormal du brûleur;
- le désamorçage de la pompe et la nécessité de faire intervenir
le service après-vente pour répéter la procédure de
réamorçage (voir page 25).
Nous conseillons par conséquent d'installer un appareil indi-
quant le niveau du combustible dans la cuve pour pouvoir effec-
tuer le réapprovisionnement à temps.
Après livraison du fioul, attendez un certain temps avant de met-
tre à feu le brûleur pour que d'éventuelles saletés puissent se
déposer sur le fond de la cuve.
7 - Les caractéristiques du combustible adapté au brûleur sont in-
diquées à la page 12.
8 - Dans les zones où la température descend au-dessous de - 10
°C et quand la cuve du combustible est à l'extérieur, protéger
celle-ci ainsi que les tuyauteries alimentant le brûleur en com-
bustible. A ces températures on peut avoir la solidification de la
paraffine contenue dans le fioul ce qui provoquerait le blocage
du brûleur.
Employer du fioul spécial en l'hiver et en cas de solidification de
la paraffine, ajouter un additif spécifique pour résoudre ce pro-
blème.
9 - Faire contrôler en moyenne tous les 5 ans qu'il n'y ait pas d'eau
déposée sur le fond de la cuve. Utiliser une pompe séparée as-
pirant sur le fond. Si la pompe du brûleur aspire de l'eau, elle se
rouille et tombe en panne.
10 - Faire attention à ce que le local ne soit pas poussiéreux. La
poussière en effet, aspirée par le ventilateur, se fixe aux aillettes
de la turbine et en réduit le débit d'air ou bouche le disque de
stabilité flamme en compromettant son efficacité.
Chaque fois que le service après-vente effectue une intervention
pour une panne ou l'entretien, demander la rédaction d'un rapport,
suivant modèle de la fiche à page 50, avec la date et la signature, à
conserver dans la chaufferie.
Si l'on prévoit un arrêt prolongé de l'installation, couper l'alimentation
électrique en ouvrant l'interrupteur général et fermer la vanne sur le
conduit d'alimentation en combustible.
HANDLEIDING VOOR GEBRUIKER
De branders die in deze handleiding beschreven worden zijn volau-
tomatisch; de gebruiker dient geen controle- of bestuurscommando's
te geven. Het is wel nuttig om als gebruiker de volgende pagina's te
lezen zodat u onregelmatigheden kunt vermijden of, indien nodig, zelf
kunt oplossen alvorens beroep te doen op de service van de installa-
teur.
1 - Lees "VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN" op blz.7. U vindt er
nuttige informatie, ook voor de gebruiker.
2 - Om een maximale bedrijfszekerheid van uw verwarmingsinstal-
latie te garanderen alsook een zuinige verbranding is het raad-
zaam de brander regelmatig, d.w.z. ongeveer één keer per jaar
een onderhoudsbeurt te geven. Dit onderhoud dient uitgevoerd
te worden door erkende vakmensen en volgens de aanwijzingen
beschreven in Appendix 7.
3 - Contacteer de installateur, indien u tijdens de werking van de
brander een abnormaal geluid hoort.
4 - Als de brander niet start en het veiligheidslampje van de brand-
erautomaat 19)(A)p.14 niet brandt, ga dan na of er stroom is, of
de hoofdschakelaar van de verwarmingsinstallatie met goede
zekeringen is uitgerust en of de afstandsbedieningsapparatuur
van de branders is ingeschakeld.
Als de brander echter door een veiligheidsstop vergrendeld is
(veiligheidslampje brandt), ontgrendel het toestel dan met de
ontgrendelingskop (na tenminste 10 s na de vergrendeling). Als
de brander, na een eerste poging, opnieuw vergrendeld raakt,
controleer dan of er brandstof is in de tank en of de manuele
kranen op de brandstofaanvoerleiding open staan.
Indien u dit alles gechekt hebt en de brander toch niet start, doe
dan beroep op de installateur.
5 - Bij driefasige voeding is het mogelijk dat één fase uitvalt. In
eerste instantie treedt het warmterelais van de motor in werking
en pas dan treedt de beveiligingsstop van de brander in werking.
Het veiligheidslampje van de branderautomaat 19)(A)p.14
brandt.
Om de brander te ontgrendelen dient u op de knop van het ther-
misch relais 17)(A)p.14 en op de ontgrendelingsknop van de
branderautomaat te drukken (niet geldig voor RL 28 en RL 38
eenfasig).
6 - Het is aan te raden tijdig brandstof in te slaan d.w.z. alvorens de
tank helemaal leeg is (anders valt de brander stil) om te vermi-
jden dat:
- de aangezogen lucht zich vermengt met de stookolie en zo
een onregelmatige druk veroorzaakt in de pomp en bijgevolg
een abnormale werking van de brander;
- de pomp niet langer aangezogen wordt. In dat geval dient u
beroep te doen op de installateur om de aanzuiging van de
pomp opnieuw te bewerkstelligen (zie blz.25).
Het is dus raadzaam een meter te plaatsen op de brandstoftank
zodat u het brandstofniveau kunt controleren en tijdig brandstof
kunt inslaan.
Na bijtanken van de brandstof is het raadzaam korte tijd te
wachten alvorens de brander op te starten zodat vuildeeltjes
naar de bodem kunnen zinken
7 - Op blz. 13 vindt u alle verbrandingsgegevens van het gebruikte
toestel.
8 - Op plaatsen waar de temperatuur onder - 10 °C daalt en als de
brandstoftank buiten staat, is het raadzaam de tank en de leidin-
gen af te schermen. Vanaf - 10°C, stolt de paraffine in de stooko-
lie waardoor de beveiligingsstop van de brander in werking
treedt.
Gebruik 's winters speciale stookolie. Indien de paraffine stolt,
gebruik dan een brandstofadditief om dit probleem te vermijden
9 - Om de vijf jaar is het raadzaam de tank te laten controleren op
eventuele aanwezigheid van water op de bodem. Indien er wa-
ter in de tank staat, zuig dan met behulp van een aparte pomp
het water eruit. Water kan immers roest veroorzaken op/in de
branderpomp waardoor de brander defect raakt.
10 - Zorg ervoor dat de stookplaats niet al te stoffig is. Het stof wordt
aangezogen door de ventilator en zet zich vast op de schoepen
van de turbine. De luchtaanvoer wordt kleiner of de vlamhaker
verstopt, waardoor de brander minder efficiënt werkt.
Telkens als de installateur komt voor een defect of onderhoud, dient
hij een rapport op te maken (zie model fiche blz.50) waarop de datum
vermeld staat en zijn handtekening. Dit rapport dient in de stookp-
laats bewaard te worden.
Als de verwarmingsinstallatie gedurende lange tijd niet gebruikt
wordt, schakel dan de hoofdschakelaar uit en sluit de kraan op de
brandstofaanvoerleiding.
9

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières