Straub Medical Aspirex S 6F 110cm Mode D'emploi page 70

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Straub Medical AG
®
Aspirex
S katétr
nesmie použiť. Pri pretláčaní katétra miestom zachytenia môže dôjsť k vážnemu poškodeniu stentu, stentgraftu alebo cievy alebo dokonca
k ich zničeniu a/alebo dislokácii.
VÝSTRAHA: V oblastiach zlomu u zlomených stentov alebo stentgraftov sa katéter napriek správnej polohe vodiaceho drôtu nesmie
používať. Pri vniknutí vyčnievajúcej výstuhy stentu do bočných otvorov hlavice katétra sa môže vyvinúť na stent alebo stentgraft taký silný
otáčavý moment, že dôjde k vážnemu poškodeniu stentu, stentgraftu alebo cievy alebo dokonca k ich zničeniu a/alebo dislokácii, alebo sa
hlavica katétra môže tak zapliesť do stentu alebo stentgraftu, ža sa katéter a stent alebo stentgraft budú musieť vybrať chirurgicky.
VÝSTRAHA: V biologických alebo syntetických bypassoch alebo v natívnych či syntetických prístupoch pre dialýzu sa môže katéter
používať len vtedy, keď sú anastomózy zahojené a zaťažiteľné a transplantát zrelý a dobre vhojený. Pri použití katétra skôr než je
anastomóza zaťažiteľná a transplantát zrelý a vhojený môže mechanická sila, ktorú katéter vyvíja na oklúziu a cievu spôsobiť poranenia
anastomóz a/alebo cievy všetkých stupňov závažnosti.
5. Po dosiahnutí východiskovej polohy pre použitie katétra a zabezpečení správnej polohy vodiaceho drôtu sa tlačítko na
„wire adapter" vytiahne smerom od puzdra prevodovky von.
UPOZORNENIE: Počas používania katétra sa musí „wire adapter" nachádzať v pracovnej polohe (tlačítko
vytiahnuté).
VÝSTRAHA: Za určitých okolností môže dôjsť k dislokácii vodiaceho drôtu v priebehu používania katétra. Správna
poloha vodiaceho drôtu sa musí sledovať počas celého zákroku. Odporúča sa tú časť vodiaceho drôtu, ktorá vystupuje na proximálnom
konci katétra, takým spôsobom pevne držať, aby sa pri manipulácii s katétrom poloha vodiaceho drôtu nemohla zmeniť.
VÝSTRAHA: Kým tieto prípravné opatrenia nie sú ukončené, nesmie sa zariadenie uviesť do prevádzky.
®
Použitie katétra Aspirex
:
1. Systém pohonu Straub Medical Drive System sa teraz zapne.
UPOZORNENIE: Katétre Straub Medical by sa mali aplikovať resp. používať len pri adekvátnej vizuálnej kontrole vykonávanej pomocou
vhodnej röntgenovej techniky.
VÝSTRAHA: Pred každou aktiváciou pohonu sa musí vykonať dôkladná vizuálna kontrola celého katétra, príp. aj použitím vhodnej
röntgenovej techniky. Ak je katéter poškodený alebo je jeho funkčnosť obmedzená, nesmie sa pohon aktivovať.
VÝSTRAHA: Katéter nesmie byť nikdy a na žiadnom mieste prelomený. Nebezpečenstvo prelomenia hrozí napríklad pri zavádzaní katétra
cez prelomené zavádzacie puzdrá alebo prelomené vodiace katétre alebo cez malé polomery. Keď sa hadička katétra prelomí, dôjde k
zničeniu katétra rotujúcou špirálou. Môže pritom dôjsť k závažnému poškodeniu zdravia pacienta.
VÝSTRAHA: Katéter nesmie byť nikdy a na žiadnom mieste vystavený tlaku, ktorý by mohol hadičku tak komprimovať, že ju pritlačí k
rotujúcej špirále. Nebezpečenstvo vyvinutia takéhoto tlaku hrozí napríklad pri silnom stlačení katétra medzi prstami alebo pri zavádzaní
katétra cez malé polomery. Pritlačenie hadičky k rotujúcej špirále môže spôsobiť zničenie katétra. Môže pritom dôjsť k závažnému
poškodeniu zdravia pacienta.
VÝSTRAHA: Pri nesprávnom používaní môže katéter ošetrovanú cievu traumatizovať a/alebo perforovať. Poškodenia spôsobené
perforáciou cievy sú často závažné a ich následkom môže byť smrť pacienta. Treba sa vyhýbať chybnej manipulácii ako napr. prelomeniu
katétra – aj mimo tela pacienta - alebo jeho nadmernému zavádzaniu.
UPOZORNENIE: Počas zákroku v tele pacienta musí byť neustále zabezpečený dostatočný prívod tekutiny k hlavici katétra, aby sa
zabránilo kolapsu cievy/stentu/graftu/bypassu v dôsledku podtlaku vyvinutého katétrom. Ak nemožno očakávať dostatočný prirodzený tok
krvi k hlavici katétra, možno prívod tekutiny k hlavici katétra prípadne zabezpečiť dodatočným prívodom vhodnej tekutiny, napríklad
izotonického roztoku kuchynskej soli, vhodným spôsobom, napr. cez bočný otvor použitého zavádzacieho puzdra.
VÝSTRAHA: V dôsledku kolapsu cievy/stentu/graftu/bypassu na hlavicu katétra, napríklad kvôli nedostatočnému prívodu tekutiny k hlavici
katétra, môže dôjsť k vážnemu poškodeniu cievy/stentu/graftu/bypassu alebo dokonca k ich zničeniu a/alebo dislokácii. Táto situácia môže
vážne ohrozovať zdravie pacienta.
VÝSTRAHA: Lúmen katétra musí byť počas používania katétra v tele pacienta neustále naplnený tekutinou (heparinizovaným izotonickým
roztokom kuchynskej soli alebo krvou). Prevádzka na sucho môže mať za následok okamžité zničenie katétra. Správne naplnenie lúmenu
katétra sa musí počas zákroku neustále kontrolovať sledovaním toku krvi cez priesvitnú hadičku k záchytnému vrecku. Ak sa tok krvi zníži
alebo sa celkom preruší, nie je už naplnenie lúmenu katétra zabezpečené. V takom prípade sa musí pohon deaktivovať a katéter vybrať.
Ďalší postup je popísaný nižšie v časti" Odstraňovanie porúch".
VÝSTRAHA: Posúvanie katétra alebo vodiaceho drôtu proti odporu môže spôsobiť poškodenie vodiaceho drôtu alebo katétra alebo cievy
/stentu/graftu/bypassu. Keď narazíte na odpor, musí sa katéter pri ďalej bežiacom pohone povytiahnuť kúsok späť do otvoreného segmentu,
aby sa odbúravaný materiál mohol spracovať a odviesť. Potom možno pohon odstaviť a pomocou vhodných postupov vyšetriť príčinu
odporu. V prípade výskytu jedného z vyššie popísaných technických obmedzení alebo komplikácií alebo v prípade poškodenia
cievy/stentu/graftu/bypassu treba zákrok znovu prehodnotiť alebo prerušiť a vykonať príslušné opatrenia.
UPOZORNENIE: Krv a fragmenty trombov v lúmene katétra sa môžu pri zastavení rotujúcej špirály zraziť. V prípade prerušenia zákroku sa
preto musí katéter okamžite prepláchnuť heparinizovaným izotonickým roztokom kuchynskej soli. Za týmto účelom sa katéter vyberie a
mimo zavádzacieho puzdra, keď ešte leží na vodiacom drôte, sa ponorí hlavicou do plytkej nádoby (napr. emeznej misky) s
heparinizovaným izotonickým roztokom kuchynskej soli. S hlavicou ponorenou v roztoku sa spustí rotácia a celý lúmen katétra sa
preplachuje tak dlho, kým preplachovací roztok odtekajúci do zberného vrecka (Collecting bag) nie je priehľadný a kým sa nerozsvietia
všetky zelené indikátory LED na ovládacej jednotke. Za účelom pokračovania v zákroku sa katéter opäť zavedie do cievy.
2. Pohon sa aktivuje pomocou manuálneho alebo nožného vypínača. Rýchlosť otáčok špirály sa musí kontrolovať na svetelnej signalizácii
systému Straub Medical Drive System. Zelené indikátory svetelnej signalizácie rýchlosti LED nesmú počas zákroku nikdy celkom zhasnúť.
Straub Medical Drive System je vybavený akustickým varovným systémom, ktorý vydáva zreteľný varovný tón, keď všetky zelené indikátory
LED zhasnú.
UPOZORNENIE: Pri zhasnutí svetelnej signalizácie LED alebo zaznení varovného tónu už nie je zabezpečené bezpečné fungovanie
katétra. Katéter sa musí pri aktivovanom pohone okamžite vytiahnuť späť do otvoreného segmentu cievy, aby
sa systém mohol stabilizovať.
VÝSTRAHA: Ak po stiahnutí katétra v priebehu niekoľkých sekúnd neutíchne varovný signál a opäť sa
nerozsvieti zelená svetelná signalizácia LED, musí sa pohon okamžite deaktivovať a príčina poruchy odstrániť,
skôr než možno pokračovať v zákroku.
3. Pri aktivovanom pohone sa musí držadlo motora držať tak, aby odtoková hadička vychádzajúca z puzdra
prevodovky katétra ukazovala zvisle nadol. Záchytné vrecko musí visieť zvisle pod motorom tak, aby prívodná
11121 A1
SK
Návod k použití
© Straub Medical AG
0408
70 / 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aspirex s 6f 135cmAspirex s 8f 85cmAspirex s 8f 110cmAspirex s 10f 110cm8022680227 ... Afficher tout

Table des Matières