Page 1
Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 17 Mode d’emploi à partir de la page 31 Handleiding vanaf pagina 45 Z HLF8in1 M DS V2 0817...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Diese aufmerksam durch- Sicherheitshinweise _____________________ 4 lesen und daran halten, Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7 um Personen- und Sach- schäden zu vermeiden. Vor dem ersten Gebrauch _________________ 7 Sicherheitsfunktionen ____________________ 8 Tipps _________________________________ 8 Vorsicht vor heißen Ober- Benutzung _____________________________ 9 fl...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Heißluft-Frittieren, Braten, Backen, Rösten, Grillen, Erhitzen, Auf- tauen und Warmhalten von Lebensmitteln bestimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert wer- den. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett befüllen! •...
Page 5
stauen, wenn es vollständig abgekühlt ist. Geeignete Küchenhandschuhe verwenden. Das Gerät ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschalt- ■ uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zu- ■ sammenbau, dem Auseinandernehmen sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Page 6
Warnung vor Stromschlag durch Schäden und unsachgemäße Benutzung! ■ Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Schutzkontakten, die mit den Technischen Daten des Gerätes übereinstimmt, anschließen. Die Steck- dose muss auch nach dem Anschließen gut zugänglich sein, damit die Netzverbin- dung schnell getrennt werden kann.
Sicherheitsfunktionen • Das Gerät ist mit einem Sicherheitsmechanismus ausgestattet, der das Gerät au- tomatisch bei Überhitzung während des Betriebes ausschaltet. Sollte sich das Gerät während des Betriebes automatisch ausschalten, den Timer wieder auf die Position 0 stellen und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Das Gerät vor einer erneuten Verwendung komplett abkühlen lassen.
Benutzung ACHTUNG! ■ Der Korbeinsatz wird während des Gebrauchs sehr heiß. Zum Einsetzen des Korbeinsatzes bzw. Herausnehmen immer den Metallgriff nutzen! ■ Die Schublade nur mit eingesetztem Korbeinsatz in das Gerät einsetzen. ■ Darauf achten, dass die Schublade mit dem Korbeinsatz korrekt in das Gerät einge- setzt ist, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
12. Den Metallgriff wieder in den Korbeinsatz einsetzen. 13. Den Korbeinsatz nach oben aus der Schublade (5) herausnehmen. 14. Die zubereiteten Speisen aus dem Korbeinsatz entnehmen. 15. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät abkühlen lassen. 16. Das Gerät nach jeder Benutzung reinigen (siehe „Reinigung und Aufbewahrung“). Rezeptideen Hinweise zu Garzeit und Gartemperatur Alle angegebenen Gartemperaturen und Garzeiten sind ungefähre Richtwerte.
Page 11
Kokosnuss-Garnelen Zutaten: Garnelen (geschält und entdarmt) Für die Panade: ca. ¼ Tasse Mehl ca. ¼ Tasse Kokosnussfl ocken ca. ¼ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Eiweiß Zubereitung: 1. Die Kokosnussfl ocken und das Paniermehl im Verhältnis 1:1 in eine kleine Schüssel geben und vermischen.
Page 12
Panierte Hähnchenbruststreifen Zutaten: Hähnchebrustfi let Eiweiß ca. ¼ Tasse Mehl ca. ¼ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel n. B. Salz n. B. Pfeffer Zubereitung: 1. Eiweiß, Mehl und Paniermehl in drei separate Schälchen geben. 2. Das Hähnchenbrustfi let in etwa gleich große Streifen schneiden. 3.
Page 13
Kabeljau-Filet mit Kräuter-Knoblauchkruste Zutaten: ca. 50 – 80 g Kabeljau-Filet Eiweiß Knoblauchzehe ca. ½ – 1 EL gehacktes Basilikum ca. ½ – 1 TL Paprikapulver n. B. Meersalz, Pfeffer ca. ¼ – ½ Tasse Paniermehl oder Semmelbrösel Zubereitung: 1. Die Knoblauchzehe mit der Knoblauchpresse durchpressen. 2.
Apfeltaschen Zutaten: 1 – 2 Äpfel 1 Rolle Blätterteig aus dem Kühlregal 50 g brauner Zucker 1 – 2 EL Mehl 1 – 2 EL Zitronensaft n. B. Zimt Zubereitung: 1. Äpfel schälen, Kerngehäuse entfernen und in kleine Stücke schneiden. 2.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, zunächst überprüfen, ob ein Problem selbst behoben werden kann. Nicht versuchen, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? • Ist die Steckdose defekt? Eine andere Steckdose ausprobieren.
Bei Pommes frites aus frischen Kartoffeln wird das Gar- ergebnis gleichmäßiger, wenn die Kartoffeln vor der Zu- bereitung im Gerät ca. fünf Minuten vorgekocht werden. Technische Daten Kundenservice / Modell: HF-2008 Importeur: Artikelnummern: 02269 (limegreen) DS Produkte GmbH 02283 (weiß)
Page 17
Contents Explanation of symbols Intended Use __________________________ 18 Safety instructions: Safety Instructions _____________________ 18 Read through these Items Supplied and Device Overview _______ 21 carefully and follow them Before Initial Use _______________________ 21 to prevent personal injury Safety Functions _______________________ 22 and damage to property.
Intended Use • The device is intended to be used for hot-air frying, baking, roasting, grilling, heating, defrosting and keeping food warm. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! •...
Page 19
The device is not designed to be operated with an external timer ■ or a separate remote control system. The device must always be disconnected from the mains power ■ when it is left unattended and before assembling, disassem- bling and cleaning the device. In the interest of your own safety, check the device, the mains ■...
Page 20
■ Position the mains cable in such a way that it does not become squashed or bent and does not come into contact with hot surfaces. ■ Switch off the device and pull the mains plug out of the plug socket if an error occurs during operation or before a thunderstorm.
Items Supplied and Device Overview 1 Temperature control (80°C – 200°C) 7 Device housing 2 Temperature control lamp 8 Operating lamp 3 Timer (0 – 30 minutes) 4 Ventilation slots on back of device Not shown: 5 Drawer • Basket insert 6 Handle •...
Safety Functions • The device is equipped with a safety mechanism which switches off the device auto- matically if it overheats during operation. If the device switches off automatically during operation, move the timer back to the 0 position and pull the mains plug out of the plug socket.
CAUTION! ■ The basket insert will become very hot during use. Always use the metal handle for inserting the basket insert in the drawer or pulling it out! ■ Insert the drawer into the device only with the basket insert placed in it. ■...
Recipe Ideas Notes on Cooking Time and Cooking Temperature All of the stated cooking temperatures and cooking times are rough guidelines. The ac- tual cooking times may vary depending on the origin, size, shape, brand of the food and the portion size and the cooking temperature which is set. Make sure prior to serving that the food is fully cooked through! Homemade Chips Ingredients:...
Page 25
4. First roll the prawns around in fl our, then in egg white and fi nally in the coconut bread- crumb coating. 5. Cook the prawns in the device (see “Use”): Cooking temperature: 190°C Cooking time: approx. 10 minutes The prawns are ready for serving when they have developed a lovely golden brown colour.
Page 26
Preparation: 1. Place the egg white, fl our and breadcrumbs in three separate small bowls. 2. Cut the chicken breast fi llet into strips of roughly equal size. 3. Season the chicken breast strips with salt and pepper. 4. First roll the chicken breast strips around in fl our, then in egg white and fi nally in the breadcrumbs.
Page 27
Cod Fillet with Garlic Herb Crust Ingredients: approx. 50 – 80 g cod fi llet egg white garlic clove approx. ½ – 1 tbsp. chopped basil approx. ½ – 1 tsp. paprika powder To taste sea salt, pepper approx. ¼ – ½ cup breadcrumbs Preparation: 1.
Apple Turnovers Ingredients: 1 – 2 apples 1 roll puff pastry from the refrigerated cabinet 50 g brown sugar 1 – 2 tbsp. fl our 1 – 2 tbsp. lemon juice To taste cinnamon Preparation: 1. Peel the apples, remove the cores and cut them into small pieces. 2.
Troubleshooting If the device does not work properly, fi rst check whether you are able to rectify the problem yourself. Do not attempt to repair a defective electrical device yourself! Problem Possible cause / solution • Is the mains plug inserted in the plug socket correctly? •...
fi ve minutes before preparing the chips. Technical Data Customer Service / Model: HF-2008 Importer: Article numbers: 02269 (lime green) DS Produkte GmbH 02283 (white)
Page 31
Contenu Explication des symboles utilisés Utilisation conforme ____________________ 32 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 32 lisez et observez-les atten- Composition et vue générale de l’appareil ___ 35 tivement afi n de prévenir Avant la première utilisation ______________ 35 tout dommage corporel ou Fonctions de sécurité...
Utilisation conforme • Cet appareil est conçu pour faire frire à chaleur tournante, rôtir, cuire, griller, chauffer, décongeler et maintenir au chaud les aliments. • Cet appareil n’est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l’huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d’huile végétale ou de graisse de friture ! •...
Page 33
arrêté, seuls les poignées et les boutons de réglage peuvent être saisis. Transportez et rangez l’appareil uniquement lorsqu’il a intégralement refroidi. Utilisez des maniques appropriées. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur ■ auxiliaire ou un système de commande à distance externe. L’appareil doit toujours être débranché...
Page 34
Avertissement d’électrocution par suite d’un endommagement et d’une utilisation inadéquate ! ■ Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant correctement installée et mise à la terre, et correspondant aux caractéristiques techniques de l’appareil. La prise doit rester facilement accessible même après le branchement de telle sorte que l’on puisse rapidement couper l’alimentation de l’appareil.
Composition et vue générale de l’appareil 1 Thermostat (80°C - 200°C) 7 Châssis de l’appareil 2 Témoin de contrôle de température 8 Témoin lumineux de fonctionnement 3 Minuterie (0 - 30 minutes) 4 Fentes d’aération au dos de l’appareil Non illustrées : 5 Tiroir •...
Fonctions de sécurité • L’appareil est doté d’un mécanisme de sécurité qui l’arrête automatiquement en cas de surchauffe survenant en cours de fonctionnement. Si l’appareil s’arrête automatiquement en cours de fonctionnement, ramenez la minuterie en position 0 et retirez la fi che de la prise de courant. Laissez l’appareil entièrement refroidir avant de l’utiliser à...
Utilisation ATTENTION ! ■ Pendant l’utilisation, le panier devient très chaud. Utilisez toujours la poignée en métal pour insérer le panier dans le tiroir ou l’enlever du tiroir ! ■ Placez le tiroir dans l’appareil uniquement lorsqu’il est garni du panier. ■...
12. Remettez la poignée en métal sur le panier. Extrayez du tiroir (5) le panier par le haut. 13. Prélevez les aliments du panier. 14. Débranchez la fi che de la prise et laissez l’appareil refroidir. 15. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation (voir « Nettoyage et rangement »). Idées de recettes Consignes de temps et de température de cuisson Toutes les températures et tous les temps de cuisson sont des valeurs approchantes...
Page 39
Préparation : 1. Mélanger à proportions égales les fl ocons de noix de coco et la chapelure dans un petit récipient. 2. Verser la farine dans une coupelle à part. 3. Verser le blanc d’œuf dans une autre coupelle à part. 4.
Page 40
Blancs de poulet panés Ingrédients : blanc de poulet blanc d’œuf env. ¼ tasse de farine env. ¼ tasse de panure ou de chapelure à volonté à volonté poivre Préparation : 1. Réserver le blanc d’œuf, la farine et la panure chacun dans une coupelle à part. 2.
Page 41
Filet de cabillaud en croûte à l’ail et aux fi nes herbes Ingrédients : env. 50 à 80 g de fi let de cabillaud blanc d’œuf gousse d’ail env. ½ à 1 cuillère à soupe de basilic haché env. ½ à 1 cuillère à café de paprika à...
Chaussons aux pommes Ingrédients : 1 à 2 pommes 1 rouleau de pâte feuilletée du rayon frais 50 g de sucre roux 1 à 2 cuillères à soupe de farine 1 à 2 cuillères à soupe de jus de citron à...
Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examinez tout d’abord le problème pour constater si vous pouvez y remédier vous-même. N’essayez pas de réparer vous-même un appareil électrique défectueux ! Problème Cause possible / solution • La fi che est-elle correctement introduite dans la prise de courant ? •...
à base de pommes de terre fraîches est plus uni- forme si les pommes de terre sont blanchies env. cinq minutes avant leur préparation dans l’appareil. Caractéristiques techniques Service après-vente/ Modèle : HF-2008 Importateur : Référence article : 02269 (vert citron) DS Produkte GmbH 02283 (blanc)
Page 45
Inhoud Verklaring van de symbolen Doelmatig gebruik ______________________ 46 Veiligheidsaanwijzingen: Veiligheidsaanwijzingen _________________ 46 nauwkeurig doorlezen en Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 49 opvolgen om lichamelijk Vóór het eerste gebruik __________________ 49 letsel en materiële schade Veiligheidsfuncties _____________________ 50 te voorkomen. Tips _________________________________ 50 Gebruik ______________________________ 51 Waarschuwing voor hete Receptideeën _________________________ 52...
Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het met hete lucht frituren, braden, bakken, roosteren, grillen, verwarmen, ontdooien en warm houden van levensmiddelen. • Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden ge- frituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de schuifl ade met de mand niet met grotere hoeveelheden olie of frituurvet! •...
Page 47
bedrijf is of direct na het uitschakelen. Het apparaat alleen transporteren resp. opbergen wanneer het vol- ledig is afgekoeld. Geschikte keukenhandschoenen gebruiken. Het apparaat is niet bedoeld om te worden ingezet in combina- ■ tie met een externe tijdschakelaar of een apart afstandsbedie- ningssysteem.
Page 48
■ Mocht het apparaat in het water vallen, onderbreekt u meteen de stroomtoevoer. Probeer niet om het apparaat uit het water te trekken, terwijl het is aangesloten op het stroomnet! ■ Raak het apparaat, het netsnoer en de netstekker nooit aan met vochtige handen wanneer deze onderdelen zijn aangesloten op het stroomnet.
Leveringsomvang en apparaatoverzicht 1 Temperatuurregelaar (80 °C – 200 °C) 7 Behuizing van het apparaat 2 Temperatuurcontrolelampje 8 Controlelampje 3 Timer (0 – 30 minuten) 4 Ventilatiesleuven aan achterzijde ap- Niet afgebeeld: paraat • Mand 5 Schuifl ade • Metalen greep (afneembaar) 6 Handgreep Vóór het eerste gebruik 1.
Veiligheidsfuncties • Het apparaat is voorzien van een veiligheidsmechanisme dat het apparaat automa- tisch uitschakelt bij oververhitting tijdens de werking. Mocht het apparaat tijdens de werking automatisch worden uitgeschakeld, zet u de timer op stand 0 en trekt u de netstekker uit de contactdoos.
Gebruik LET OP! ■ De mand wordt tijdens het gebruik zeer heet. Gebruik altijd de metalen greep teneinde de mand in de schuifl ade te plaatsen of de mand uit de schuifl ade te nemen! ■ Plaats de schuifl ade alleen met de geplaatste mand in het apparaat. ■...
13. De bereide levensmiddelen uit de mand verwijderen. 14. De netstekker uit de contactdoos trekken en het apparaat laten afkoelen. 15. Maak het apparaat na elk gebruik schoon (zie ‘Reinigen en opbergen’). Receptideeën Aanwijzingen met betrekking tot gaartijd en gaartemperatuur Alle aangegeven gaartemperaturen en gaartijden zijn slechts richtwaarden.
Page 53
Bereiding: 1. De kokosvlokken en het paneermeel in een verhouding van 1:1 in een kleine kom doen en vermengen. 2. De bloem in een apart schaaltje doen. 3. Het eiwit in een ander schaaltje doen. 4. De garnalen eerst in bloem, dan in eiwit en vervolgens in het kokospaneermeel wen- telen.
Page 54
Gepaneerde kipfi letreepjes Ingrediënten: kipfi let eiwit ca. ¼ kopje bloem ca. ¼ kopje paneermeel of broodkruim naar wens zout naar wens peper Bereiding: 1. Eiwit, bloem en paneermeel in drie afzonderlijke schaaltjes doen. 2. De kipfi letreepjes van ongeveer gelijke grootte snijden. 3.
Page 55
Kabeljauwfi let met kruiden-knofl ookkorstje Ingrediënten: ca. 50 – 80 g kabeljauwfi let eiwit teentje knofl ook ca. ½ – 1 el gehakte basilicum ca. ½ – 1 el paprikapoeder naar wens zeezout, peper ca. ¼ – ½ kopje paneermeel of broodkruim Bereiding: 1.
Appelfl appen Ingrediënten: 1 – 2 appels 1 rol bladerdeeg uit het koelvak 50 g bruine suiker 1 – 2 el bloem 1 – 2 el citroensap naar wens kaneel Bereiding: 1. Appels schillen, klokhuis verwijderen en in stukken snijden. 2.
Storingen verhelpen Wanneer het apparaat niet op de juiste wijze functioneert, controleert u dan eerst of een probleem zelf kan worden opgelost. Probeer niet om een defect elektrisch apparaat zelf te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Zit de netstekker goed in de contactdoos? •...
Bij friet uit verse aardappelen wordt het gaarresultaat ge- lijkmatiger wanneer de aardappelen vóór de bereiding in het apparaat ca. vijf minuten worden voorgekookt. Technische gegevens Klantenservice / Model: HF-2008 importeur: Artikelnummers: 02269 (limegreen) DS Produkte GmbH 02283 (wit) Am Heisterbusch 1...