Debem Midgetbox Mode D'emploi Et D'entretien page 54

Masquer les pouces Voir aussi pour Midgetbox:
Table des Matières

Publicité

I
DIFETTO
1 La pompa non si avvia.
GB
PROBLEM
1.
The pump does not start
F
DEFAUT
1 La pompe ne démarre pas.
D
FEHLER
1. Pumpe startet nicht.
DEFECTO
E
1 La bomba no funciona.
POSSIBILE CAUSA
1.1 Circuito senza aria.
1.2 Insufficienza di pressione
dell'aria.
1.3 Insufficienza di portata
aria.
1.4 Valvola di comando
danneggiata.
1.5 Mandata o aspirazione
della pompa chiusa.
1.6 Scambiatore pneumatico
pompa danneggiato.
1.7 Membrana rotta.
POSSIBLE SOURCE
1.1 No air in the circuit
1.2 Insufficient air pressure
1.3 Insufficient air flow rate
1.4 Damaged control valve
1.5 Pump intake or delivery
closed
1.6 Pneumatic exchanger
damaged
1.7 Broken diaphragm
CAUSE POSSIBLE
1.1 Circuit sans air
1.2 Pression de l'air
insuffisante
1.3 Débit d'air insuffisant.
1.4 Soupape de commande
endommagée.
1.5 Refoulement ou aspiration
de la pompe coupés.
1.6 Echangeur pneumatique de
la pompe endommagé.
1.7 Membrane cassée.
MÖGLICHE URSACHE
1.1 Keine Luft im Leitungskreis.
1.2 Luftdruck unzureichend.
1.3 Luftdurchfluss unzureichend.
1.4 Steuerventil beschädigt
1.5 Druck- oder Saugleitung
der Pumpe geschlossen.
1.6 Druckluftaustauscher
Pumpe beschädigt.
1.7 Membrane gerissen.
POSIBLE CAUSA
1.1 Circuito sin aire.
1.2 Presión del aire
insuficiente.
1.3 Volumen del aire
insuficiente.
1.4 Válvula de mando
averiada.
1.5 Impulsión o aspiración de
la bomba cerrada.
1.6 Permutador neumático de
la bomba averiado.
1.7 Membrana rota.
SUGGERIMENTO
1.1a Controllare il circuito, i rubinetti e gli allacciamenti.
1.2a Regolare la pressione sull'apposito riduttore.
1.3a Controllare che tubi e accessori abbiano passaggi adeguati
1.4a Verificare e sostituire.
1.5a Distaccare i tubi di mandata e di aspirazione e verificare se
la pompa parte.
1.6a Sostituire lo scambiatore; controllare se c'è ghiaccio sullo
scarico dell'aria. Nel caso provvedere. Vedi paragrafo
alimentazione aria.
1.7a Controllare se esce aria dal tubo di mandata prodotto; nel
caso sostituire la membrana.
ADVICE
1.1a Check circuit, valves and connections
1.2a Adjust pressure on the relevant reducer
1.3a Check that piping and accessories have suitable passage
1 4a Check and replace
1.5a Disconnect intake and delivery hoses and check if the
pumps starts
1.6a Replace exchanger; check whether the air discharge is ob-
structed by ice. If so, clear it. See air supply paragraph.
1.7a Check if any air comes out from the product delivery pipe.
If so, replace diaphragm.
CONSEILS
1.1a Contrôler le circuit, les robinets et les branchements.
1.2a Régler la pression sur le réducteur prévu à cet effet.
1.3a Contrôler que les passages des tuyaux et des accessoi-
res sont adaptés.
1.4a Vérifier et remplacer.
1.5a Déposer les tuyaux de refoulement et d'aspiration et véri-
fier si la pompe s'amorce.
1.6a Remplacer l'échangeur; contrôler la présence de glace
sur la sortie de l'air. Faire le nécessaire s'il y a lieu. Voir le
paragraphe alimentation air.
1.7a Contrôler si de l'air sort du tuyau de refoulement du pro-
duit; remplacer la membrane s'il y a lieu.
EMPFEHLUNGEN
1.1a Kreis, Hähne und Anschlüsse kontrollieren
1.2a Druck an dem entsprechenden Reduzierer regulieren
1.3a Prüfen, ob Rohre und Zubehör die geeigneten Durchlässe
haben
1.4a Kontrollieren und Austauschen
1.5a Auslass- und Ansaugleitungen lösen und sehen, ob die
Pumpe startet
1.6a Austauscher wechseln; prüfen, ob Eis am Luftauslass ist.
Falls ja, entfernen. S. Abschn. Luftzufuhr.
1.7a Kontrollieren, ob Luft aus dem Produktablassrohr austritt;
falls ja, die Membranen ausstauschen.
SUGERENCIA
1.1a Controlar el circuito, las llaves y las conexiones.
1.2a Regular la presión en el correspondiente reductor.
1.3a Controlar que los tubos y accesorios tengan las
dimensiones adecuadas.
1.4a Controlar y reemplace.
1.5a Desconecte los tubos de impulsiión y aspiración, verifique
si la bomba arranca.
1.6a Reemplace el permutador; controle la existencia de hiela
en descarga del aire. Si es así, proceda como indica el
párrafo sobra la alimentación del aire.
1.7a Verifique si sale aire del tubo de impulsión del producto;
si es necesario, sustituja la membrana.
51

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cubic 15Cubic 25

Table des Matières