Enregistrement de cassettes
vidéo ou d'émissions de
télévision
Lorsque la copie est terminée
Appuyez sur x du caméscope et du
magnétoscope.
Si votre magnétoscope est de type
monophonique
Raccordez la fiche jaune du câble de liaison
audio/vidéo à la prise de sortie vidéo et la fiche
blanche ou rouge à la prise de sortie audio du
magnétoscope et du téléviseur. Lorsque la fiche
blanche est raccordée, le son est fourni par le
canal gauche et lorsque la fiche rouge est
raccordée, le son est fourni par le canal droit.
Si votre téléviseur ou magnétoscope a une
prise S-vidéo
Les images seront reproduites plus fidèlement si
vous utilisez un câble S-vidéo (en option).
Raccordez le câble S-vidéo (en option) aux prises
S-vidéo du caméscope et du téléviseur ou du
magnétoscope.
Avec ce type de liaison, vous n'avez pas besoin
de relier la fiche jaune (vidéo) du câble de liaison
audio/vidéo.
Ce raccordement produit des images DV de
meilleure qualité.
Aufnehmen von Video- oder
Fernsehprogrammen
Wenn Sie das Band überspielt haben
Drücken Sie x am Camcorder und am
Videorecorder.
Bei einem Mono-Videorecorder
Schließen Sie den gelben Stecker des A/V-Kabels
an den Videoausgang und den weißen oder den
roten Stecker an den Audioausgang des
Fernsehers bzw. Videorecorders an. Der weiße
Stecker liefert den Ton des linken Kanals (L), der
rote den des rechten Kanals (R).
Wenn Ihr Fernseher oder Videorecorder mit
einer S-Videobuchse ausgestattet ist
Verwenden Sie zum Anschluß ein S-Videokabel
(nicht mitgeliefert). Sie erhalten dann eine
bessere Bildqualität. Der gelbe Stecker (Video)
des A/V-Kabels braucht in diesem Fall nicht
eingesteckt zu werden. Schließen Sie das
S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an die
S-Videobuchsen Ihres Camcorders und Ihres
Fernsehers bzw. Videorecorders an.
Mit dieser Verbindung erzielen Sie Bilder
höherer Qualität im DV-Format.
129