Lire ce mode d’emploi en premier Types de support d’enregistrement Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi que vous pouvez utiliser avec votre et conservez-le pour toute référence caméscope ultérieure. • Cassette mini-DV portant la marque (Les cassettes mini-DV avec AVERTISSEMENT Cassette Memory sont compatibles.) (p.
Carl Zeiss, mis au point dans le cadre d’une Cela pourrait entraîner un mauvais collaboration entre Carl Zeiss, fonctionnement de votre caméscope. en Allemagne, et Sony Corporation. Effectuez des prises de vue du soleil Cet objectif produit des images de qualité uniquement dans des conditions de supérieure.
Table des matières Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........7 Etape 2 : Recharge de la batterie..............8 Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope ....12 Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur........13 Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile ............14 Modification du réglage de la langue ............14 Vérification des indicateurs à...
Page 5
Vérification des dernières scènes enregistrées (Vérification d’enregistrement) ...................31 Télécommande..................32 Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) ......32 Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) ...33 Lecture de l’image sur un téléviseur............34 Utilisation du menu Utilisation du menu ..............36 Options de menu ..................38 Menu REGL.CAMES.
Page 6
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations spécifiques (Protection de l’image/Marque d’impression) .....72 Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) ..73 Prises de raccordement d’autres appareils ..........75 Utilisation d’un ordinateur Avant de se reporter au « Guide de mise en route » (First Step Guide) sur votre ordinateur ..........76 Installation du logiciel et du «...
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires Câble de liaison audio/vidéo (1) (p. 34, 64) cités ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type Câble USB (1) (p. 76, 87) fournis.
Etape 2 : Recharge de la batterie Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série A) (p. 113) après Insérez la batterie à fond. l’avoir fixée sur votre caméscope. Le repère doit être orienté vers l’extérieur. Commu- tateur POWER Prise DC IN (alimentation CC)
Faites coulisser le commutateur Insérez le caméscope dans la POWER vers le haut sur Handycam Station. (CHG) OFF. (Réglage par défaut) Veillez à bien insérer le caméscope à fond. Témoin /CHG Branchez l’adaptateur secteur (charge) dans la prise DC IN de la Handycam Station.
Page 10
Etape 2 : Charge de la batterie (suite) Pour charger la batterie avec Pour retirer la batterie l’adaptateur secteur Faites coulisser le commutateur POWER vers le haut sur (CHG) OFF. Ouvrez le Faites coulisser le commutateur POWER couvercle et retirez la batterie. vers le haut sur (CHG) OFF.
Temps de charge Batterie • Avant de changer la batterie, réglez le Temps approximatif (en minutes) commutateur POWER sur (CHG) OFF. nécessaire à la recharge complète d’une • Le témoin CHG (charge) clignote pendant la batterie totalement déchargée. charge ou les informations relatives à la batterie Batterie Temps de charge (p.
Etape 3 : Mise sous tension et tenue ferme du caméscope Pour enregistrer ou lire, faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER Tenez correctement le pour allumer le témoin approprié. caméscope. L’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (p. 15). Commu- tateur POWER...
Etape 4 : Réglage du panneau LCD et du viseur Désactivation du rétroéclairage de L’écran LCD l’écran LCD pour économiser la Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par batterie rapport au caméscope (), puis faites-le Maintenez la touche DISPLAY BATT pivoter jusqu’à...
Etape 5 : Utilisation de l’écran tactile Vous pouvez revoir des images enregistrées Vérification des indicateurs à (p. 23), ou modifier les réglages (p. 36) l’écran (GUIDE AFFICH) grâce à l’écran tactile. Vous pouvez facilement vérifier la signification de chaque indicateur qui Placez la main à...
Etape 6 : Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez le Sélectionnez [REGL.HORLOGE] caméscope, réglez la date et l’heure. à l’aide de , puis appuyez Si vous ne réglez pas la date et l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche chaque fois que vous mettez le caméscope sous tension ou que vous utilisez le...
Etape 7 : Insertion d’une cassette ou d’un « Memory Stick Duo » Cassette Insérez une cassette fenêtre vers Vous pouvez utiliser uniquement des l’extérieur, puis appuyez sur cassettes mini-DV (p. 110). • La durée d’enregistrement dépend de MODE ENR.] (p. 55). Appuyez légèrement au milieu de la tranche de la cassette.
Page 17
« Memory Stick Duo » Vous pouvez utiliser uniquement un « Memory Stick Duo » portant la marque (p. 111). • Le nombre d’images pouvant être enregistrées et la durée d’enregistrement varient selon la qualité ou la taille des images. Pour plus de détails, voir page 47.
Etape 8 : Sélection du format (16:9 ou 4:3) de l’image à enregistrer L’enregistrement en mode 16:9 Enregistrement d’une image animée (panoramique) vous permet d’obtenir des ou fixe sur le « Memory Stick Duo » images grand angle de haute qualité. •...
Enregistrement/Lecture facile (Easy Handycam) Grâce à cette fonction Easy Handycam, le caméscope est automatiquement réglé de manière optimale, ce qui vous évite d’effectuer les différents réglages individuels. Seules les fonctions de base sont disponibles et la taille des caractères à l’écran peut être augmentée pour faciliter leur visualisation.
Lecture facile Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Appuyez sur EASY . Le mode Easy Le voyant EASY s’allume en bleu. Handycam démarre. Commencez la lecture. Films Images fixes Appuyez sur , puis sur...
Enregistrement Capuchon d’objectif Molette CAM CTRL S’ouvre en fonction du réglage du commutateur POWER. PHOTO REC START/STOP Commutateur POWER REC START/ STOP Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin correspondant à la sélection d’un support d’enregistrement.
Lecture Faites coulisser plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Commencez la lecture. Films Images fixes Sur une cassette : Appuyez sur La dernière image enregistrée s’affiche. Appuyez sur , puis sur pour commencer la lecture.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/ la lecture, etc. Plan plus large : (Grand angle) Vue rapprochée : (Téléobjectif) • Les touches de zoom situées sous l’écran LCD ne vous permettent pas de modifier la vitesse de zoom. • Pour obtenir une mise au point nette, la distance minimale requise entre votre caméscope et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle et d’environ 80 cm sur le téléobjectif.
Enregistrement d’un son plus réel Enregistrement en mode miroir .. (enregistrement 4CH MIC) .. Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par Raccordez le microphone en option (ECM- rapport au caméscope ( ), puis faites-le HQP1) à la Active Interface Shoe (p.
Fonctions utilisées pour l’enregistrement/la lecture, etc. (suite) Réglez l’agrandissement à l’aide de W (grand angle)/T (téléobjectif). Pour annuler, appuyez sur [FIN]. • Les touches de zoom situées sous l’écran LCD ne vous permettent pas de modifier la vitesse de zoom. Enregistrement/Lecture Vérification de l’autonomie de la batterie (informations sur...
Autres éléments et fonctions Microphone stéréo intégré Lorsqu’un microphone externe est raccordé, l’entrée audio du microphone externe prend le pas sur les autres. Haut-parleur Les sons sont émis par le haut-parleur. Pour obtenir des détails sur le réglage du •...
( ) correspond à la page de référence. Les indicateurs ne sont pas enregistrés pendant l’enregistrement. Visualisation d’images fixes Visualisation de films Sur une cassette qg 9 qh qj 60min 10 / 10 101–0010 LECT.MEM. wd wf P-MENU Nom de fichier de données Indicateur de défilement de la bande ...
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (suite) Indicateurs lorsque vous Connexion i.LINK (88) effectuez des modifications Mémoire à zéro réglable (32) Vous pouvez utiliser la touche [GUIDE Diaporama (49) AFFICH] (p. 14) pour vérifier la fonction de chaque indicateur affiché sur Rétroéclairage LCD l’écran LCD.
Recherche du point de départ Vérifiez que le témoin CAMERA-TAPE s’allume. Appuyez sur Recherche de la dernière scène de 60min VEILLE 0:00:00 l’enregistrement le plus récent (END SEARCH) END SEARCH ne fonctionne pas si vous MONT. éjectez la cassette après y avoir effectué un enregistrement.
Télécommande Retirez la feuille de protection avant • Pour changer la batterie, reportez-vous à la page 119. d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Recherche rapide d’une scène (Mémoire à zéro réglable) Pendant la lecture, appuyez sur ZERO SET MEMORY à...
Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur ZERO SET MEMORY Recherche d’une scène par date d’enregistrement (Recherche par date) Vous pouvez retrouver le point de changement de la date d’enregistrement. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Lecture de l’image sur un téléviseur Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p. 10). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. Prise A/V* (Jaune) (Blanc) (Rouge) Magnétoscopes ou téléviseurs *La Handycam Station et le caméscope...
Page 35
Si votre téléviseur ou votre • Sur certains téléviseurs 4:3, une image fixe enregistrée au format 4:3 risque de ne magnétoscope est équipé pas s’afficher complètement. Ceci n’a rien d’un connecteur à 21 broches d’anormal. (EUROCONNECTOR) Utilisez l’adaptateur à 21 broches fourni avec votre caméscope (uniquement pour les modèles avec le symbole imprimé...
Utilisation du menu Suivez les instructions ci-dessous pour utiliser chacune des options de menu répertoriées dans les pages suivantes. Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin approprié. Témoin [CAMERA-TAPE] : réglages sur une cassette Témoin [CAMERA-MEMORY] : réglages sur un «...
Page 37
Sélectionnez l’option souhaitée. • Vous pouvez également appuyer directement sur l’option souhaitée pour la sélectionner. Personnalisez l’option. Une fois les réglages terminés, appuyez sur (Fermer) pour masquer l’écran de menu. Si vous décidez de ne pas modifier le réglage, appuyez sur pour revenir à...
Options de menu • Les éléments de menu disponibles pour l’opération () varient en fonction de la position du voyant du commutateur POWER. Position du témoin : TAPE MEMORY PLAY/EDIT Easy Handycam Menu REGL.CAMES. (p. 40) – EA PROG. AUTO –...
Menu REGL.CAMES. Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement (EXPOSITION/ CREPUSCULE**( ) BAL BLANCS/STEADYSHOT, etc.) Les réglages par défaut sont repérés par . Les indicateurs entre parenthèses Sélectionnez ce mode pour conserver s’affichent lorsque les options sont l’atmosphère du moment lors de la prise sélectionnées.
Page 41
UNE PRES. ( EXPOSITION La balance des blancs est réglée en Vous pouvez fixer la luminosité d’une image fonction de la lumière environnante. manuellement. Par exemple, lors d’un Appuyez sur [UNE PRES.]. enregistrement en intérieur dans la journée, Effectuez le cadrage sur un objet blanc, vous pouvez régler manuellement l’exposition tel qu’une feuille de papier remplissant...
Page 42
Menu REGL.CAMES. (suite) REG.EXP.AUTO Appuyez sur le sujet à l’écran. s’affiche. Lorsque vous réglez [REG.EXP.AUTO] Appuyez sur [FIN]. sur [MARCHE], vous pouvez régler l’exposition à l’aide des boutons Pour régler la mise au point (obscurité)/ (lumière). et la valeur de automatiquement, appuyez sur réglage apparaissent lorsque l’option [REG.
Page 43
NIV.FLASH M.PT.ETENDUE (Mise au point étendue) ELEVE ( Lorsque vous réglez le commutateur Augmente le niveau du flash. POWER sur CAMERA-MEMORY et NORMAL( ) [M.PT.ETENDUE] sur [MARCHE], vous pouvez agrandir (x 2) l’image affichée BAS ( sur l’écran LCD. Cette fonction permet Atténue le niveau du flash.
Page 44
Menu REGL.CAMES. (suite) • Faites la mise au point manuellement ([MISE • Les zones sombres de l’image sont représentées AU PT.], p. 42) lorsque la mise au point dans la partie gauche du graphique et les zones automatique se fait difficilement. claires dans la partie droite.
Page 45
ARRET Remarque sur le mode d’enregistrement progressif Les zooms sont effectués de manière optique jusqu’au niveau 10 ×. Lors d’une émission de télévision normale, l’écran est divisé en deux champs plus 20 × précis et ceux-ci sont affichés tour à tour, Les zooms sont effectués de manière tous les 1/50e de seconde.
Menu REGL.MEM. Réglages pour le « Memory Stick Duo » (ENREG.CONT/QUALITE/TAILLE/SUPPR. QUALITE TOUT/NOUV.DOSS., etc.) HAUTE ( Les réglages par défaut sont repérés par . Enregistre des images fixes de grande Les indicateurs entre parenthèses qualité. s’affichent lorsque les options sont STANDARD ( sélectionnées.
Page 47
• Si vous utilisez le « Memory Stick Duo » [1 920 × 1 440] - environ 580 ko. fabriqué par Sony Corporation, la durée de – La qualité d’image [STANDARD] est prise de vue dépend de l’environnement sélectionnée pour une image au format...
Page 48
Menu REGL.MEM. (suite) SUPPR.TOUT N° FICHIER Supprime toutes les images d’un « Memory SERIE Stick Duo » sans protection d’image ou Affecte des numéros de fichier dans dans le dossier sélectionné. l’ordre, même si le « Memory Stick Duo » est remplacé...
Menu APPLI.IMAGE Effets d’image spéciaux ou fonctions d’enregistrement/de lecture MONOTONE supplémentaires (DIAPORAMA/EFFET Pendant l’entrée en fondu, l’image passe SPEC./ENR.IMAGE, etc.) graduellement du noir et blanc à la couleur. Les réglages par défaut sont repérés par . Pendant la sortie en fondu, elle passe graduellement de la couleur au noir et Les indicateurs entre parenthèses blanc.
Page 50
Menu APPLI.IMAGE (suite) • Vous pouvez sélectionner la première image du Appuyez sur diaporama en appuyant sur avant s’affiche. d’appuyer sur [LIRE]. Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur • Si vous lancez les films en mode diaporama, [ARRET] à l’étape ...
Page 51
FILM RETRO EFFET ILLUS. Ajoute un effet de film rétro de couleur sépia aux images. Vous ne pouvez pas passer à un autre effet • Les images ressemblent à des illustrations numérique lorsque vous enregistrez des images avec un fort contraste. sur une cassette en mode [EFFET CINEMA].
Page 52
Menu APPLI.IMAGE (suite) Lorsque votre caméscope a filmé plusieurs • Appuyez sur [MARCHE] ( images, il les mémorise sur la cassette après avoir exécuté la fonction END SEARCH en Appuyez sur REC START/STOP. fonction de la durée de l’intervalle. Une image (environ six vues) est Ne mettez pas l’appareil hors tension et ne •...
Page 53
[TRANSF.DV] MODE DEMO Sélectionnez ce mode pour visualiser sur Le réglage par défaut est [MARCHE]. un ordinateur les films enregistrés sur Il vous permet de visualiser la une cassette ou pour les importer vers un démonstration en 10 minutes environ. ordinateur.
(image) Lorsque votre caméscope est raccordé à un de lecture* ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez lire au ralenti** graver facilement l’image enregistrée sur Pour changer de sens : la cassette sur un DVD (Accés direct à...
Menu REGL.NORM. Réglages lors de l’enregistrement sur une cassette et autres réglages de base (MODE ENR./ MULTI-SON MULTI-SON/REGL.LCD/VIS/SORTIE AFF., etc.) Vous pouvez choisir de lire sur deux bandes Les réglages par défaut sont repérés par . son ou en stéréo des enregistrements audio Les indicateurs entre parenthèses effectués sur d’autres appareils.
Page 56
Lecture d’un logiciel et d’un appareil prenant en charge Lisez le DVD créé sur un système Home cette fonction. Dans le cas ces produits Sony, un ordinateur de série VAIO sur lequel la fonction theater 5.1 canaux. « Click to DVD » (Ver.2.0 ou ultérieure) a été...
Page 57
• Lorsque vous sélectionnez [LUMINEUX], REGL.LCD/VIS l’autonomie de la batterie est légèrement réduite L’image enregistrée n’est pas affectée par pendant l’enregistrement. ce mode. GD ECRAN VF LUMI.LCD Vous pouvez sélectionner l’affichage d’une image au format 16:9 dans le viseur. Vous pouvez régler la luminosité...
Page 58
Menu REGL.NORM. (suite) CAMES.USB 60min 0:00:00:00 Si vous réglez [CAMES.USB] sur [TRANSF.DV] et que vous raccordez votre AUTO caméscope à votre ordinateur à l’aide du F1. 8 câble USB (fourni), vous pouvez visionner sur votre ordinateur les images captées par ...
Page 59
TELECOMMANDE ROTAT.MENU Le réglage par défaut est [MARCHE], NORMAL ce qui vous permet d’utiliser la Faites défiler les options de menu vers le télécommande (p. 32). bas en appuyant sur • Sélectionnez le mode [ARRET] pour éviter que INVERSE votre caméscope ne réagisse à...
Personnalisation du Menu HEURE/LANGU. Menu personnel (REGL.HORLOGE/HEURE UNIV./ LANGUAGE) Vous pouvez ajouter des options de menu à votre Menu personnel et personnaliser les Reportez-vous à la page 36 pour réglages du Menu personnel pour chaque obtenir des détails sur la sélection position du commutateur POWER.
Suppression d’une option de Appuyez sur l’option de menu menu que vous souhaitez déplacer. Appuyez sur [REGL. Appuyez sur pour P-MENU] [SUPPRIMER]. déplacer l’option de menu vers l’emplacement souhaité. Si l’option de menu souhaitée n’est pas affichée, appuyez sur Appuyez sur 60min VEILLE...
Utilisation de la molette CAM CTRL Réglage au moyen de la molette Molette personnable CAM CTRL L’exemple suivant présente la procédure Molette CAM CTRL * permettant de régler manuellement la fonction [MISE AU PT.]. Cette procédure Bouton MANUAL * est également valable pour les autres fonctions.
Page 63
Réglez le commutateur POWER sur CAMERA-TAPE ou CAMERA- MEMORY. Maintenez le bouton MANUAL enfoncé pendant quelques secondes. L’écran [REGL.MOLETTE] apparaît. VEILLE 0:00:00 REGL.MOLETTE MISE AU PT. EXPOSITION REG.EXP.AUTO REGL BAL.B REINITIALIS [MANUAL]:EXEC. Faites tourner la molette CAM CTRL et sélectionnez un réglage à...
Raccordement à un magnétoscope ou à un téléviseur Raccordez votre caméscope à un magnétoscope ou à un téléviseur selon l’une des configurations de connexion suivantes. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni pour cette opération (p.
Copie vers un autre appareil, tel qu’un magnétoscope, un graveur de DVD, etc. • Raccordez le câble de liaison audio/vidéo à la prise de sortie d’un appareil à partir duquel Vous pouvez copier une image en cours vous copiez une image ou à la prise d’entrée de lecture sur votre caméscope vers un d’un autre appareil pour copier une image autre appareil d’enregistrement (comme un...
Enregistrement d’images à Copie vers un autre appareil, tel qu’un magnétoscope, un graveur partir d’un magnétoscope ou de DVD, etc. (suite) d’un téléviseur Lorsque la copie prend fin, Vous pouvez enregistrer des images ou arrêtez votre caméscope et le des émissions télévisées à partir d’un magnétoscope.
Page 67
Enregistrement d’images fixes Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT. Effectuez les étapes 1 à 3 de la section « Enregistrement de films ». Réglez votre caméscope pour enregistrer des films. Lisez la vidéo ou captez Lors de l’enregistrement sur une l’émission télévisée que vous cassette, appuyez sur...
Copie d’images enregistrées sur une cassette vers un « Memory Stick Duo » • Les images fixes prendront le format [640 × 360] si elles sont lues au format 16:9 ou le format [640 × 480] si elles sont lues au Vous pouvez enregistrer des films ou des format 4:3.
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée Vous pouvez ajouter une bande sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits (p. 55) sans avoir à supprimer la bande sonore d’origine. Raccordement *La Handycam Station et le caméscope sont tous ...
Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée (suite) • Lorsque vous utilisez la prise audio/vidéo ou le micro intégré, l’image n’est pas transférée à Appuyez sur (lecture) et partir de la prise audio/vidéo. Contrôlez l’image lancez en même temps la lecture sur l’écran ou dans le viseur.
Suppression d’images enregistrées sur un « Memory Stick Duo » Appuyez sur pour régler l’équilibre entre la bande sonore d’origine (ST1) et celle enregistrée par la suite Faites coulisser le commutateur (ST2), puis appuyez sur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT.
Marquage d’images sur le « Memory Stick Duo » à l’aide d’informations spécifiques Sélection d’images fixes à imprimer (Marque d’impression) (Protection de l’image/Marque d’impression) La norme DPOF (Digital Print Order Format) est utilisée pour sélectionner les images à imprimer à partir de votre Lorsque vous utilisez un «...
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) Vous pouvez imprimer des images sur une Une fois le raccordement terminé, imprimante compatible PictBridge sans (Raccordement PictBridge) raccorder le caméscope à un ordinateur. s’affiche à l’écran. 1 / 10 1920 IMPRESSION IMPRESSION Branchez l’adaptateur secteur sur la 101-0001 101-0001 Handycam Station pour alimenter le...
Impression d’images enregistrées (Imprimante compatible PictBridge) (suite) • Reportez-vous également au mode d’emploi pour l’imprimante à utiliser. • N’essayez pas de réaliser les opérations suivantes lorsque est affiché à l’écran. Ces opérations risquent de ne pas être effectuées correctement. – Utiliser le commutateur POWER. –...
Prises de raccordement d’autres appareils • La Active Interface Shoe est équipée d’un Caméscope dispositif de sécurité permettant de bien fixer les accessoires. Pour raccorder un accessoire, insérez-le, appuyez dessus et poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour retirer un accessoire, desserrez la vis, puis appuyez sur l’accessoire et sortez-le.
Avant de se reporter au « Guide de mise en route » (First Step Guide) sur votre ordinateur Lorsque vous installez le logiciel Picture Production automatique de vidéos Package Ver.1.7 sur un ordinateur à musicales partir du CD-ROM fourni, raccordez Vous pouvez facilement créer une vidéo votre caméscope à...
Mémoire : 128 Mo ou plus A propos de la fonction d’aide du logiciel Disque dur : Espace mémoire disponible nécessaire à l’installation : 500 Mo ou L’aide explique l’ensemble des fonctions plus. de toutes les applications logicielles. Capacité disponible recommandée sur Pour obtenir davantage de détails, reportez- le disque dur : 6 Go ou plus (selon la vous à...
Installation du logiciel et du Avant de se reporter au « Guide de mise en route » (First Step « Guide de mise en route » (First Guide) sur votre ordinateur (suite) Step Guide) sur un ordinateur Pour les utilisateurs de Macintosh Vous devez installer le logiciel, etc., depuis Si vous utilisez ImageMixer VCD2 le CD-ROM fourni, sur votre ordinateur...
Page 79
Si l’écran ne s’affiche pas Lisez la licence d’utilisation dans Double-cliquez sur [My Computer]. [License Agreement], cochez Double-cliquez sur [PICTUREPACKAGE] (lecteur de [I accept the terms of the license disque)*. agreement] si vous acceptez, * Les noms de lecteur (tel que (E :)) puis cliquez sur [Next].
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (First Step Guide) sur un ordinateur (suite) Cliquez sur [Next]. Cliquez sur [Next] pour installer le « Guide de mise en route » (First Step Guide). Cet écran peut ne pas s’afficher sur certains ordinateurs.
Page 81
Cliquez sur [Finish]. Cliquez sur [Next]. Lisez la licence d’utilisation dans [License Agreement], activez la case à Assurez-vous que la case cocher [I Agree] si vous acceptez, puis [Yes, I want to restart my cliquez sur [Next]. computer now.] est cochée, puis cliquez sur [Finish].
Installation du logiciel et du « Guide de mise en route » (First Step Guide) sur un ordinateur (suite) Installation sur un ordinateur Lorsque l’écran d’acceptation de Macintosh l’utilisateur s’affiche, saisissez votre nom et un mot de passe. Vérifiez que le caméscope n’est L’installation d’ImageMixer VCD2 pas raccordé...
« FirstStepGuide.pdf ». l’autorisation ou approbation préalable de leurs propriétaires respectifs. La licence Picture Package de Sony Corporation ne pourra être interprétée comme l’octroi par implication, estoppel ou autre, d’une licence ou d’un droit à utiliser les contenus...
Sony VAIO* qui prend en charge Vous avez également besoin de « Click « Click to DVD » via un câble i.LINK to DVD Ver.1.2 » (logiciel de Sony) ou (en option). L’image est automatiquement une version plus récente installée sur copiée et gravée sur un DVD.
L’état d’opération de votre ordinateur est affiché sur l’écran LCD de votre Faites coulisser le commutateur caméscope. POWER vers le bas pour allumer CAPTURE : L’image enregistrée sur le témoin PLAY/EDIT. la cassette est en cours de copie sur l’ordinateur. CONVERSION : L’image est en cours Insérez une cassette enregistrée de conversion au format MPEG2.
Création d’un DVD (Direct Access to “Click to DVD”) (suite) • Lorsque le message [CONVERSION] ou [ECRITURE] apparaît à l’écran, la capture des images est déjà terminée. A partir de ce moment même si vous déconnectez le câble i.LINK ou mettez le caméscope hors tension, la création du DVD se poursuit sur votre ordinateur.
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le caméscope (Fonction de conversion du signal) A l’aide du câble de liaison audio/vidéo et d’un câble i.LINK (en option) ou d’un câble USB (fourni), vous pouvez convertir un signal analogique émis d’un appareil analogique tel qu’un magnétoscope en un signal numérique et le transférer vers un appareil numérique, tel qu’un ordinateur, via votre caméscope.
Raccordement d’un magnétoscope analogique à l’ordinateur via le caméscope (Fonction de conversion du signal) (suite) Lors de l’utilisation d’un câble USB • Vous ne pouvez pas convertir un signal analogique en signal numérique via (fourni) l’interface DV (i.LINK) et la prise (USB) [MENU]...
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. S’il persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Utilisation générale/Easy Handycam Le caméscope ne se met pas sous tension.
Le témoin CHG (charge) clignote lorsque la batterie est en charge. • Fixez correctement la batterie sur le caméscope. Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre revendeur Sony. La batterie est peut-être endommagée.
Page 91
Un indicateur inconnu s’affiche à l’écran. • Reportez-vous à la liste des indicateurs (p. 104). L’image reste affichée sur l’écran LCD. • Cela se produit lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale ou lorsque vous retirez la batterie sans couper l’alimentation préalablement. Ceci n’a rien d’anormal. Impossible d’éteindre le rétroéclairage LCD.
Page 92
Dépannage (suite) L’indicateur Cassette Memory ou l’affichage du titre n’apparaît pas lorsque vous utilisez une cassette avec Cassette Memory. • Ce caméscope ne prend pas en charge Cassette Memory, c’est pourquoi l’indicateur correspondant n’apparaît pas. L’indicateur de longueur de bande restante n’est pas affiché. •...
Page 93
Impossible de marquer les images pour l’impression. • Déverrouillez l’onglet de protection en écriture du « Memory Stick Duo » (p. 111). • Renouvelez l’opération dans l’écran d’index (p. 72). • Vous pouvez attribuer une marque d’impression à un maximum de 999 images. •...
Page 94
Arrêt de l’enregistrement à intervalles réguliers/[Enr interval.rég. arrêté suite à une erreur.] s’affiche et l’enregistre s’arrête. • La tête vidéo est peut-être sale. Utilisez une cassette de nettoyage (en option). • Essayez de nouveau depuis le début. • Utilisez une cassette mini DV Sony.
Réglage de l’image pendant l’enregistrement Reportez-vous également à la section « Menu » (p. 97). La mise au point ne fonctionne pas. • Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 42). • Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Ajustez la mise au point manuellement (p.
Page 96
Dépannage (suite) Lecture Si vous lisez les images stockées sur un « Memory Stick Duo », reportez-vous également à la section « Memory Stick Duo » (p. 92). Impossible de lire la cassette. • Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT. •...
Page 97
Le son est irrégulier. • Nettoyez la tête avec la cassette de nettoyage (en option) (p. 117). « --- » s’affiche à l’écran. • La cassette en cours de lecture a été enregistrée sans que la date et l’heure ne soient réglées. •...
Page 98
Dépannage (suite) Impossible d’utiliser [EA PROG.]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [EA PROG.] avec les fonctions suivantes : – [COLOR SLOW S] – [TELE MACRO] Impossible d’utiliser [SPOTMETRE]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [SPOTMETRE] avec les fonctions suivantes : –...
Page 99
Impossible d’utiliser [FONDU]. • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction [FONDU] avec les fonctions suivantes : – [RETARDATEUR] – [COLOR SLOW S] – [EFFET NUM.] – [ENR.IMAGE] – [ENR.INT.REG.] Impossible d’utiliser [EFFET NUM.]. • Impossible d’utiliser [EFFET NUM.] avec: –...
Dépannage (suite) Copie/Edition/Raccordement à d’autres appareils Les images provenant du caméscope ne s’affichent pas sur l’écran du périphérique connecté. • Veillez à fermer le couvercle de la prise DC IN du caméscope lorsque vous insérez celui-ci dans la Handycam Station, puis insérez-le complètement dans la Handycam Station, en tenant compte du sens (p.
Les films ne peuvent pas être copiés d’une cassette sur un « Memory Stick Duo ». • Vous ne pouvez pas enregistrer ou il est possible qu’une image déformée soit enregistrée dans les cas suivants : – la cassette comporte une section vierge ; –...
Page 102
Terminez les opérations du caméscope avant de le raccorder à l’ordinateur. L’icône « Memory Stick » ([Removable Disk] ou [Sony MemoryStick]) ne s’affiche pas à l’écran de l’ordinateur. • Faites coulisser le commutateur POWER vers le bas pour allumer le témoin PLAY/EDIT de votre caméscope.
Page 103
1 Double-cliquez sur [My Computer]. 2 Double-cliquez sur l’icône du lecteur qui vient d’être détecté [Removable disk (F:)] ([Sony MemoryStick]). L’ordinateur peut prendre un certain temps à détecter le lecteur. Si l’ordinateur ne le détecte pas, le pilote USB est peut-être mal installé.
à plusieurs • La batterie est presque vide. reprises d’y remédier, contactez votre • En fonction des conditions de revendeur Sony ou votre centre de service fonctionnement, des conditions après-vente agréé Sony. ambiantes ou de l’état de la batterie, l’indicateur ...
(Indicateurs d’avertissement (Indicateur d’avertissement relatif relatifs à la bande) aux bougés du caméscope) • La quantité de lumière est Clignotement lent : insuffisante, c’est pourquoi • il reste moins de cinq minutes de l’indicateur d’avertissement des bande. bougés du caméscope apparaît souvent.
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Cassette/Bande Enregistrement impossible. Memory Stick plein. Insérez une cassette (p. 16). • Supprimez les images superflues (p. 71). Memory Stick verrouillé. Réinsérez la cassette. Vérifiez onglet. (p. 111). • Vérifiez si la cassette est endommagée. Lecture impossible.
Page 107
Divers Brancher le caméscope à une imprimante compatible PictBridge. Copie impossible. Protection droits • Débranchez et rebranchez d’auteurs (p. 110). l’imprimante, puis débranchez et rebranchez le câble USB (fourni). Ajout audio impossible. Débranchez Erreur - Annuler tâche. câble i.LINK (p. 69). •...
Page 108
Indicateurs et messages d’avertissement (suite) Cass.HDV enreg. Lecture imposs. • Votre caméscope ne peut pas lire ce format. Lisez la cassette sur l’appareil utilisé pour l’enregistrer. Cassette enregis. en HDV. Ajout son imposs. • Votre caméscope ne vous permet pas d’ajouter du son sur une section de cassette enregistrée au format HDV.
Utilisation de votre caméscope à l’étranger Alimentation électrique Réglage facile de l’horloge en fonction du décalage horaire Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Vous pouvez facilement régler l’horloge l’adaptateur secteur fourni, dans la limite à...
Cassettes utilisables Vous pouvez utiliser uniquement des Pour éviter un effacement accidentel cassettes mini-DV. Faites coulisser l’onglet de protection en Utilisez une cassette portant la marque écriture de la cassette en position SAVE. est une marque commerciale. Votre caméscope n’est pas compatible avec des cassettes dotées d’une Cassette Memory.
A propos du « Memory Stick » Un « Memory Stick » est un support • Noms des fichiers d’images fixes : d’enregistrement compact et léger dont – 101- 0001 : Ce nom de fichier s’affiche à la capacité de stockage de données est l’écran de votre caméscope.
A propos du « Memory Stick » (suite) • Lors de l’insertion d’un « Memory Stick Duo » Manipulation d’un « Memory Stick » dans un adaptateur pour « Memory Stick Duo », Gardez à l’esprit les remarques suivantes veillez à...
A propos de la batterie « InfoLITHIUM » • L’emploi fréquent de l’écran LCD ou la lecture, l’avance rapide et le rembobinage répétés entraînent une usure rapide de la batterie. Cet appareil est compatible avec la batterie Il est recommandé d’utiliser une batterie à «...
à raccorder. • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and...
Page 115
Utilisez le câble i.LINK 4 broches/4 Le débit en bauds peut être différent de broches de Sony (pour la copie DV). la valeur indiquée lorsque le caméscope est raccordé à un appareil dont le débit en bauds maximum est différent.
• Si un solide ou un liquide pénètre dans le Si l’intérieur de votre caméscope devient caméscope, débranchez le caméscope et faites- humide, le message [ Condensation. le vérifier par votre revendeur Sony avant de Ejectez la cassette.] ou [ Condensation. continuer à l’utiliser. Eteignez pendant 1 heure.] s’affiche.
Page 117
à un endroit chaud (ou vice du fait que la tête vidéo est usée. Contactez versa) ou lorsque vous utilisez votre votre revendeur Sony ou un centre de service caméscope dans un endroit humide comme après-vente Sony agréé afin de faire remplacer indiqué...
Précautions et entretien (suite) • Afin de ne pas abîmer la surface, évitez Réglage de l’écran LCD (ETALONNAGE) d’utiliser les produits suivants. Les touches de l’écran tactile peuvent ne – N’utilisez pas de solvants tels que des pas fonctionner correctement. Dans ce diluants, de l’essence, de l’alcool, des cas, suivez la procédure ci-dessous.
être réduit ou cette dernière peut ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, remplacez la pile par une pile au lithium Sony de type CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type différent peut entraîner des risques...
Spécifications Standard Température [AUTO], [UNE PRES.], couleur [INTERIEUR] (3 200 K), Système 2 têtes rotatives, système de [EXTERIEUR] (5 800 K) d’enregistrement balayage hélicoïdal Eclairement 7 lx (lux) (F 1,8) vidéo minimum Système Exif Ver. 2.2* d’enregistrement « Exif » est un format de fichier pour les images d’images fixes fixes, établi par la JEITA (Japan Electronics Système...
Généralités Adaptateur secteur AC-L200 Alimentation 7,2 V cc (pile) Alimentation 100 - 240 V ca, 50/60 Hz requise 8,4 V cc (adaptateur secteur) requise Consommation Pendant la prise de vue à l’aide Consommation 0,35 à 0,18 A électrique du viseur 2,9 W de courant moyenne (lorsque la batterie est utilisée)
Index Numeric Couvercle ......16 Création d’un DVD (Direct 12BIT ........55 Câble de liaison Access to “Click to DVD”).. 84 audio/vidéo..34, 64, 69, 87 16BIT ........55 CREPUSCULE ....40 Câble i.LINK.... 64, 84, 87 Configuration système Câble S VIDEO....34, 64 requise ........
Page 123
END SEARCH/EDIT Format de compression ..111 SEARCH/Commutateur FORMAT FILM....47 JPEG ........111 d’écran et vérificateur FORMAT TV ....... 34 d’enregistrement ....28 FLASH ENR.FILM ......68 (Mouvement de flash) ..50 ENR.IMAGE (Prise de vue LANGUAGE......60 image par image)....51 LCD........
Page 124
Index (suite) MEMORY STICK ....53 MODE AUDIO ....55 « Memory Stick Duo »..16 MODE DEMO....53, 89 P-MENU ....Voir Menu Durée de prise de vue ... 47 MODE ENR. (Mode personnel d’enregistrement) ....55 FORMATER....48 PAL ......
Page 125
REG.EXP.AUTO.... 42, 99 REGL.FLASH ..... 43 Taille d’image (TAILLE) ..46 UNE PRES......41 REGL.HORLOGE ....15 Film....... 47 Utilisation à l’étranger ..109 REGL.LCD/VIS....57 Image fixe ..... 46 REGL.MOLETTE ....45 TELECOMMANDE .... 59 Réglage de l’exposition Télécommande..... 32 Vérification pour le rétroéclairage ...
« MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick » Duo sont des marques • Macromedia et Macromedia Flash Player sont commerciales ou déposées de Sony Corporation. des marques commerciales ou déposées de Macromedia, Inc. aux Etats-Unis et/ou dans •...
Page 128
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...