Straub Medical Aspirex S 6F 110cm Mode D'emploi page 52

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20
Straub Medical AG
®
Aspirex
S Catheter
injerto de stent o el tapizamiento del injerto de stent. Hacer avanzar el catéter sobre el punto donde se ha enredado puede dañar
gravemente, destruir y/o desprender el stent, el injerto de stent o el vaso.
ADVERTENCIA: No haga funcionar el catéter en las áreas de fractura de los stents o los injertos de stent, a pesar del posicionamiento
correcto de la guía. Si un stent strut que protruye penetra en la ventana lateral del cabezal del catéter, puede aplicarse un torque tan fuerte
al stent o el injerto de stent que el stent, el injerto de stent o el vaso se vean gravemente dañados o destruidos y/o desplazados o el
cabezal del catéter puede verse atrapado en el stent o el injerto de stent de modo que el catéter y el stent o el injerto de stent tengan que
retirarse quirúrgicamente.
ADVERTENCIA: En injertos de derivación naturales o sintéticos o en accesos de diálisis naturales o sintéticos, utilice sólo el catéter si las
anastomosis ya están curadas y son resistentes y el injerto está maduro y bien cicatrizado. Si se inserta un catéter antes de que las
anastomosis se hayan vuelto resistentes y antes de que un injerto esté maduro y cicatrizado, la fuerza mecánica ejercida por el catéter
sobre el material que causa la oclusión y el vaso puede producir lesión a las anastomosis y/o el vaso de todos los grados de intensidad.
5. Después de que se alcance la posición inicial para el uso del catéter y la posición correcta de la guía, tire del botón
del adaptador de la guía alejándolo de la carcasa de la caja de engranajes.
PRECAUCIÓN: El adaptador de la guía debe estar en la posición de trabajo (con el botón retirado hacia fuera)
durante el uso del catéter.
ADVERTENCIA: En determinadas circunstancias, la guía puede desalojarse durante el uso del catéter. Vigile la
posición correcta de la guía durante todo el proceso de uso del catéter. Es aconsejable sujetar firmemente la
sección de la guía que surge en el extremo proximal del catéter de manera que las manipulaciones del catéter no puedan alterar la posición
de la guía.
ADVERTENCIA: No comience a usar el producto antes de haber terminado estas medidas preparatorias.
®
Uso del catéter Aspirex
:
1. Ahora, encienda el Straub Medical Drive System.
PRECAUCIÓN: Los catéteres Straub Medical sólo deben aplicarse o usarse bajo vigilancia visual adecuada con técnicas radiográficas
idóneas.
ADVERTENCIA: Antes de encender el motor, compruebe siempre visualmente el catéter entero, si es necesario, mediante técnicas
radiográficas adecuadas. No haga funcionar el motor si hay algún daño o deterioro funcional.
ADVERTENCIA: El catéter nunca debe acodarse en ninguna etapa. Existe riesgo de que se desarrolle un acodamiento, por ejemplo, al
hacer pasar el catéter a través de introductores acodados o catéteres de guía acodados o al hacer pasar el catéter a través de radios
estrechos. Si el tubo se acoda, el catéter será destruido por la hélice rotatoria. Esto puede dañar gravemente al paciente.
ADVERTENCIA: En ningún punto debe exponerse nunca al catéter a la presión que es suficiente para comprimir el tubo de manera que se
presione de nuevo contra la hélice rotatoria. Existe riesgo de producir este tipo de presión, por ejemplo, si el catéter se comprime
firmemente entre los dedos o cuando se hace pasar el catéter a través de radios estrechos. Se puede destruir el catéter si se presiona el
tubo contra la hélice rotatoria. Esto puede dañar gravemente al paciente.
ADVERTENCIA: Si no se usa correctamente, un catéter puede causar traumatismo y/o perforar el vaso que se está tratando. El daño
producido por la perforación del vaso a menudo es grave y puede conducir a la muerte del paciente. Debe evitarse la manipulación
incorrecta, como el acodamiento del catéter – incluso fuera del cuerpo – o el exceso de inserción.
PRECAUCIÓN: Durante el uso de un catéter en un paciente, asegúrese siempre de que hay suficiente flujo de líquido en el cabezal del
catéter para evitar el colapso del vaso/el stent/el injerto/el injerto de derivación como consecuencia de la presión negativa producida por el
catéter. Si es poco probable que haya suficiente flujo natural al cabezal del catéter, el aporte de líquido al cabezal del catéter se puede
garantizar aportando más líquido adecuado, como solución salina isotónica, mediante un acceso adecuado, como el puerto lateral del
introductor que se va a usar.
ADVERTENCIA: El vaso/stent/injerto/injerto de derivación se puede dañar gravemente o destruir y/o desplazar si el
vaso/stent/injerto/injerto de derivación se colapsa sobre el cabezal del catéter, por ejemplo, porque hay un flujo de líquido insuficiente hacia
el cabezal del catéter. Esto puede ocasionar graves daños para el paciente.
ADVERTENCIA: El lumen del catéter debe rellenarse con líquido (solución salina isotónica heparinizada o sangre) en todo momento
durante todo el uso de catéter en el paciente. El funcionamiento en seco puede conducir a la desintegración inmediata del catéter.
Compruebe que el lumen del catéter se llene correctamente durante todo el uso del catéter observando el flujo sanguíneo a través del tubo
transparente a la bolsa de recogida. El llenado del lumen del catéter ya no se ve garantizado si el flujo sanguíneo disminuye o se corta por
completo. Si esto ocurre, apague el motor y retire el catéter. Se describen más medidas bajo el encabezamiento "Resolución de
problemas".
ADVERTENCIA: Empujar el catéter o la guía contra resistencia puede dañar la guía, el catéter o el vaso/stent/injerto/injerto de derivación.
Si experimenta resistencia, tire del catéter hacia atrás un poco hacia el segmento abierto con el motor funcionando, de manera que el
material sometido a ablación pueda procesarse y transportarse. Luego, apague el motor y averigüe la causa de la resistencia mediante un
método adecuado. Si existe cualquiera de las limitaciones técnicas o complicaciones descritas antes o si hay algún daño al
vaso/stent/injerto/injerto de derivación, reevalúe o interrumpa el uso del catéter y tome medidas adecuadas.
PRECAUCIÓN: La sangre y los fragmentos del trombo en la luz del catéter podrían coagularse si la hélice se ha detenido. Por tanto, si se
interrumpe el uso del catéter, debe enjuagarse inmediatamente en solución salina isotónica heparinizada. Para hacerlo, retire el catéter y,
fuera del introductor, con el catéter todavía discurriendo sobre la guía, sumerja el cabezal en un cuenco poco profundo de solución salina
isotónica heparinizada. Con el cabezal sumergido, encienda el motor e irrigue todo el lumen del catéter hasta que la solución de enjuague
que discurre hasta la bolsa de recolección se aclara y los LED verdes en la barra de LED del Straub Medical Drive System se iluminen.
Reinserte el catéter en el vaso sanguíneo para reiniciar el procedimiento.
2. El motor se activa con la mano o el pedal. Controle la velocidad de revoluciones de la hélice en la barra de LED en el Straub Medical Drive
System. Los LED verdes que indican la velocidad correcta nunca deben desaparecer completamente en ninguna etapa del procedimiento. El
Straub Medical Drive System está equipado con un sistema de advertencia acústica que emite una alarma audible si todas las LED verdes se
apagan.
PRECAUCIÓN: Si las LED se apagan o la alarma es audible, ya no se garantiza el funcionamiento seguro del catéter. Con el motor todavía
funcionando, tire inmediatamente del catéter de nuevo hacia el segmento del vaso para permitir que el sistema se estabilice.
ADVERTENCIA: Si la retirada del catéter no hace que la alarma dé la señal de parada y las luces verdes se encienden de nuevo en unos
segundos, desactive inmediatamente el motor y remedie le causa del problema antes de continuar con el procedimiento.
11121 A1
ES
Manual del usuario
© Straub Medical AG
0408
52 / 76

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Aspirex s 6f 135cmAspirex s 8f 85cmAspirex s 8f 110cmAspirex s 10f 110cm8022680227 ... Afficher tout

Table des Matières