Remarques sur l’enregistrement Lire ce mode d’emploi • Avant le début de l’enregistrement, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le en premier son sont enregistrés sans problèmes. • Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture sont impossibles en Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope,...
Remarques sur l’utilisation de ce manuel • Lors de l’utilisation de l’écran tactile placez la main sur l’arrière du panneau LCD pour le maintenir. • Les illustrations de l’écran LCD et du viseur utilisées Appuyez ensuite sur les touches affichées sur dans ce manuel sont capturées à...
Page 4
• Lorsque vous retirez le caméscope de la Handycam Station, tenez à la fois le caméscope et la Handycam Station, comme illustré ci-dessous et retirez le caméscope de la Handycam Station. Remarques • Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur de la Handycam Station, tenez à...
Table des matières Lire ce mode d’emploi en premier.............. 2 Guide de démarrage rapide Enregistrement de films ................8 Enregistrement/lecture facile..............10 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis ......... 11 Etape 2 : Charge de la batterie ..............12 Utilisation d’une source d’alimentation externe ............
Page 6
Réglage de la mise au point..............31 Réglage de la mise au point sur un sujet non centré – SPOT FOCUS ..... 31 Réglage manuel de la mise au point ................. 32 Prise de vue d’une image à l’aide de divers effets........33 Entrée et sortie en fondu pour une scène –...
Page 7
Fonctions avancées Copie de scènes sélectionnées provenant d’une cassette – Montage numérique de Personnalisation de programmes .........69 votre caméscope Copie d’une bande sonore sur une cassette enregistrée .....75 Modification des réglages de menu Création de DVDs ou VCDs ....77 ............46 Utilisation du menu (RG.MANUEL) Dépannage...
Guide de démarrage rapide Enregistrement de films Fixez la batterie chargée sur le caméscope. Pour charger la batterie, reportez-vous à la page 12. Faites coulisser la manette Installez la batterie avec le côté connecteur BATT (déblocage de la face au caméscope, comme indiqué sur batterie) et retirez le cache du l’illustration, et appuyez sur la batterie connecteur de la batterie.
Page 9
Lancez l’enregistrement tout en vérifiant le sujet sur l’écran LCD. La date et l’heure ne sont pas réglées dans les réglages par défaut. Pour régler la date et l’heure, reportez-vous à la page 18. Réglez le commutateur LENS COVER sur (OPEN). Ouvrez le panneau LCD.
Enregistrement/lecture facile En basculant sur la fonction Easy Handycam, l’enregistrement et la lecture deviennent encore plus faciles. La commande Easy Handycam permet aux utilisateurs novices d’effectuer un enregistrement/une lecture facile en donnant accès aux fonctions d’enregistrement et de lecture de base uniquement. Appuyez sur EASY lors de l’enregistrement ou de la lecture.
Préparation Câble USB (1) Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Batterie rechargeable NP-FF51 (1) Le modèle de batterie de couleur argentée NP-FF51 est uniquement vendu avec le caméscope. Assurez-vous que tous les éléments cités ci- dessous sont fournis avec votre caméscope. Cache de connecteur de batterie (1) Le numéro entre parenthèses indique le nombre Fixé...
Etape 2 : Charge de la batterie Vous pouvez charger la batterie en fixant la batterie « InfoLITHIUM » (série F) sur votre caméscope. Manette BATT (déblocage de la b Remarques batterie) • Vous ne pouvez pas utiliser de batterie autre que la batterie «...
Pour charger la batterie avec Branchez le cordon d’alimentation à l'adaptateur secteur uniquement une prise secteur. Insérez votre caméscope dans la Handycam Station. Prise CC Prise DC IN Cordon d’alimentation Adaptateur secteur Vers la prise murale Vous pouvez recharger la batterie en voyage même si vous n’avez pas emporté...
Faites coulisser la manette BATT Maintenez la touche enfoncée pour visionner les informations pendant environ (déblocage de la batterie) dans le sens de 20 secondes. la flèche, comme indiqué sur l’illustration, et retirez la batterie. b Remarque • Fixez toujours le cache du connecteur pour protéger BATTERY INFO le connecteur de la batterie.
Batterie Durée de Durée de Batterie Panneau Panneau prise de vue prise de vue LCD ouvert* LCD fermé continue type* NP-FF70 NP-FF71 NP-FF71 Lorsque LCD BACKLIGHT est réglé sur * LCD BACKLIGHT est réglé sur ON. b Remarques Batterie Durée de Durée de •...
correspondant au mode d’alimentation Etape 3 : Mise sous souhaité s’allume. tension de l’appareil Vous devez faire coulisser à plusieurs reprises le commutateur POWER pour sélectionner le mode d’alimentation souhaité pour l’enregistrement ou la lecture. L’écran CLOCK SET s’affiche lors de la première utilisation du caméscope (page 18).
Appuyez sur LCD BRT. Etape 4 : Réglage du Réglez la luminosité à l’aide de , puis appuyez sur panneau LCD et du Appuyez sur viseur z Conseils • Si vous faites pivoter le panneau LCD à 180° vers le côté...
Etape 5 : Réglage de Réglez la manette de réglage de l’oculaire jusqu’à ce que l’image soit la date et de l’heure claire. La première fois que vous utilisez le Pour utiliser le viseur pendant caméscope, réglez la date et l’heure. Si vous l’utilisation du caméscope ne réglez pas la date et l’heure, l’écran Pendant un enregistrement, vous pouvez régler...
Page 19
Appuyez sur pour afficher la Réglez Y (année) avec PAGE1. puis appuyez sur CLOCK SET 60min 0:00:00 PAGE1 PAGE2 0 : 0 0 2 0 0 4 SPOT FOCUS SPOT FOCUS B AL METER MENU FADER EXPO– SURE Vous pouvez régler n’importe quelle année Appuyez sur MENU.
Etape 6 : Insertion Insérez une cassette avec la fenêtre tournée vers le haut. d’une cassette Côté fenêtre Vous pouvez utiliser uniquement des mini- cassettes DV . Pour de plus amples informations sur ces cassettes (p. ex. sur la fonction de protection en écriture), reportez- vous à...
Etape 7 : Réglage de Sélectionnez (SETUP MENU), puis LANGUAGE avec la langue des menus à , puis appuyez sur EXEC. l’écran SETUP MENU STBY CLOCK SET USB STREAM DEUTSCH LANGUAGE EΛΛHNIKA DEMO MODE ENGLISH ENG [ SIMP ] ESPAÑOL Vous pouvez sélectionner la langue à...
Enregistrement Votre caméscope passe en mode de veille. Enregistrement de films Faites coulisser le commutateur Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez POWER tout en appuyant sur le les étapes 1 à 7 de la section bouton vert. « Préparation »(page 11 à page 21). Lors de l’enregistrement, les films sont enregistrés en même temps que le son stéréo.
fermez le panneau LCD, il faut environ 1 Prise de vue sur une durée plus minute pour afficher l’autonomie correcte importante de la batterie. C Mode d’enregistrement (SP ou LP) D Statut d’enregistrement ([VEILLE] ou Pour effectuer une prise de vue sur une [ENR.] (enregistrement)) durée plus importante E Enregistrement de photos sur une...
Utilisation du retardateur Déplacez légèrement la manette de zoom pour un zoom plus lent et déplacez-la davantage pour un zoom rapide. Pour filmer un plan plus large Le retardateur vous permet de lancer la prise Déplacez la manette de zoom vers W. Le sujet semble plus éloigné...
Pour annuler le compte à rebours Enregistrement Appuyez sur REC START/STOP. d’images fixes Pour désactiver le retardateur Suivez les étapes 1 et 2. – Enregistrement de photos sur une cassette Vous pouvez enregistrer des images fixes. Avant d’effectuer l’enregistrement, suivez les étapes 1 à...
Enregistrement facile Maintenez légèrement la touche PHOTO enfoncée. Un léger bip sonore est émis et l’image – Easy Handycam devient une image fixe. L’enregistrement ne démarre pas encore. Grâce à cette commande Easy Handycam, la plupart des réglages du caméscopes sont définis L’indicateur s’affiche.
Réglage de l’exposition Faites coulisser le commutateur POWER tout en appuyant sur le L’exposition est réglée automatiquement dans bouton vert. les réglages par défaut. Réglage de l’exposition pour les Appuyez sur EASY. sujets en contre-jour EASY s’allume en bleu. Lorsque le sujet filmé est éclairé en contre- Le mode Easy jour, vous pouvez régler l’exposition pour Handycam démarre.
Pour revenir au mode d’exposition Réglage de l’exposition pour le automatique sujet sélectionné – Spotmètre Suivez les étapes 1 et 3, puis appuyez sur flexible AUTO] à l’étape 4 ou réglez [EXPO.] sur AUTO] (page 29). Vous pouvez régler et fixer l’exposition sur le b Remarques sujet, de manière qu’il soit filmé...
[UNE PRES.] ( z Conseils • Pour un meilleur réglage de la balance des couleurs Sélectionnez ce mode lorsque vous souhaitez lorsque [BAL. BLANC] est réglé sur [ AUTO], effectuer une prise de vue avec la balance des dirigez votre caméscope vers un objet blanc proche blancs réglée en fonction de la source de pendant environ dix secondes après avoir réglé...
Prise de vue dans des Appuyez sur [MANUEL]. endroits sombres 60min VEILLE 0:00:00 AUTO – NightShot plus MANU- EXPOSITION Vous pouvez filmer des sujets dans des endroits sombres (par exemple lorsque vous photographiez le visage d’un bébé qui dort) Réglez l’exposition avec les touches avec cette fonction.
• Selon les conditions de prise de vue ou les Réglage de la mise au circonstances, il se peut que les couleurs ne soient pas reproduites correctement. point z Conseil • Si vous enregistrez des sujets dans l’obscurité totale, réglez [N.S.LIGHT] sur [MARCHE] dans les La mise au point est réglée automatiquement réglages de menu.
Appuyez sur Appuyez sur pour afficher [PAGE1]. Appuyez sur Appuyez sur [MISE AU PT]. Pour régler automatiquement la mise 60min VEILLE 0:00:00 MISE AU PT au point AUTO Suivez les étapes 1 et 3, puis appuyez sur MANU- AUTO] à l’étape 4 ou réglez [MISE AU PT] sur [ AUTO] (page 32).
Pour régler automatiquement la mise Prise de vue d’une au point Suivez les étapes 1 à 3, puis appuyez sur image à l’aide de AUTO] à l’étape 4. divers effets Commutateur POWER REC START/STOP REC START/ STOP Entrée et sortie en fondu pour une scène –...
[MONOTONE] Recherche du point Pendant l’entrée en fondu, l’image passe graduellement du noir et blanc à la couleur. de départ Pendant la sortie en fondu, l’image passe graduellement de la couleur au noir et blanc. Faites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode CAMERA.
de veille au point où le dernier Appuyez en continu sur (pour enregistrement s’est terminé. reculer) ou sur (pour avancer), puis relâchez la touche au point où Appuyez sur vous souhaitez lancer l’enregistrement. Pour annuler l’opération Appuyez de nouveau sur [RECH. FIN]. Vérification des dernières scènes b Remarque enregistrées –...
Lecture Appuyez sur (rembobiner) pour revenir au point que vous souhaitez Visionnage d’images visionner. enregistrées sur une 60min 0:00:00:00 60min cassette Vérifiez que vous avez inséré une cassette enregistrée dans votre caméscope. Si vous souhaitez lire les enregistrements sur votre téléviseur, reportez-vous à la page 41. Appuyez sur (lecture) pour Vous pouvez contrôler la lecture à...
Indicateurs affichés pendant la lecture visionnée précédemment peuvent également rester affichées sur l’écran. Appuyez sur et sélectionnez [PAGE3] pendant la lecture ou une 60min 0:00:00:15 pause de lecture. 60min Appuyez sur [LECT. VIT.V]. Sélectionnez un mode de lecture. Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez deux fois sur (pause/lecture) (une fois lorsque l’appareil est en mode de...
Lecture facile Appuyez sur EASY. EASY s’allume en bleu. – Easy Handycam Le mode Easy La commande Easy Handycam permet aux Handycam démarre. utilisateurs novices d’effectuer une lecture facile en donnant accès aux fonctions de lecture de base uniquement. La taille des caractères à l’écran est également augmentée pour permettre une lecture facile.
Affichage de la date et l’heure et Diverses fonctions de des données de réglages du lecture caméscope – Code de données En cours de lecture, vous pouvez visionner Vous pouvez afficher la date et les données les données de date et d’heure ([DATE/ de réglage du caméscope enregistrées.
Page 40
Pour que la date, l’heure ou les données de réglages du caméscope ne s’affichent pas Suivez les étapes 2 et 3, puis sélectionnez ARRET] à l’étape 4. Affichage des données de réglage du caméscope Dans l’écran de données de la date et l’heure, celles-ci sont affichées dans la même zone.
OUT de votre caméscope à l'aide du câble de Lecture de l’image raccordement A/V fourni. Raccordez l’adaptateur secteur fourni à la sur un téléviseur prise murale (page 15). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à Raccordez votre caméscope à un téléviseur raccorder.
b Remarque Recherche d’une • Ne raccordez pas les câbles de raccordement A/V simultanément au caméscope et à la Handycam scène à lire sur une Station. L’image en lecture peut être déformée. cassette Recherche rapide d’une scène – Mémoire à zéro réglable m REW PLAY STOP...
La cassette s’arrête automatiquement Appuyez sur . (précédent)/> lorsque le compteur de bande atteint (suivant) de la télécommande pour « 0:00:00 ». sélectionner le titre que vous souhaitez lire. La lecture commence automatiquement à Appuyez sur PLAY. partir du titre sélectionné. La lecture commence à...
Recherche d’une image fixe Faites coulisser plusieurs fois le – Recherche de photo commutateur POWER pour sélectionner le mode PLAY/EDIT. Si vous utilisez une cassette dotée d’une Appuyez plusieurs fois sur la touche Cassette Memory, vous pouvez localiser SEARCH M. de la télécommande pour l’image fixe en sélectionnant la date sélectionner [RECHERCHE DATE].
Pour annuler l’opération La lecture de la photo démarre automatiquement à la scène sélectionnée. Appuyez sur la touche STOP de la télécommande. Pour annuler l’opération b Remarque • La fonction de balayage des photos ne fonctionne Appuyez sur la touche STOP de la pas correctement lorsqu’il y a une section vierge télécommande.
BFonctions avancées Sélectionnez l’icône du menu souhaité avec , puis appuyez sur Personnalisation de votre caméscope [EXEC.]. Modification des RG.MANUEL (page 48) RG.CAMESC. (page 51) réglages de menu RG.LECTU. (page 53) (DCR-PC106E) RG.MAGNET. (page 53) Vous pouvez modifier divers réglages ou (DCR-PC107E) effectuer des réglages détaillés à...
Page 47
Appuyez sur (fermer) pour désactiver l’affichage de l’écran de menus. Vous pouvez revenir à l’écran précédent chaque fois que vous appuyez sur RET.]. Personnalisation de votre caméscope...
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages Utilisation du menu pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. (RG.MANUEL) L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments non – EA PROGR./EFFETS, etc. disponibles sont grisés. RG.MANUEL VEILLE Vous pouvez sélectionner les éléments cités ci-...
Page 49
PAYSAGE** Sélectionnez ce mode lors de la prise de vue de (paysage) ( sujets éloignés, tels que des montagnes. Ce réglage empêche également le caméscope de faire la mise au point sur la vitre ou le maillage métallique d’une fenêtre lorsque vous filmez au travers de celle-ci.
MODE FLASH Notez que ces réglages ne fonctionnent pas avec des flashes externes qui ne prennent pas en charge les réglages suivants. GMARCHE Déclenchement du flash (en option) quelle que soit la luminosité ambiante AUTO Déclenchement automatique du flash (en option) NIV.
lorsque le réglage est sélectionné. Les réglages Utilisation du menu pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre caméscope. (RG.CAMESC.) L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments non – ZOOM NUM./G.ECR.16:9, etc disponibles sont grisés. RG.CAMESC.
Lors d’un visionnage sur l’écran LCD ou dans le viseur Lors d’un visionnage sur un téléviseur grand écran 16:9* Lors d’un visionnage sur un téléviseur standard** * L’image s’affiche sur la totalité de l’écran lorsque le téléviseur grand écran passe en mode plein. **Lu en mode 4:3.
Les réglages par défaut sont repérés par un Utilisation du menu Les indicateurs entre parenthèses s’affichent lorsque le réglage est sélectionné. Les (RG.LECTU.)/ réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (RG.MAGNET.) caméscope. L’écran montre les éléments que –...
Les réglages par défaut sont repérés par G. Utilisation du menu L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments non (RG. LCD/VI) disponibles sont grisés. – RETRO. LCD/COUL. LCD/RETRO. VI. RG. LCD/VI VEILLE RETRO. LCD COUL. LCD RETRO.
Les réglages par défaut sont repérés par G. Les Utilisation du menu réglages pouvant être modifiés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (REGLER CM) caméscope. L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments – TITRE/TIT. CASS./SUPPR.TOUT, etc. non disponibles sont grisés.
Page 56
Pour insérer un titre original, sélectionnez et appuyez sur [EXEC.]. Appuyez sur [COUL.], [TAIL], [POSr] ou [POSR] selon vos besoins, pour sélectionner la couleur, la taille ou la position souhaitée. Couleur blanc t jaune t violet t rouget cyan t vert t bleu Taille petit y grand (Vous pouvez uniquement sélectionner la petite taille lorsque vous saisissez...
Page 57
AFF. TITRE Vous pouvez visionner le titre lors de la lecture de l’image. GMARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher le titre lorsqu’une scène sur laquelle un titre a été superposé s’affiche. ARRET Sélectionnez ce mode lorsque vous ne souhaitez pas afficher le titre. RECH.
Page 58
SUPPR.TOUT Vous pouvez supprimer d’un seul coup toutes les données telles que la date, le titre, l’étiquette de cassette et des photos sauvegardés dans la Cassette Memory. Sélectionnez , puis appuyez sur [EXEC.]. Pour annuler la suppression de toutes les données, sélectionnez [RETOUR]. Sélectionnez [EXECUTER], puis appuyez sur [EXEC.].
LP ( LP ) Sélectionnez ce mode pour augmenter la durée d’enregistrement à 1,5 fois le mode SP (Long Play). L’utilisation d’une mini-cassette DV Excellence/Master de Sony est recommandée pour obtenir les meilleurs résultats possibles avec votre caméscope. Remarques • Le doublage audio est impossible sur une cassette enregistrée en mode LP.
Page 60
MARCHE Sélectionnez ce mode pour afficher en permanence l’indicateur de bande restante. ENR. IMAGE Vous pouvez effectuer une prise de vue avec un effet d’animation avec pause et reprise du mouvement en utilisant en alternance l’enregistrement image par image puis en déplaçant légèrement le sujet. Utilisez votre caméscope avec la télécommande afin d’éviter les bougés de caméra.
Page 61
Appuyez sur [ RET.]. Sélectionnez [MARCHE], puis appuyez sur [EXEC.]. Appuyez sur clignote. Appuyez sur REC START/STOP. L’enregistrement par intervalles commence. s’allume sur l’écran pendant l’enregistrement par intervalles. Pour annuler l’enregistrement par intervalles, réglez ce mode sur [ARRET] puis appuyez sur [EXEC.] dans les réglages de menu. Remarque •...
Les réglages par défaut sont repérés par un Utilisation du menu Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (REGL. MENU) caméscope. L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments – RG.HORLOGE/TRANF. USB/LANGUAGE, non disponibles sont grisés.
Page 63
Remarque • Vous pouvez visionner la démonstration uniquement lorsque le commutateur NIGHTSHOT PLUS est réglé sur OFF. Conseils • La démonstration est interrompue dans les situations telles que celles décrites ci-dessous. – Lorsque vous touchez à l’écran pendant la démonstration. (La démonstration reprend après 10 minutes environ.) –...
Les réglages par défaut sont repérés par un Utilisation du menu Les réglages pouvant être ajustés varient en fonction du mode d’alimentation de votre (AUTRES) caméscope. L’écran montre les éléments que vous pouvez utiliser actuellement. Les éléments – DECAL.HOR., etc. non disponibles sont grisés.
TELECOMMA. GMARCHE Sélectionnez ce mode lors de l’utilisation de la télécommande fournie avec votre caméscope. ARRET Sélectionnez ce mode pour désactiver la télécommande afin d’éviter que votre caméscope ne réagisse à une commande envoyée par la télécommande d’un autre magnétoscope. Remarque •...
Copie et montage Pour le DCR-PC107E, vous pouvez également enregistrer l’image à partir d’un magnétoscope vers une cassette insérée dans Raccordement à un votre caméscope (page 68). magnétoscope ou à Raccordez votre caméscope à un téléviseur via la Handycam Station ou la prise A/V un téléviseur OUT de votre caméscope à...
Pour effectuer un raccordement avec un Copie sur une autre câble i.LINK Utilisez un câble i.LINK (en option) pour cassette raccorder votre caméscope à un autre appareil via l’interface DV. Les signaux vidéo et audio sont transmis sous forme numérique, ce qui Vous pouvez copier et monter l’image en permet d’obtenir des images de haute qualité.
b Remarques Enregistrement • Si le caméscope est raccordé au magnétoscope via l’interface DV, vous ne pouvez pas enregistrer de d’images à partir d’un titre, d’indicateur ni d’informations dans la Cassette Memory. • Si vous effectuez une copie à l’aide du câble de magnétoscope raccordement A/V, appuyez sur DISPLAY/BATT INFO pour masquer les indicateurs comme le code...
titre, d’indicateur ni d’informations dans la Cassette Copie de scènes Memory. sélectionnées Raccordez votre magnétoscope à votre caméscope en réglant le caméscope en provenant d’une tant qu’appareil d’enregistrement cassette (page 66). Vous pouvez soit utiliser le câble de – Montage numérique de programmes raccordement A/V soit le câble i.LINK pour effectuer le raccordement.
Page 70
Sélectionnez le code [REGL. IR] de votre Sélectionnez [CONTROLE] avec magnétoscope à l’aide de , puis appuyez sur puis appuyez sur [EXEC.]. [EXEC.]. Pour le code [REGL. IR] de votre magnétoscope, reportez-vous à la « Liste des codes de [REGL. IR] » (page 71). Si E D I T .
SABA 21, 76, 91 est réglé sur « 3 » par défaut.) Salora Fabricants Code [REGL. IR] Samsung 22, 32, 52, 93, 94 Sony 1, 2, 3, 4, 5, 6 Sanyo Aiwa 47, 53, 54 Schneider 10, 83, 84 Akai...
Page 72
Réglez le magnétoscope en mode de Notez le numéro d’ouverture de pause d’enregistrement. chaque [ENTR.] et le numéro de fermeture de chaque [SORT.], puis Passez cette étape si vous avez sélectionné i.LINK à l’étape 9 de la (page 70). calculez la valeur moyenne de chaque indicateur [ENTR.] et [SORT.].
Enregistrement des scènes Recherchez la fin de la première scène sélectionnées en tant que que vous souhaitez enregistrer sur votre caméscope, puis faites une pause programmes de lecture. Vous pouvez régler la position avec Lorsque vous effectuez un montage (image). numérique de programmes pour la première fois sur une cassette insérée dans un magnétoscope, effectuez les procédures...
[MONTAGE] s’affiche pendant le b Remarques • Vous ne pouvez pas définir le point de début ou le montage. point de fin sur une partie vierge de la cassette. Si la cassette contient une partie vierge, le temps total E D I T . V I D E O -:--:--:-- RECHERCHER affiché...
Vous pouvez enregistrer une bande sonore Copie d’une bande supplémentaire sur celle d’origine de la cassette. Vous pouvez ajouter une bande sonore sur une sonore sur une cassette déjà enregistrée en mode 12 bits sans avoir à supprimer la bande cassette enregistrée sonore d’origine.
Faites coulisser plusieurs fois le Appuyez sur (arrêt) lorsque vous commutateur POWER pour souhaitez mettre fin à sélectionner le mode PLAY/EDIT. l’enregistrement. Pour copier d’autres scènes, répétez les étapes 3 et 4 pour sélectionner des scènes, Appuyez sur (lecture) pour puis appuyez sur [COPIE AUDIO].
DCR-PC107E, puis sélectionnez [MEL.AUDIO] avec Lorsque votre caméscope est raccordé à un puis appuyez sur [EXEC.]. ordinateur Sony de série VAIO, vous pouvez graver facilement l’image enregistrée sur la RG.MAGNET. SON HiFi cassette sur un DVD (Direct Access à « Click to MEL.AUDIO...
Dépannage le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Dépannage Sony. Si « C:ss:ss » s’affiche sur l’écran LCD ou dans le viseur, la fonction de code Si vous rencontrez un problème pendant d’autodiagnostic est activée. Reportez-vous à...
Sony. La batterie est peut-être endommagée. (page 12) La batterie se décharge rapidement. • La température de l’environnement est trop basse ou la batterie n’est pas assez chargée.
Symptôme Cause et/ou Solution La cassette ne s’éjecte pas, même • De la condensation se forme dans le caméscope. (page 94) lorsque le logement de la cassette est ouvert. cNettoyez le connecteur plaqué or de la cassette. (page 90) L’indicateur Cassette Memory n’apparaît pas lorsqu’une cassette dotée d’une Cassette Memory est utilisée.
Page 81
Enregistrement Symptôme Cause et/ou Solution cFaites coulisser le commutateur POWER pour sélectionner le mode La cassette ne démarre pas lorsque vous appuyez sur REC START/ CAMERA. (page 16) cLa cassette est arrivée en fin de bande. Rembobinez-la ou insérez une STOP.
Page 82
Symptôme Cause et/ou Solution Un tremblement ou un changement de • Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe couleur se produit. fluorescente, au sodium ou au mercure en mode [PORTRAIT] ou [SPORTS]. cRéglez [EA PROGR.] sur [AUTO] dans le menu (RG.MANUEL).
Page 83
(page 66) cSi votre caméscope est raccordé à un appareil DV autre que Sony via un câble i.LINK, sélectionnez [IR] à l’étape 9 de la section « Etape 1 : Préparez votre caméscope et votre magnétoscope »...
Page 84
Symptôme Cause et/ou Solution L’image apparaît déformée ou • Les câbles de raccordement A/V sont raccordés à votre caméscope et à sombre. la Handycam Station. cDébranchez l’un des câbles de raccordement A/V. Dépannage...
E:61:ss / E:62:ss cContactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Fournissez-leur le code à cinq chiffres qui commence par la lettre « E ». E (avertissement relatif au niveau de • La batterie est presque vide.
Page 86
Indication Cause et/ou Solution cEjectez la cassette, faites coulisser le commutateur POWER sur OFF % (avertissement relatif à la formation de condensation)* (CHG) (vers le haut) et laissez le caméscope au repos 1 heure environ avec le logement de cassette ouvert (page 94). Q (indicateur d’avertissement Clignotement lent : correspondant à...
Messages d’avertissement Si des messages s’affichent à l’écran, vérifiez les points suivants. Reportez-vous à la page entre parenthèses pour de plus amples informations. Sujets Indications Solutions et références cReportez-vous à la page 91. Batterie Utilisez la batterie ”InfoLITHIUM”. cRecharge de la batterie (page 12). Le niveau de la batterie est faible.
Page 88
Sujets Indications Solutions et références Autres Copie impossible. Protection droits d’auteurs.* – informations Ajout audio impossible. Débranchez câble i.LINK. cReportez-vous à la page 75. cReportez-vous à la page 75. Non enregistré en mode SP. Ajout audio impossible. Non enregistré en audio 12-bit. Pas d’ajout de son. cReportez-vous à la page 75. cReportez-vous à...
Informations complémentaires Cassettes utilisables Utilisation de votre Vous pouvez utiliser le format mini-cassette caméscope à l’étranger DV uniquement. Utilisez une cassette portant la marque Alimentation électrique est une marque commerciale. Vous pouvez utiliser votre caméscope dans n’importe quel pays ou région avec Cassette Memory l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de Il existe deux types de mini-cassettes DV : les...
Page 90
Lors de l’étiquetage d’une cassette numérique qui ne prend pas en charge la Cassette Memory sur une cassette déjà enregistrée avec un Ne collez une étiquette qu’aux emplacements caméscope numérique qui prend en charge la indiqués dans l’illustration suivante afin de ne Cassette Memory.
Pour utiliser la batterie de façon A propos de la batterie efficace • L’efficacité de la batterie diminue lorsque la « InfoLITHIUM » température ambiante est de 10 °C ou moins et la durée d’utilisation de la batterie est plus courte.
Conseils • i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque commerciale approuvée par de nombreuses sociétés. • IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par l’Institute of Electrical and Electronic Engineers.
Page 93
à la page 66 et 67. Cet appareil peut également être raccordé à d’autres appareils compatibles i.LINK (interface DV) fabriqués par Sony (p. ex. les ordinateurs personnels de la gamme VAIO) ainsi qu’à des appareils vidéo. Avant de raccorder cet appareil à un ordinateur, assurez-vous que le logiciel d’application pris...
Sony avant de continuer à Précautions et l’utiliser. • Evitez toute manipulation brusque, entretien démontage, modification du caméscope ou tout choc mécanique. Prenez particulièrement soin de l’objectif. A propos de l’utilisation et de l’entretien • Laissez le commutateur POWER réglé sur •...
Page 95
De la condensation peut se former lorsque vous Contactez votre revendeur Sony ou un centre transportez votre caméscope d’un endroit froid de service après-vente Sony agréé afin de faire à un endroit chaud (ou vice-versa) ou lorsque remplacer la tête vidéo.
l’aide de l’adaptateur secteur fourni lors du – Ne laissez pas le boîtier en contact avec des fonctionnement du caméscope. objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. Faites coulisser le commutateur POWER sur OFF (CHG) (vers le haut). A propos de l’entretien et du rangement Ejectez la cassette de votre caméscope, de l’objectif...
Dépoussiérage de l’intérieur du viseur Spécifications Caméscope Système Système d’enregistrement vidéo 2 têtes rotatives, système de balayage hélicoïdal Système d’enregistrement audio Tirez l’œilleton. Têtes rotatives, système PCM 1 Retirez le viseur. Quantification : 12 bits (Fs 32 kHz, stéréo 1, 2 Retirez la vis de chaque côté...
Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Type Ions de lithium La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Différences entre les modèles DCR-PC 106E 107E Interface DV IN/OUT Informations complémentaires...
Référence rapide Identification des composants et des commandes Caméscope A Ecran LCD/panneau tactile (page 2 et J Témoins des modes CAMERA, PLAY/ EDIT (page 16) B Touche LCD BACKLIGHT* (page 17) K Touche BACK LIGHT* (page 27) C Touche REC START/STOP (page 22) L Témoin CHARGE (page 13) * Ces touches ne sont pas disponibles lors de D Batterie/Cache de connecteur de batterie...
Page 101
A Prise J Emetteur de rayons infrarouges (LANC) (bleue) La prise de commande LANC permet (page 70) de contrôler le transport de bande des K Commutateur LENS COVER appareils vidéo et des périphériques L Touche RESET raccordés. Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les B Cache des prises réglages sont ramenés à...
Page 102
L’objectif de votre caméscope a été développé en collaboration avec Carl Zeiss et Sony Corporation, en Allemagne. Il adopte le système de mesure MTF pour caméscope et offre une qualité identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
A Manette de réglage de l’oculaire (page 17) B Levier OPEN/ZEJECT (page 20) C Filetage pour trépied Assurez-vous que la longueur de la vis du trépied est inférieure à 5,5 mm. Sinon, vous ne serez pas en mesure de fixer solidement le trépied et la vis pourrait endommager votre caméscope.
Retirez l’attache de la sangle du caméscope. Utilisez la sangle comme dragonne, comme illustré. Pour fixer la sangle Insérez l’attache de la sangle sur le caméscope et déplacez-la dans le sens de la flèche jusqu’au déclic de mise en place et au verrouillage. b Remarque •...
Handycam Station A Connecteur d’interface B Commutateur (USB) ON/OFF Réglez le commutateur ON/OFF (USB) sur ON lorsque vous utilisez une connexion USB. C Prise A/V OUT (page 66) D Prise S VIDEO OUT E Prise DC IN (page 12) F Pour le DCR-PC106E : Interface DV OUT (page 66) Pour le DCR-PC107E : Interface DV (page 66)
Télécommande Pour retirer la feuille de protection Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile bouton Tout en appuyant sur le loquet, insérez votre ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. Loquet A Touche PHOTO (page 25) B Touche SEARCH M.* (page 43)
Page 107
AVERTISSEMENT La pile peut exploser si vous la manipulez de façon incorrecte. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez et ne la jetez pas au feu. ATTENTION Danger d’explosion si la pile n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement par une pile du même type ou d’un type équivalent recommandé...
Indicateurs de l’écran LCD et du viseur Les indicateurs suivants apparaissent sur l’écran Indicateurs Signification LCD et dans le viseur pour indiquer le statut de Effet d’image (page 49) votre caméscope. Les indicateurs varient selon le modèle de votre caméscope. Exposition manuelle (page 29) Exemple : indicateurs en mode CAMERA...
Code de données (CODE Fonction de mise hors tension Index DONN.) ...... 39 automatique (H.T. AUTO) Commutateur USB ON/OFF ........64 ........105 Fondu blanc (BLANC) ..33 Compteur de bande Fondu en mosaïque (FONDU Adaptateur à 21 broches..41 code temporel....23 MOS.)......
Page 110
REGL. MENU .... 62 Recherche d’images...37 REGLER CM ..... 55 Recherche de photos ..44 Utilisation à l’étranger..89 RG. LCD/VI ....54 Recherche par date.....43 RG.CAMESC..... 51 Recherche par titre .....43 RG.CASSET....59 Recherche sur Cassette Vérification d’enregistrement RG.LECTU....53 Memory (RECH.
Page 112
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Printed in Japan...