Straub Medical Aspirex S 6F 110cm Mode D'emploi page 60

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Straub Medical AG
®
Aspirex
S katétr
VAROVÁNÍ: Je třeba obzvláště dbát na celkovou medikaci pacienta antikoagulanciemi a inhibitory agregace krevních destiček.
Antikoagulancia mohou sama nebo v kombinaci s dalšími účinnými látkami vést ke zvýšenému a často nekontrolovatelnému závažnému
riziku krvácení. Přiměřené testování srážlivosti pacienta je bezpodmínečně nutné. Při každém zákroku by měly být uživateli k dispozici
všechny terapeutické možnosti kontroly krvácení a/nebo obnovení normální srážlivosti.
POZOR: Při správném používání katétru dochází k embolizaci v důsledku odpojení materiálu katétrem velmi vzácně. Za určitých podmínek,
zejména pokud by embolizace pacientovi způsobila závažné poškození, lze před použitím rotačního katétru Straub indikovat provedení
odpovídajících opatření k prevenci embolie.
3. Průměr cílové cévy se zjistí tím, že se vhodnou metodou stanoví nejnižší nominální průměr cévy v segmentu, který bude ošetřen. Zvolí se pak
podle technických údajů katétr Aspirex
které obsahují další potřebný materiál.
VAROVÁNÍ: Při nevhodné výchozí poloze se Straub Mechanical Thrombectomy System nesmí použít.
VAROVÁNÍ: Katétry Aspirex
céva roztrhnout. Při užití v cévě příliš velkého průměru vyvstává mimo jiné nebezpečí, že množství trombu překročí aspirační kapacitu
katétru a může se vyvolat embolizace všech stupňů závažnosti.
VAROVÁNÍ: Je-li zaváděcí propust nebo katétr Aspirex
Thrombectomy System použít.
Vložení vodicího drátu:
1. Sterilní vodicí drát obsažený v soupravě katétru se navlhčí injekcí heparinizovaného roztoku kuchyňské soli do pouzdra vodicího drátu. Potom
se vodicí drát zavede přes zaváděcí propust do cévy a pod rentgenovou kontrolou posouvá skrz trombus v cévě. Vodicí drát musí v celém
úseku ležet intraluminálně. Ohebná špička vodicího drátu se musí umístit pokud možno co nejdistálněji v operovaném cévním trombu.
POZOR: Vodicí drát se vyjme z pouzdra opatrně. Není-li jej možno lehce vyjmout, musí se injikovat další heparinizovaný izotonický roztok
kuchyňské soli. Po vyjmutí se vodicí drát už do pouzdra znovu nesmí vložit.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném použití může vodicí drát traumatizovat a/nebo perforovat ošetřovanou cévu. Škody, které způsobí perforace
cév, jsou závažné a mohou vést k smrti pacienta. Je třeba se vyhnout nesprávné manipulaci jako například přelomení vodicího drátu – také
mimo tělo – nebo nadměrného zavedení. Musí se použít vhodná zaváděcí pomůcka.
Vyjmutí katétru a spojení s Straub Medical Drive System:
1. Sterilní katétr se vyjme z blisterového obalu obsaženého v katétrové soupravě. Pro spojení sterilního katétru s Straub Medical Drive System
(výr. SRS-Set) a připojení sterilního sběrného sáčku (collecting bag) je třeba postupovat podle pokynů v návodu k použití u Straub Medical
Drive System (výr. SRS-Set).
VAROVÁNÍ: Katétry se při aktivovaném pohonu nesmí spojovat ani s Straub Medical Drive System ani od něho odpojovat. Tím by se mohla
poškodit magnetická spojka.
Příprava katétru pro operaci:
1. Před zavedením katétru do zaváděcí propusti a krevní cévy se musí lumen katétru naplnit heparinizovaným roztokem kuchyňské soli. Katétr
se naplní heparinizovaným roztokem kuchyňské soli tak, že se roztok vstříkne otvorem pro vodicí drát vpředu v hlavici katétru. K tomu je třeba
natáhnout heparinizovaný roztok kuchyňské soli do vhodné sterilní plastové injekční stříkačky bez jehly. Během injekce se palcem a
ukazovákem jedné ruky uzavřou otvory po stranách hlavice katétru a stříkačka vedená druhou rukou se nasadí svým konusem zepředu na
hlavici katétru. Lumen hadice katétru se musí zcela naplnit. Špička katétru se navlhčí heparinizovaným roztokem kuchyňské soli, aby se
zajistilo jeho plynulé zavedení do zaváděcí propusti. V případě, že špička katétru po naplnění hadice katétru ještě není dostatečně navlhčena,
musí se ponořit do heparinizovaného roztoku kuchyňské soli.
POZOR: Je třeba zajistit, aby lumen katétru byl při aktivaci pohonu zcela naplněn tekutinou. Provoz za sucha může mít za následek
okamžité zničení katétru.
2. Jakmile
je špička katétru navlhčena a jeho lumen naplněn, zavede se deaktivovaný katétr neprodleně přes vodicí drát
skrze zaváděcí propust
v maximální vzdálenosti 3 cm od hemostatického ventilu a zavádějte jej ve směru podélné osy vodicího drátu.Tento
postup opakujte, dokud není katétr zaveden v požadované vzdálenosti.Aby se usnadnil průchod nepružného konce
vodicího drátu pouzdrem převodu katétru, musí se stisknout tlačítko na Wire Adapter ve směru převodového
pouzdra.
3. Katétr se při deaktivovaném pohonu protáhne přes vodicí drát až 1 cm před okluzi. To je výchozí poloha pro použití katétru.
4. Po dosažení výchozí polohy se znovu zkontroluje postavení vodicího drátu a v případě potřeby se opraví.
VAROVÁNÍ: Katétr musí být po celou dobu veden prostřednictvím podle tohoto návodu správně ležícího vodicího drátu. Použití bez
vodicího drátu nebo s nesprávně ležícím vodicím drátem je zakázáno.
VAROVÁNÍ: Je třeba zajistit, aby ohebná špička byla umístěna co nejvíc distálně od úseku cévního uzávěru, aby se zabránilo aspiraci
ohebné špičky do hlavice katétru.
VAROVÁNÍ: Vodicí drát musí ležet po celé délce od zaváděcí propusti až ke své ohebné špičce intraluminálně. Při subintimální nebo jiné
extraluminální poloze drátu – také na krátkých úsecích – může katétr při posunování být veden proti cévní stěně tak, že může dojít k
poškozením cévní stěny jako disekcím, perforacím nebo prasknutím s potenciálně závažnými důsledky pro pacienta.
VAROVÁNÍ: Při použití katétrů ve stentech nebo stentgraftech je třeba správnou polohu vodicího drátu v lumen stentu (stentgraftu) zvlášť
pečlivě kontrolovat. Při zaklesnutí vodicího drátu do pletiva stentu nebo stentgraftu nebo do výstelky stentgraftu se katétr nesmí použít.
Posunem katétru přes místo zachycení se mohou stent nebo stentgraft nebo céva těžce poškodit nebo zničit a/nebo dislokovat..
VAROVÁNÍ: V oblastech zlomu zlomených stentů nebo stentgraftů se katétr vzdor korektní poloze vodicího drátu nesmí použít. Při vniknutí
vyčnívajícího stentstruts (výztuhy stentu) do bočních otvorů hlavice katétru se může vyvinout na stent oder stentgraft tak silný točivý
moment, že dojde k vážnému poškození stentu nebo stentgraftu nebo i cévy nebo dokonce k jejich zničení a/nebo dislokaci, nebo se hlavice
katétru tak zaklesne do stentu nebo stentgraftu, že katétr a stent (stentgraft) se musí vyjmout chirurgicky.
11121 A1
®
S ve vhodné délce odpovídající průměru cílové cévy. Katétry Aspirex
®
S se smí použít jen v indikovaných průměrech cílových cév. Při užití v cévě příliš malého průměru se může
do krevního řečiště. Abychom předešli zadrhnutí mimo vodicí drát, uchopte katétr
CZ
Návod k použití
®
S nebo vodicí drát nalomen nebo zlomen, nesmí se Straub Mechanical
© Straub Medical AG
0408
®
S se dodávají v soupravách,
60 / 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aspirex s 6f 135cmAspirex s 8f 85cmAspirex s 8f 110cmAspirex s 10f 110cm8022680227 ... Afficher tout

Table des Matières