Debem Midgetbox Mode D'emploi Et D'entretien page 52

Masquer les pouces Voir aussi pour Midgetbox:
Table des Matières

Publicité

I
A5 Smontare lo scambiatore pneumatico
rimuovendo gli elementi di fissaggio.
A6 Sostituire lo scambiatore e l'albero di
collegamento con un ricambio origina-
le con le medesime caratteristiche.
ATTENZIONE: gli scambiatori
!
pneumatici non devono essere
aperti per evitare un riassemblaggio non
corretto e conseguente malfunziona-
mento della pompa.
GB
A5 Disassemble the pneumatic ex-
changer by removing the relevant fix-
ing elements.
A6 Replace the exchanger and the con-
nection shaft with original spare parts
having the same characteristics.
WARNING
!
To avoid incorrect reassembly and
subseguent malfunction of the pump the
air exchargers must not be open.
F
A5 Démonter l'échangeur pneumatique
en retirant les éléments de fixation.
A6 Remplacer l'échangeur et l'arbre de liai-
son avec une pièce de rechange d'origine
possédant les mêmes caractéristiques
ATTENTION
!
Les échangeurs pneumatiques ne
doveint pas être ouverts afin d'éviter de
les remonter incorrectement ce qui peut
entraî ner un dysfonctionnement de la
pompe.
D
A5 Befestigungselemente lockern und
den Druckluftaustauscher
herausnehmen;
A6 Den Tauscher und die Anschlus-
swelle durch ein Originalersatzteil mit
den gleichen Eigenschaften ersetzen.
ACHTUNG: um ein nicht korrektes
!
Zusammensetzen und folglich einen
nicht einwandfreien Betrieb der Pumpe zu
vermeiden, dürfen die Druck-
luftaustauscher nicht geöffnet werden.
E
A5 Desmontar el permutador neumático
sacando los elementos de fijación.
A6 Reemplazar con un repuesto original
de iguales características el
intercambiador y el eje de conexión.
ATENCION: los intercambiadores
!
neumáticos no se tienen que abrir
para evitar el ensamblaje incorrecto y la
consiguiente falla en el funcionamiento
de la bomba.
A7 Provvedere al rimontaggio della pompa
La sostituzione dello scambiatore
pneumatico è così terminata ed è così
possibile eseguire il riposizionamento e
gli allacciamenti della pompa come
trattato ai precedenti Capitoli.
A7 Reassemble the pump according to
A5
Replacement of the pneumatic ex-
changer finishes here. You can now re-
position the pump and reconnect it as
described in the previous sections.
A7 Remonter la pompe en suivant la mar-
A6
Le remplacement de l'échangeur est
terminé, vous pouvez ainsi mettre en
place la pompe et la brancher comme
illustré dans les chapitres précédents.
A7 Pumpe in umgekehrter Reihenfolge
Der Wechsel des Druckluftaustauschers
ist somit beendet und es ist möglich, die
A7
Positionierung und Anschlüsse der Pumpe
wie in den vorstehenden Kapiteln erwähnt
durchzuführen.
A7Vuelva a montar la bomba operando
Se ha concluido así el reemplazo del
intercambiador neumático. Se puede
volver a posicionar la bomba y realizar
las correspondientes conexiones, tal
como se explica en los capítulos
anteriores.
49
operando nell'ordine inverso ed
eseguire un tiraggio uniforme delle
viti di fissaggio.
the previously described sequence
but in reverse order and tighten the fix-
ing bolts evenly.
che inverse de la dépose et serrer uni-
formément les boulons de fixation.
wieder zusammenbauen und die
Befestigungsbolzen gleichmäßig
festziehen.
en el orden inverso y ajuste uniforme-
mente los bulones de fijación.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cubic 15Cubic 25

Table des Matières