Before Switching The Pump Off; Pumpen Gegen Druck; Vor Dem Ausschalten D.pumpe; Pumping Against Pressure - Ismatec REGLO-Z Analog Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

Ausschalten der Pumpe
Beim Anhalten des Pumpen- antriebes ist ein
Rücklaufen der Flüssigkeit möglich, falls auf der
Auslass-Seite kein Rückschlagventil montiert ist!
Siehe Seite 28
Wird die Pumpe über längere Zeit nicht
eingesetzt, empfiehlt es sich unbedingt, den
Pumpenkopf mit Wasser gründlich zu spülen.
Before switching the
pump off
If a non-return valve is not mounted on the discharge
side of the pump, a siphoning may occur at the
moment the pump drive is stopped! (see Page 28)
If the pump will not be used for some time,
it is strongly recommended that the pump-
head be thoroughly rinsed with water.
Avant d'éteindre la pompe
Lorsque l'on éteint la pompe, il est possible que le
liquide pompé reflue si le côté de sortie n'est pas
équipé d'une vanne anti-retour! (cf Page 28)
Si la pompe n'est pas utilisée pendant un certain
temps, il est vivement recommandé de rincer
abondamment la tête de pompe avec de l'eau.
REGLO-Z / -ZS ANALOG, 14-033, REV. C

Pumpen gegen Druck

Der max. Differenzdruck hängt vom Modell
des verwendeten Zahnrad- Pumpenkopfes
ab (siehe Seiten 24–25).

Pumping against pressure

The max. differential pressure depends
on the mounted pump-head model
(see Pages 24–25).

Pompage contre pression

La pression différentielle maximale dépend
du modèle de tête de pompe utilisé
(voir Pages 24–25).
17 of 32

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Reglo-zs analogIsm895Ism896

Table des Matières