Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 25 Mode d’emploi à partir de la page 45 Handleiding vanaf pagina 66 Z HLFBBK M DS V4 0118...
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für unsere Heißluftfritteuse entschieden haben. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.
Page 5
Kinder jünger als 8 Jahre und Tiere sind vom Gerät und dem ■ Netzkabel fernzuhalten. VORSICHT: heiße Oberfl ächen! Das Gerät wird wäh- rend des Gebrauchs sehr heiß. Ausschließlich die Griffe und den Regler berühren, während das Gerät in Betrieb ist oder unmittelbar nach dem Ausschalten.
Page 6
WARNUNG – Stromschlaggefahr durch Schäden und unsachgemäße Benutzung ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den Technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netz- verbindung schnell getrennt werden kann.
■ Das Gerät vor Hitze, offenem Feuer, extremen Temperaturen, lang anhaltender Feuchtigkeit, Nässe und Stößen schützen. ■ Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden. ■ Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn während des Betriebes ein Fehler auftritt oder vor einem Gewitter. ■...
1 Temperaturregler (80 °C – 200 °C) 7 Betriebsleuchte 2 Timer (0 – 30 Minuten) 8 Temperaturkontrollleuchte 3 Gerätegehäuse 4 Schublade Nicht abgebildet: 5 Korbgriff • Lüftungsschlitze auf Geräterückseite 6 Korbeinsatz Zubehör Brotbackkorb Der Brotbackkorb eignet sich ideal zum Backen von Brot, Ku- chen und Pizza sowie für Gratins, Quiches etc.
Tipps • Dieses Gerät arbeitet mit Heißluft. Generell lassen sich alle Speisen zubereiten, die sich auch in einem handelsüblichen Umluftofen zubereiten lassen. Es eignet sich u. a. zum Heißluftgrillen von Pommes frites und Kartoffelspalten aus frischen Kar- toffeln, zur Zubereitung von tiefgekühlten Pommes frites und anderen tiefgekühlten Fertigprodukten sowie zur Zubereitung von klein geschnittenen Lebensmitteln aller Art (sowohl frisches Gemüse als auch frisches Fleisch und frischer Fisch).
Page 10
■ Die Schublade nur mit eingesetztem Korbeinsatz in das Gerät einsetzen! ■ Den Korbeinsatz nicht überfüllen, damit die heiße Luft optimal im Geräteinneren zirkulieren kann. Den Korbeinsatz maximal bis zu 2/3 befüllen. ■ Nahrungsmittel nicht in Frischhaltefolie oder in Plastikbeuteln verpackt in den Kor- beinsatz legen.
sowie der Brotbackkorb und die zubereiteten Spei- sen sind heiß! Küchenhandschuhe verwenden, wenn mit dem Korbeinsatz bzw. der Schublade hantiert wird. 13. Die Speisen entnehmen. 14. Das Gerät abkühlen lassen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 15. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen (siehe „Reinigung und Aufbewahrung“). Keine Speisereste antrocknen lassen.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, den Kundenservice kontaktieren. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung •...
Bei Pommes frites aus frischen Kartoffeln, erhält man ein gleichmäßigeres Garergebnis, wenn die Kartoffeln vor der Zubereitung im Gerät ca. fünf Minuten vorgekocht werden. Technische Daten Kundenservice / Modell: HF-598D Importeur: Artikelnummern: 01860 (weiß) DS Produkte GmbH 02716 (schwarz) Am Heisterbusch 1...
Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Bitte beachten, dass alle angegebenen Gartemperaturen und Garzeiten ungefähre Richtwerte sind. Da sich Zutaten aufgrund ihrer Herkunft, Größe, Form sowie Marke unterscheiden, können wir die optimale Einstellung für die Zutaten nicht garantieren. Die tatsächlichen Garzeiten können daher in Abhängigkeit von der Portionsgröße und der eingestellten Gartemperatur variieren.
Page 15
• Festkochende Kartoffeln verwenden. Junge Kartoffeln enthalten mehr Wasser und haben daher eine längere Garzeit und werden evtl. nicht ganz so knusprig. • Die geschnittenen Kartoffeln mit kaltem, klarem Wasser waschen, um überschüssige Stärke in den Kartoffeln zu entfernen. WICHTIG: Die Kar- toffeln anschließend gründlich trocknen.
Page 16
Süßkartoffelchips Zutaten: 2 kleine Süßkartoffeln (geschält) n.B. Meersalz Zubereitung: 1. Schneiden Sie die Süßkartoffeln in hauchdünne Scheiben. 2. Salzen Sie die Süßkartoffelscheiben nach Belieben. Wir empfehlen nicht mehr als ¼ TL Salz zu verwenden. Salzen Sie später nach, sollten die Chips nicht salzig genug sein.
Page 17
9. Den Timer auf 10 Minuten einstellen. 10. Die Garnelen sind servierfertig, wenn sie eine schöne goldbraune Farbe angenommen haben. Sollten die Garnelen nach Ablauf der eingestellten Zeit noch nicht gar sein, die Garzeit verlängern. Panierte Hähnchenteile Zutaten: Hähnchenschenkel oder Hähnchenfl ügel ca.
Panierte Hähnchenbruststreifen Zutaten: Hähnchenbrustfi lets 1 – 2 Eiweiß ca. ½ Tasse Mehl zum Panieren ca. ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren ½ TL Salz ½ TL Pfeffer Zubereitung: 1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl (bzw. Semmelbrösel) in drei separate Schälchen geben. 2.
Page 19
9. Nach Ablauf der insgesamt 45 Minuten die Hähnchenfl ügel entnehmen und in die Sauce einlegen. 10. Die in der Sauce eingelegten Hähnchenfl ügel erneut in den Korbeinsatz geben, die Gartemperatur auf ca. 200 °C und den Timer auf weitere 5 Minuten einstellen. 11.
Page 20
Zucchinisticks Zutaten: Zucchini Eier ½ Tasse Mehl zum Panieren ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel zum Panieren Zubereitung: 1. Die Zucchini in kleine Sticks schneiden. 2. Die Eier verquirlen. 3. Die Eier, das Mehl und das Paniermehl (bzw. die Semmelbrösel) in separate Schäl- chen geben.
Page 21
10. Den Timer auf ca. 13 – 15 Minuten einstellen. 11. Die Apfeltasche sollte goldbraun sein, ggf. die Garzeit um 5 – 10 Minuten verlängern, wenn die Apfeltasche zu hell erscheint. 12. Die Schritte 7 – 11 für die restlichen Apfeltaschen wiederholen. Dunkles Brot mit Kernen Zutaten: 90 g...
Page 22
Pizza mit Salami und Champignons Zutaten: 90 g Weizenmehl 1 TL Trockenhefe ½ EL Olivenöl 45 ml Ketchup ½ – 1 Kugel Mozzarella, in dünne Scheiben geschnitten 45 g Salami, in Streifen geschnitten Champignons, in Scheiben geschnitten 1 ½ TL getrockneter Oregano 1 ½...
Page 23
Schokoladenkuchen Zutaten: 90 g weiche Butter 90 g feiner Kristallzucker 1 – 2 Eier 80 – 90 g Mehl 1 ½ EL Kakao 1 ½ EL Marmelade nach Geschmack, z. B. Kirsche, Waldbeeren etc. 60 - 90 g Schokolade (70 % Kakaoanteil), in Stücken ½...
Page 24
Kartoffelgratin Zutaten: 375 g leicht mehlig kochende Kartoffeln, geschält 45 ml Milch 45 ml Sahne n. B. frisch gemahlener Pfeffer, Muskatnuss 40 g Greyerzer oder mittelalter Käse, gerieben n. B. Fett für die Form Zubereitung: 1. Die Kartoffeln in hauchdünne Scheiben schneiden. 2.
Dear customer, We are delighted that you have chosen our hot air frying machine. Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instruc- tions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.
Page 27
Cleaning and user maintenance may not be performed by ■ children, unless they are older than 8 years of age and are su- pervised. Children younger than 8 years of age and animals must be kept ■ away from the device and the mains cord. CAUTION: hot surfaces! The device will become very hot during use.
Page 28
WARNING – Danger of Electric Shock from Damage and Inappropriate Use! ■ Only connect the device to a plug socket with safety contacts that is properly ins- talled and matches the technical data of the device. The plug socket must also be readily accessible after connection so that the connection to the mains can quickly be isolated.
■ Remove the mains plug from the plug socket if a fault occurs during operation or before a thunderstorm. ■ Never pull or carry the device by the mains cable. When you pull it out of the plug socket, always pull on the mains plug and never the mains cable! ■...
Accessory Bread baking basket The bread baking basket is perfect for baking bread, cakes, pizza as well as for preparing au gratin recipes, quiches etc. Before Initial Use 1. The device may contain production residues. To avoid harmful effects to your health, clean the inside of the housing and the accessories thoroughly before using them for the fi...
• You generally do not require any oil to cook food. You can add oil to your food to en- hance the taste by spraying your food with a little oil from the oil atomiser. In addition, you can also prepare marinated food or food in breadcrumbs. •...
5. Perhaps insert the bread baking basket into the basket insert. 6. Insert the drawer containing the basket insert into the device. 7. Use the temperature control to set a cooking temperature between 80°C and 200°C. 8. Use the timer to set a cooking time (1 – 30 minutes) to start the cooking process. After the timer has been activated, the operating lamp lights up to indicate that the device has been switched on.
4. Clean the housing, the inside of the drawer compartment and the heating elements if necessary with a damp cloth and mild detergent. 5. All parts must be completely dry before they are put back inside the device. 6. Store the device in a clean, dry place after cleaning, that is out of the sun and out of the reach of children and animals.
If you are preparing chips from fresh potatoes, you obtain a more even cooking result if you preboil the potatoes for around fi ve minutes before cooking them in the device. Technical data Customer service / Model: HF-598D importer: Article numbers: 01860 (white) DS Produkte GmbH 02716 (black)
Recipe ideas Notes on cooking time and cooking temperature Please note that all cooking temperatures and cooking times are approximate values. As ingredients may differ in terms of their origin, size, shape and brand, we are unab- le to guarantee an optimal setting for your ingredients. The actual cooking times may therefore vary depending on portion size and the selected cooking temperature.
• Wash the chopped-up potatoes with cold, clear water to remove any ex- cess starch in the potatoes. IMPORTANT: Then thoroughly dry the potato- es. The less moisture is present, the crispier the chips will become. • Preboiled potatoes will cook more evenly! Cut the potatoes into small sticks and preboil them for around fi...
Page 37
2. Add salt to the sweet potato slices to taste. We recommend not using more than ¼ TBSP of salt. Add more salt later if the chips are not salty enough. 3. Insert the basket insert in the tray. 4. Place the sweet potato slices in the basket insert. 5.
Page 38
Breaded chicken wings and drumsticks Ingredients: chicken drumsticks or chicken wings approximately ½ cup of breadcrumbs for breading egg white 2 TBSP paprika powder garlic clove 1 TBSP sea salt 1 TBSP rosemary Preparation: 1. Peel the garlic and press it through the garlic press. 2.
Page 39
7. Place the tray with the basket insert in the device. 8. Set the cooking temperature to approximately 200 °C. 9. Set the timer to approximately 10 minutes. 10. Check whether your chicken breast strips have been cooked to completion; if necessary, cook them longer.
Page 40
approximately ½ cup breadcrumbs for breading Preparation: 1. Peel the garlic and press it through the garlic press. 2. Mix the garlic, other spices and breadcrumbs in a bowl. 3. Separate the egg white and add it to a separate bowl. 4.
1 – 2 TBSP lemon juice Cinnamon to taste Preparation: 1. Peel the apples, remove the core and cut them into small pieces. 2. Mix the apple pieces, fl our, sugar and lemon juice and add cinnamon to taste. 3. Roll out the fl aky pastry and divide into dough squares with approx. 10 cm sides. 4.
Page 42
14. Let the bread cool off on a cake rack. Variations: – substitute the seeds with 50 g of grated cheese – substitute the seeds with coarsely chopped walnuts or hazelnuts – use only wheat fl our instead of wholemeal fl our or use spelt fl our Pizza with salami and mushrooms Ingredients: 90 g...
Page 43
Chocolate cake Ingredients: 90 g soft butter 90 g fi ne crystal sugar 1 – 2 eggs 80 – 90 g fl our 1 – ½ TBSP cocao 1 – ½ TBSP jam to taste e.g. cherry, wild berry etc. 60 –...
Page 44
Potato gratin Ingredients: 375 g slightly waxy potatoes, peeled 45 ml milk 45 ml cream as needed freshly ground pepper, nutmeg 40 g Gruyère or mature cheese, grated If needed, grease for the pan Preparation: 1. Cut the potatoes into wafer-thin slices. 2.
Contenu Utilisation conforme _________________________________________________46 Consignes de sécurité ________________________________________________46 Composition et vue générale de l’appareil ________________________________49 Accessoires ________________________________________________________50 Avant la première utilisation ___________________________________________50 Pour votre sécurité __________________________________________________50 Conseils ___________________________________________________________50 Utilisation __________________________________________________________ 51 Nettoyage et entretien ________________________________________________53 Dépannage ________________________________________________________53 Données techniques _________________________________________________55 Mise au rebut _______________________________________________________55 Idèes de recettes ____________________________________________________56 Explication des symboles...
Chère cliente, cher client, nous vous félicitons d’avoir choisi notre friteuse à chaleur tournante. Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’em- ploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’ap- pareil à...
Page 47
Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des ■ animaux et des enfants de moins de 8 ans. ATTENTION aux surfaces chaudes ! À l‘utilisation, l‘ap- pareil devient très chaud. Lorsque l‘appareil fonctionne ou immédiatement après l‘avoir arrêté, seuls les poignées et le thermostat peuvent être saisis.
Page 48
AVERTISSEMENT – Risque d’électrocution par suite d’un endommagement et d’une utilisation inadéquate ! ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte à pouvoir rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
■ Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant. ■ Retirez la fi che de la prise de courant si un dysfonctionnement survient au cours de l’utilisation ou avant un orage. ■ N’utilisez jamais le cordon d’alimentation pour tirer ou porter l’appareil. Pour débran- cher l’appareil, tirez toujours sur la fi...
Accessoires Panier à cuir du pain Le panier à cuir du pain convient parfaitement pour cuir du pain, des gâteaux et des pizzas ainsi que pour faire des gra- tins, des quiches, etc. Avant la première utilisation 1. Des résidus de production peuvent encore adhérer à l’appareil. Afi n d’éviter tout risque pour la santé, nettoyez soigneusement l’intérieur de la cuve ainsi que tous les accessoires avant la première utilisation (voir «...
four, placez le thermostat sur la température de cuisson souhaitée et sélectionnez sur la minuterie une durée supérieure à trois minutes. Lorsque le témoin lumineux de température s’éteint (au bout d’env. 3 minutes), l’appareil a atteint la température programmée. Vous pouvez alors commencer la cuisson de vos plats. •...
Page 52
générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Pour obtenir de bons résultats, veuil- lez également lire les instructions du paragraphe « Notez s’il vous plaît ». 1. Placez l’appareil sur une surface sèche, plane et insensible à la chaleur, à une dis- tance suffi...
Nettoyage et entretien ATTENTION ! ■ Attention, risque de brûlure au contact des parties chaudes de l’appareil ! Laissez l’appareil refroidir avant tout nettoyage. ■ Ne pulvérisez pas de détergent directement sur l’appareil. ■ N’utilisez pas de produits corrosifs ou abrasifs pour le nettoyage. Ces derniers ris- queraient d’endommager la surface de l’appareil.
Page 54
Problème Cause possible / solution • L’appareil est en surchauffe. Arrêtez l’appareil en amenant la L’appareil s’arrête de lui-même en cours de minuterie en position 0 et retirez la fi che de la prise de cou- fonctionnement. rant. Laissez ensuite refroidir INTÉGRALEMENT l’appareil. Le tiroir et son panier •...
Idèes de recettes Conseils sur les temps et les températures de cuisson Attention, les températures et les temps indiqués sont des valeurs indicatives approxi- matives. Du fait que les ingrédients diffèrent en raison de leur provenance, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons pas garantir un réglage optimal pour vos ingrédients.
Page 57
• Utilisez des pommes de terre à chair ferme. Les pommes de terre nouvelles ont une teneur en eau plus importante, elles nécessitent de ce fait un temps de cuisson plus long et peuvent devenir moins croustillantes. • Lavez les morceaux de pommes de terre à l’eau froide afi n d’éliminer l’excédent d’amidon rendu par la pomme de terre.
Page 58
Chips de pommes de terre douces Ingrédients : 2 petites pommes de terre douces (épluchées) à volonté sel de mer Préparation : 1. Découpez les pommes de terre douces en très fi nes tranches. 2. Salez à volonté les tranches de pommes de terre douces. Nous vous recommandons de ne pas utiliser plus d‘¼...
Page 59
9. Réglez la minuterie sur environ 10 minutes. 10. Vos crevettes sont prêtes à servir lorsqu’elles ont une jolie couleur dorée. 11. Si après écoulement du temps de cuisson réglé les crevettes ne sont pas encore cuites, prolongez le temps de cuisson. Morceaux de poulet panés Ingrédients : cuisses de poulet ou ailes de poulet...
Page 60
2. Découpez les blancs de poulet en chacun bandes de même taille. 3. Épicez les bandes de blanc de poulet avec le sel et le poivre. 4. Retournez les bandes de blanc de poulet dans la farine, plongez-les ensuite dans le blanc d’œuf et panez les bandes de blanc de poulet avec la farine à...
Page 61
Filet de cabillaud en croûte à l’ail et aux fi nes herbes Ingrédients : env. 100 g de fi let de cabillaud 1 à 2 blancs d’œuf gousse d’ail env. 1 CS de basilic haché env. 1 CC de poudre de paprika à...
Page 62
9. Réglez la minuterie sur environ 12 – 17 minutes. 10. Si nécessaire, prolongez ou raccourcissez le temps de cuisson selon si vous préférez des légumes croustillants ou souples. 11. Le temps de cuisson peut varier selon la taille des bûchettes de la recette. Adaptez la température et le temps de cuisson en fonction.
Préparation : 1. Mélanger les deux sortes de farine dans un saladier avec 1 cuillère à café de sel, la levure et les graines. 2. Tout en mélangeant, ajoutez l’eau tiède et malaxez la pâte. 3. Pétrissez la pâte pendant environ 5 minutes jusqu’à ce qu’elle soit lisse et souple. 4.
3. Roulez la pâte sur un plan de travail saupoudré de farine pour réaliser un forme ronde d’environ 15 cm de diamètre. 4. Bien graisser le panier à cuir du pain. 5. Posez la pâte dans le Panier à cuir du pain et rabattez le bord de la pâte vers l’inté- rieur pour former une croûte.
Page 65
8. Placez le tiroir dans l’appareil principal. 9. Réglez la température de cuisson sur environ 160 °C. 10. Réglez la minuterie sur environ 15 minutes. 11. Après écoulement des 15 minutes, retournez le panier à cuir du pain de 180°. 12.
Geachte klant, We zijn blij dat u deze heteluchtfriteuse hebt gekozen. Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorg- vuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.
Page 68
Kinderen jonger dan 8 jaar en dieren moeten uit de buurt wor- ■ den gehouden van het apparaat en het netsnoer. VORZICHTIG: hete oppervlakken! Het apparaat wordt tij- dens het gebruik erg heet. Raak uitsluitend de grepen en de regelaars aan, wanneer het apparaat in bedrijf is of direct na het uitschakelen.
Page 69
■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen wanneer deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet. WAARSCHUWING – Gevaar voor een elektrische schok door schade en ondeskundig gebruik! ■ Het apparaat alleen aansluiten op een contactdoos met aardingscontacten die over- eenstemmen met de technische gegevens van het apparaat.
■ Let op dat het netsnoer niet bekneld raakt, geknikt of over scherpe randen gelegd wordt en dat het niet in aanraking komt met hete oppervlakken. Het netsnoer niet om het apparaat wikkelen (gevaar van kabelbreuk). ■ Bescherm het apparaat tegen hitte, open vuur, extreme temperaturen, lang aanhou- dend vocht, natheid en schokken.
1 Temperatuurregelaar (80 °C – 200 °C) 7 Bedrijfslampje 2 Timer (0 – 30 minuten) 8 Temperatuurcontrolelampje 3 Behuizing van het apparaat 4 Schuifl ade Niet afgebeeld: 5 Mandgreep • Ventilatiesleuven aan achterzijde 6 Mand apparaat Accessoires Broodbakmand De broodbakmand is ideaal voor het bakken van brood, cake en pizza en ook voor gratin, quiches enz.
Tips • Dit apparaat werkt met hete lucht. In het algemeen laten zich alle etenswaren be- reiden die zich ook in een gewone convectieoven laten bereiden. Het is o.a. ge- schikt voor het met hete lucht grillen van pommes frites en aardappelpartjes uit verse aardappelen, voor de bereiding van diepgevroren pommes frites en andere diepgevroren kant-en-klare producten en voor de bereiding van allerlei soorten fi...
Page 73
■ Trek de schuifl ade niet tijdens het bedrijf uit het apparaat. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de schuifl ade uit het apparaat haalt. ■ Plaats de schuifl ade alleen met de geplaatste mand in het apparaat! ■ Vul de mand niet te vol zodat de hete lucht optimaal in het binnenste van het ap- paraat kan circuleren.
14. Laat het apparaat afkoelen en trek de netstekker uit de contactdoos. 15. Reinig het apparaat na elk gebruik (zie “Reinigen en onderhoud”). Laat geen etens- resten opdrogen. Reiniging en onderhoud LET OP! ■ Voorzichtig: risico op verbrandingen door hete apparaatonderdelen! Laat het apparaat vóór elke reiniging afkoelen.
Page 75
Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing Het apparaat • Het apparaat is oververhit. Schakel het apparaat uit door de schakelt zich timer in stand 0 te zetten en trek de netstekker uit de contact- tijdens het bedrijf doos. Laat het apparaat vervolgens VOLLEDIG afkoelen. vanzelf uit.
Receptideeën Instructies voor de gaartijd en gaartemperatuur Houd er rekening mee dat alle vermelde gaartemperaturen en -tijden benaderende richtwaarden zijn. Omdat ingrediënten verschillen op basis van herkomst, grootte, vorm en merk, kunnen we de optimale instelling voor uw ingrediënten niet garanderen. De werkelijke gaartijden kunnen daarom afhankelijk van de grootte van de porties en de ingestelde temperatuur variëren.
Page 78
• Was de gesneden aardappelen met koud, schoon water om overtollig zetmeel in de aardappelen te verwijderen. BELANGRIJK: droog de aardappelen vervolgens goed af. Hoe minder vocht aanwezig is, hoe knapperiger de pommes frites worden. • Voorgekookte aardappelen garen gelijkmatiger! Snijd de aardappelen in staafjes en kook ze ca.
Page 79
Chips van zoete aardappel Ingrediënten: 2 kleine zoete aardappelen (geschild) naar believen zeezout Toebereiding: 1. Snijd de zoete aardappelen in fl interdunne schijfjes. 2. Strooi zout naar believen op de schijfjes. We raden aan niet meer dan ¼ tl zout te gebruiken.
Page 80
10. Uw garnalen kunnen worden geserveerd als ze een mooie goudbruine kleur hebben gekregen. 11. Als de garnalen na afl oop van de ingestelde tijd nog niet gaar zijn, verleng dan de gaartijd. Gepaneerde stukjes kip Ingrediënten: kippenbouten of kippenvleugels ca.
Page 81
4. Wentel de reepjes kippenborstfi let in meel, dompel ze vervolgens in eiwit en paneer de kippenborstrepen vervolgens met paneermeel of broodkruim. 5. Plaats de mand in de lade. 6. Die de reepjes kippenborstfi let in de mand. 7. Plaats de lade met mand in het apparaat. 8.
Page 82
Kabeljauwfi let met kruidige knofl ookkorst Ingrediënten: ca. 100 gr kabeljauwfi let 1 – 2 eiwit knofl ookteentje ca. 1 el gehakt basilicum ca. 1 tl paprikapoeder naar believen zeezout, peper ca. ½ kopje paneermeel of broodkruim om te paneren Toebereiding: 1.
Page 83
9. Stel de timer in op ca. 12 – 17 minuten. Verleng of verkort eventueel de gaartijd naargelang van het feit of u de groente knapperig of zacht wilt. 10. Vul de mand met de resterende courgettesticks en ga te werk zoals beschreven. 11.
Page 84
Toebereiding: 1. Meng beide meelsoorten in een schotel met 1 theelepel zout, de gist en de pitten. 2. Voeg tijdens het roeren het lauwwarme water toe en meng het deeg. 3. Kneed het deeg gedurende ca. 5 minuten tot het glad en soepel is. 4.
Page 85
5. Leg het deeg in de broodbakmand en leg de uitstekende rand van het deeg naar binnen om een korst te vormen. 6. Verdeel de ketchup gelijkmatig over het deeg. Leg de schijfjes mozzarella, de salami en de champignons erop. 7.
Page 86
11. Draai de broodbakmand na afl oop van 15 minuten naar 180°C. 12. Stel de timer opnieuw in op ca. 15 minuten. 13. De cake is klaar als een tandenstoker die u in het midden van de cake steekt droog blijft wanneer u hem er uittrekt.