Debem Midgetbox Mode D'emploi Et D'entretien page 56

Masquer les pouces Voir aussi pour Midgetbox:
Table des Matières

Publicité

I
DIFETTO
3 La pompa funziona con
cicli lenti.
4 La pompa funziona in
modo irregolare.
GB
DEFECT
3 Pump cycles are slow.
4 Pump functions irregularly
F
DEFAUT
3
La pompe fonctionne
avec des cycles lents.
4
La pompe fonctionne
d'une manière irrégulière.
D
FEHLER
3.
Pumpe läuft zu langsam.
4.
Pumpe läuft nicht
gleichmäßig.
DEFECTO
E
3 La bomba funciona con
ciclos lentos.
4 La bomba funciona de
manera irregular.
POSSIBILE CAUSA
3.1 Fluido troppo viscoso.
3.2 Tubo di mandata otturato.
3.3 Aspirazione otturata.
4.1 Scambiatore pneumatico
interno usurato o difettoso
4.2 Albero usurato.
4.3 Ghiaccio sullo scarico.
4.4 Manca volume d'aria.
4.5 Scambiatore interno
sporco.
POSSIBLE SOURCE
3.1 Fluid is too viscous
3.2 Delivery hose is ob-
structed
3.3 Intake is obstructed
4.1 Internal pneumatic ex-
changer is worn or faulty
4.2 Shaft is worn
4.3 Ice on discharge gate
4.4 Lack of air flow
4.5 Internal exchanger dirty
CAUSE POSSIBLE
3.1 Fluide trop visqueux.
3.2 Tuyau de refoulement
bouché.
3.3 Aspiration bouchée.
4.1 Echangeur pneumatique
intérieur usé ou défaillant.
4.2 Arbre usé.
4.3 Glace sur la sortie.
4.4 Volume d'air absent.
4.5 Echangeur intérieur en-
crassé.
MÖGLICHE URSACHE
3.1 Flüssigkeit von zu starker
Viskosität
3.2 Druckleitung verstopft
3.3 Saugleiung verstopft
4.1 Interner Drucklufttauscher
abgenutzt oder defekt
4.2 Welle abgenutzt
4.3 Eis am Auslass
4.4 Luftvolumen unzureichend.
4.5 Interner Tauscher
verschmutzt
POSIBLE CAUSA
3.1 Fluido demasiado
viscoso.
3.2 Tubo de descarga
obturado.
3.3 Aspiración obturada.
4.1 Intercambiador neumático:
interior desgastado o
defectuoso.
4.2 Eje desgastado.
4.3 Hielo en la descarga.
4.4 Poco volumen de aire.
4.5 Intercambiador: interno
sucio.
SUGGERIMENTO
3.1a Nessun rimedio.
3.2a Controllare e pulire.
3.3a Controllare e pulire.
4.1a Sostituire lo scambiatore pneumatico.
4.2a Sostituire lo scambiatore pneumatico.
4.3a Deumidificare e filtrare l'aria.
4.4a Controllare tutti gli accessori di controllo aria, in particolar
modo gli innesti rapidi.
4.5a Sostituire.
ADVICE
3.1a No remedy
3.2a Check and clean
3.3a Check and clean
4.1a Replace pneumatic exchanger
4.2a Replace pneumatic exchanger
4.3a Dehumidify and filter air
4.4a Check all air control devices and in particular Snap-On cou-
plings
4.5a Replace
CONSEILS
3.1a Aucun remède.
3.2a Contrôler et nettoyer.
3.3a Contrôler et nettoyer.
4.1a Remplacer l'échangeur pneumatique.
4.2a Remplacer l'échangeur pneumatique.
4.3a Déshumidifier et filtrer l'air.
4.4a Contrôler tous les accessoires de contrôle de l'air, en par-
ticulier les enclenchements rapides.
4.5a Remplacer.
EMPFEHLUNGEN
3.1a Keine Eingriffsmöglichkeit
3.2a Kontrollieren und reinigen
3.3a Kontrollieren und reinigen
4.1a Drucklufttauscher auswechseln
4.2a Drucklufttauscher auswechseln
4.3a Luft entfeuchten und filtern
4.4a Komponenten der Luftsteuerung kontrollieren,
insbesondere die Schnellverbinder
4.5a Auswechseln.
SUGERENCIA
3.1a Ninguna solución.
3.2a Controle y límpielo.
3.3a Controle y límpiela.
4.1a Reemplace el intercambiador neumático.
4.2a Reemplace el intercambiador neumático.
4.3a Deseque y filtre el aire.
4.4a Verifique todos los accesorios de control del aire,
especialmente los empalmes rápidos.
4.5a Reemplácela.
53

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cubic 15Cubic 25

Table des Matières