Hofmann geodyna 8200 Manuel Opérateur page 35

Équilibreuse roues
Table des Matières

Publicité

Disposition
Symboles utilisés pour les opérations
d'OPTIMISATION/MINIMISATION
P15 Le démarrage du lancement roue est demandé
P16 L'application de la masse-étalon est demandée
P17 Placer repère à gauche sur le pneu
P18 Placer repère à droite sur le pneu.
P19 Monter le pneu sur la jante et gonfler jusqu'à la
pression prescrite.
P20 Renverser le pneu sur la jante
P21 Tourner la jante jusqu'à ce que la valve se trouve
sensiblement perpendiculaire au-dessus de
l'arbre principal.
P22 Tourner la roue jusqu'à ce que la valve se trouve
sensiblement perpendiculaire au-dessus de
l'arbre principal.
P23 Orienter le pneu sur la jante jusqu'à ce que le
repère soit positionné exactement au-dessus de
la valve.
P24 Orienter le pneu sur la jante jusqu'à ce que le
double repère soit positionné exactement au-
dessus de la valve.
P25 Positions de correction pour tous les deux plans
de correction atteinte.
P26 Un démonte-pneu est nécessaire pour continuer.
Layout
Piktogramme zur Darstellung der Vorgänge
OPTIMIERUNG / MINIMIERUNG
P15 Der Messlauf muss gestartet werden.
P16 Das Justiergewicht muss angebracht werden.
P17 Strichmarkierung links am Reifen anbringen.
P18 Strichmarkierung rechts am Reifen anbringen.
P 1 9 R e i f e n a u f F e l g e m o n t i e r e n u n d m i t
vorgeschriebenem Luftdruck füllen.
P20 Reifen auf Felge wenden.
P21 Felge drehen, bis Ventil exakt senkrecht über
Hauptwelle steht.
P22 Rad drehen, bis Ventil exakt senkrecht über
Hauptwelle steht.
P23 Reifen auf Felge verdrehen, bis Markierung exakt
überVentil steht.
P24 Reifen auf Felge verdrehen, bis Doppelmarkierung
exaktüber Ventil steht.
P25 Ausgleichspositionen für beide Ebenen erreicht.
P26 Zur Fortsetzung muss ein Reifenmotiergerät
verwendet werden
35

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Geodyna 8250

Table des Matières