Straub Medical Aspirex S 6F 110cm Mode D'emploi page 51

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Straub Medical AG
®
Aspirex
S Catheter
ADVERTENCIA: Preste atención especial a la medicación completa anticoagulante e inhibidora de la agregación plaquetaria del paciente.
Los anticoagulantes solos o en combinación con otros fármacos pueden producir un aumento y a veces, un riesgo incontrolable de
hemorragia grave. Son obligatorias las pruebas adecuadas del estado de coagulación del paciente. El operador debe disponer todas las
opciones terapéuticas para controlar el sangrado y/o restaurar la coagulación normal durante cada procedimiento.
PRECAUCIÓN: si se usa en forma correcta, las embolizaciones por desprendido del cabezal del catéter son muy raras. En ciertas
circunstancias, especialmente en los casos en que una embolización pudiese causar un daño grave al paciente, puede estar indicada la
toma de medidas apropiadas para protección embólica antes de utilizar el catéter rotacional Straub.
3. Para determinar el diámetro del vaso objetivo, evalúe por medios adecuados el diámetro vascular nominal más estrecho dentro del segmento
del vaso que se va a tratar. Seleccione el catéter Aspirex
diana (véanse los detalles técnicos y las especificaciones más arriba) y en la longitud adecuada para alcanzar la lesión diana. Los catéteres
®
Aspirex
S se suministran en sets que contienen otros materiales necesarios.
ADVERTENCIA: No emplee el Straub Mechanical Thrombectomy System si la situación clínica basal del paciente no es adecuada.
ADVERTENCIA: Los catéteres Aspirex
vaso de diámetro demasiado pequeño, el cabezal del catéter podría romper el vaso. Si se usa en un vaso de diámetro excesivo, existe
riesgo de que la carga del trombo supere la capacidad de aspiración del catéter, causando embolización de diversos grados de gravedad.
ADVERTENCIA: No utilice el Straub Mechanical Thrombectomy System si el introductor, el catéter Aspirex
Introducción de la guía
1. Humedezca la guía estéril incluida en el set del catéter inyectando solución salina isotónica heparinizada en el dispensador de la guía. Luego,
haga avanzar la guía a través del introductor en el vaso y hágala maniobrar a través de la oclusión del vaso bajo monitorización radiográfica.
La guía debe encontrarse dentro del lumen a lo largo de todo su curso. Coloque la punta flexible de la guía lo más distalmente que pueda
respecto a la oclusión del vaso que se está tratando.
PRECAUCIÓN: Extraiga cuidadosamente la guía del dispensador. Si no se puede extraer fácilmente, inyecte más solución salina isotónica
heparinizada. La guía no se puede reintroducir en el dispensador después de haberse extraído.
ADVERTENCIA: Si no se usa correctamente, una guía puede causar traumatismo y/o perforar el vaso que se está tratando. El daño
producido por la perforación del vaso a menudo es grave y puede conducir a la muerte del paciente. Debe evitarse la manipulación
incorrecta, como el acodamiento de la guía – incluso fuera del cuerpo – o el exceso de inserción. Debe utilizarse una ayuda adecuada para
la inserción.
Extracción del catéter y conexión al Straub Medical Drive System:
1. Retire el catéter estéril de su envasado de blíster contenido en el set del catéter. Para conectar el catéter estéril al Straub Medical Drive
System (REF SRS Set) y conectar la bolsa de recogida estéril, consulte el manual del usuario del Straub Medical Drive System (REF SRS
Set).
ADVERTENCIA: No conecte el catéter al Straub Medical Drive System ni lo desconecte mientras el motor está funcionando. Esto podría
dañar al embrague magnético.
Preparación del catéter para su uso:
1. El lumen del catéter debe llenarse con solución salina heparinizada antes de insertar el catéter en el introductor y el vaso sanguíneo. Rellene
el catéter inyectando solución salina heparinizada a través de la abertura para la guía en la parte frontal del cabezal del catéter. Extraiga la
solución salina heparinizada a una jeringa de plástico estéril adecuada, sin aguja. Durante la inyección de la solución salina, mantenga
cerradas las aberturas del cabezal del catéter con el pulgar y el índice de una mano. Utilice la otra mano para orientar la jeringa con su punta
y presiónela firmemente contra el cabezal del catéter desde la parte anterior. Inyecte suficiente solución para llenar por completo el lumen del
catéter. Humedezca la punta del catéter con solución salina heparinizada para asegurar la introducción suave a través de introductor. Si la
punta del catéter todavía no está suficientemente humedecida después del llenado del tubo del catéter, debe sumergirse en solución salina
isotónica heparinizada.
PRECAUCIÓN: Compruebe que el lumen del catéter está completamente lleno de solución cuando el motor está funcionando. El
funcionamiento en seco puede producir la desintegración inmediata del catéter.
2. Cuando la punta del catéter esté húmeda y el lumen del catéter esté lleno, inserte el catéter desactivado
inmediatamente sobre la guía a través del introductor en el torrente sanguíneo. Para evitar que el catéter se acode
por fuera de la vaina introductora, tome el catéter a una distancia máxima de 3 cm de la válvula hemostática e
insértelo en la dirección del eje longitudinal del introductor. Repita lo anterior hasta que haya introducido la longitud
deseada. Para ayudar al extremo rígido de la guía a pasar a través de la carcasa de la caja de engranajes del
catéter, empuje el cabezal del adaptador de la guía en la dirección de la carcasa de la caja de engranajes.
3. Haga avanzar el catéter sobre la guía hasta 1 cm por delante de la oclusión con el motor apagado. Esta es la posición inicial para el uso del
catéter.
4. Cuando se alcance la posición inicial, vuelva a comprobar la posición de la guía y corríjala, si es necesario.
ADVERTENCIA: El catéter debe orientarse siempre a través de la guía, que se ha posicionado correctamente de acuerdo con las
instrucciones de uso. No utilice el catéter sin la guía o sobre una guía que no se esté correctamente colocada.
ADVERTENCIA: Compruebe que la punta flexible de la guía se coloque lo más distal posible al segmento ocluido para impedir que la
punta flexible sea aspirada hacia dentro del cabezal del catéter.
ADVERTENCIA: La guía debe encontrarse dentro del lumen en todo su trayecto desde el introductor a su punta flexible. Si la posición de la
guía es subíntima o de otro modo, extraluminal - incluso en segmentos cortos – el catéter podría orientarse contra la pared del vaso cuando
se está haciendo avanzar. Esto puede conducir a lesiones de los vasos, como disección, perforación o rotura con consecuencias
potencialmente graves para el paciente.
ADVERTENCIA: Cuanto utilice el catéter en stents o injertos de stent, compruebe muy cuidadosamente que la guía está correctamente
posicionada dentro del lumen del stent / injerto de stent. No utilice el catéter si la guía se ha enredado en la malla de alambre del stent o el
11121 A1
®
S en el tamaño de French adecuado para que se ajuste a este diámetro del vaso
®
S sólo pueden usarse en los diámetros indicados de los vasos diana. Si se inserta un catéter en un
© Straub Medical AG
0408
ES
Manual del usuario
®
S o la guía están acodados.
51 / 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aspirex s 6f 135cmAspirex s 8f 85cmAspirex s 8f 110cmAspirex s 10f 110cm8022680227 ... Afficher tout

Table des Matières