Page 1
Z 06423 Gebrauchsanleitung ab Seite 3 Instruction manual starting on page 15 Mode d’emploi à partir de la page 26 Handleiding vanaf pagina 38 Z 06423_V2_11_2015...
Inhalt Symbolerklärung Sicherheitshinweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 4 Lesen Sie diese aufmerk- Sicherheitshinweise _____________________ 4 sam durch und halten Sie Lieferumfang ___________________________ 8 sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu ver- Geräteübersicht _________________________ 8 meiden. Optionales Zubehör______________________ 8 Warnung vor heißen Ober- Vor dem ersten Gebrauch _________________ 9 fl...
Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist zum Grillen, Auftauen und Aufwärmen von Lebensmitteln bestimmt. • Das Gerät ist keine herkömmliche Fritteuse, in der mit Öl Lebensmittel frittiert werden. Das Gerät arbeitet mit Heißluft! Befüllen Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz nicht mit größeren Mengen Speiseöl oder Frittierfett! •...
Page 5
in Berührung kommen. Berühren Sie ausschließlich die Griffe und die Regler, während das Gerät in Betrieb ist, oder unmittelbar nach dem Ausschalten. Transportieren bzw. verstauen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig abgekühlt ist. Verwenden Sie geeignete Küchenhandschuhe im Umgang mit dem Gerät. ACHTUNG Verbrühungsgefahr durch heißen Dampf! Halten Sie ■...
Page 6
Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen. ■ Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen sich leicht- ■ entzündlicher Staub oder giftige sowie explosive Dämpfe befi nden. Betreiben Sie das Gerät nicht in einer sehr feuchten Umgebung ■...
Page 7
herabhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Ziehen Sie niemals am Netzkabel, um das Gerät zu bewegen. Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder ge- ■ knickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken ■...
1. Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe Kapitel „Geräteübersicht“) und mögliche Transportschäden. Sollten Sie einen Transportschaden feststellen, verwenden Sie das Gerät nicht(!), sondern wenden Sie sich umgehend an den Kundenservice. 2. Das Gerät kann mit Produktionsrückständen behaftet sein. Um gesundheitliche Be- einträchtigungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gehäuseinnere und die Zubehörteile gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe Kapitel „Reinigung“).
erlischt (nach ca. 3 Minuten) hat das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht. Jetzt können Sie Ihre Speisen zubereiten. • Sie benötigen für die Zubereitung von Speisen i. d. R. kein Öl. Sie können Öl als Geschmacksträger zu Ihren Speisen hinzufügen, indem Sie Ihre Lebensmittel mit wenig Öl aus dem Ölzerstäuber besprühen.
Page 11
■ Verletzungsgefahr! Heiße Luft tritt aus den Lüftungsschlitzen aus. Seien Sie vorsich- tig, wenn Sie das Bedienfeld bedienen oder wenn Sie den Korbeinsatz entnehmen. ■ Die Schublade, der Korbeinsatz und die zubereiteten Lebensmittel sind nach dem Garvorgang heiß! Verwenden Sie Küchenhandschuhe, wenn Sie die Schublade mit dem Korbeinsatz entnehmen bzw.
8. Wenn die eingestellte Timerzeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und die Hitzezufuhr wird automatisch unterbrochen. Sie können den Timer auch manuell auf die Position 0 stellen, um den Garvorgang jederzeit zu unterbrechen, um beispielsweise Lebensmittel durchzumengen oder zu Überprüfen, ob die Lebensmittel bereits fertig gegart sind.
Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfen Sie zunächst, ob Sie ein Problem selbst beheben können. Versuchen Sie nicht, ein defektes elektrisches Gerät eigenständig zu repa- rieren! Problem Mögliche Ursache / Lösung • Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose? •...
Sie ein gleichmäßigeres Garergebnis, wenn Sie die Kartoffeln vor der Zubereitung im Gerät ca. fünf Minuten vorkochen. Technische Daten Kundenservice / Modell: HF-989 Importeur: Artikelnummer: Z 06423 DS Produkte GmbH Spannungsversorgung: 220 - 240 V ~ 50 Hz...
Contents Explanation of Symbols Safety instructions: Intended Use __________________________ 16 Please read these careful- Safety Instructions _____________________ 16 ly and comply with them in Items Supplied and Device Overview _______ 19 order to prevent personal injury and damage to pro- Optional accessories____________________ 20 perty.
Intended Use • The device is designed for grilling, defrosting and heating up food. • The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! •...
Page 17
store away the device after it has cooled down completely. Use suitable oven gloves when handling the device. CAUTION: Danger of scalding from hot steam! Keep your hands ■ and head away from the ventilation slots. Hot steam emerges from the ventilation slots! CAUTION: Danger of scalding from heat, hot steam or conden- ■...
Do not cover the device during operation in order to prevent it ■ from catching fi re. Do not place any combustible materials (e.g. cardboard, plastic, ■ paper or candles) on or in the device. In the event of a fi re: Do not put the fi re out using water! Smother ■...
Do not pull the drawer out of the device during operation. Always ■ switch off the device before you remove the drawer from the device. The device must not be moved during operation. ■ Do not overfi ll the basket insert so that the food does not touch ■...
Optional accessories You can order optional accessories for this device from our website www.service-shop- ping.de. Bread baking basket (article number Z 01217) The bread baking basket is perfect for baking bread, cakes, pizza as well as for preparing au gratin recipes, quiches etc. Roasting rack incl.
• The device is equipped with an internal timer. Once the timer time which is set has elapsed, a beep sounds and the supply of heat is automatically switched off. To switch the device on again, the timer needs to be reset. •...
CAUTION! ■ The device is not a conventional fryer in which food is deep-fried using oil. The device works with hot air! Do not fi ll the drawer containing the basket insert with fairly large amounts of cooking oil or deep-frying fat! ■...
goes out and lights up at regular intervals. This is not a malfunction. To maintain a cons- tant temperature, the device heats up or the device stops the heating process at regular intervals. When the temperature control lamp is lit up, the device is in a heating phase; if the temperature control lamp goes out, the supply of heat is interrupted for a brief period.
Troubleshooting If the device is not working properly, please check whether you are able to rectify the problem yourself fi rst. Do not attempt to repair a defective device yourself! Problem Possible cause / solution • Is the mains plug correctly inserted in the plug socket? •...
If you are preparing chips from fresh potatoes, you obtain a more even cooking result if you preboil the potatoes for around fi ve minutes before cooking them in the device. Technical data Customer service/im- Model: HF-989 porter: Article number: Z 06423 DS Produkte GmbH Voltage supply:...
Contenu Explication des sym- boles utilisés Utilisation conforme ____________________ 27 Consignes de sécurité : Consignes de sécurité __________________ 27 lisez attentivement Composition et vue générale de l'appareil ___ 31 consignes de sécurité et Accessoires en option ___________________ 31 observez-les minutieu- Avant la première utilisation ______________ 32 sement afi...
Utilisation conforme • L'appareil est prévu pour faire griller, décongeler et réchauffer les aliments. • Cet appareil n'est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l'huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d'huile végétale ou de graisse de fritu- re ! •...
ATTENTION, risque de brûlures ! À l‘utilisation, l‘appareil devi- ■ ent très chaud. Veillez impérativement à ne pas entrer en con- tact avec des parties chaudes pendant ou après l‘utilisation de l‘appareil. Lorsque l‘appareil fonctionne ou immédiatement ap- rès l‘avoir arrêté, seuls les poignées et le thermostat peuvent être touchés.
Page 29
– avant de verser de l‘eau ou de vider le réservoir d‘eau, – avant de nettoyer et/ou de ranger l‘appareil. Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le ■ câble d‘alimentation. Utilisez l‘appareil uniquement dans des locaux fermés. ■...
Afi n que personne ne risque de trébucher, veillez à ce que le ■ cordon d‘alimentation ne gêne pas le passage. Le cordon ne doit pas pendre de la surface d‘appui pour ne pas risquer d‘entraîner l‘appareil et de le faire tomber. Ne tirez jamais sur le cordon pour déplacer l‘appareil.
Composition et vue générale de l'appareil 1 Thermostat (80°C - 200°C) 8 Fentes d'aération au dos de l'appareil 2 Minuterie (0 - 30 minutes) Sans illustration : 3 Témoin de contrôle de température • Panier 4 Tiroir 5 Poignée du panier (panier à l'intérieur) 6 Témoin lumineux indicateur de l'état de marche 7 Châssis de l'appareil...
Avant la première utilisation ATTENTION ! ■ Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de suffocation ! ■ Risque de brûlure ! L'appareil devient très chaud pendant son utilisation et le reste immédiatement après. Lors de l'installation de l'appareil, veillez à choisir un endroit avec une place suffi...
Notez s‘il vous plaît • Cet appareil fonctionne à chaleur tournante. D'une façon générale, il permet de cuisiner tous les aliments se préparant également dans un four à chaleur tournante traditionnel. Il convient par ex. parfaitement pour préparer des frites et des quartiers de pommes de terre fraîches ou congelées, ainsi que d'autres produits fi...
Utilisation ATTENTION ! ■ Cet appareil n'est pas une friteuse ordinaire dans laquelle les aliments sont frits à l'huile. Cet appareil fonctionne à chaleur tournante ! Ne remplissez pas le tiroir avec le panier de trop grandes quantités d'huile végétale ou de graisse de fritu- re ! ■...
7. Programmez à l'aide de la minuterie un temps de préparation afi n de lancer la cuis- son. Réglez la minuterie sur une durée de 1 à 30 minutes. Après activation de la minuterie, le témoin lumineux indicateur de l'état de marche s'allume pour signaler que l'appareil est enclenché.
4. Au besoin, nettoyez le châssis, l'intérieur du logement du tiroir et les résistances thermiques avec un chiffon humide et un détergent doux. 5. Après le nettoyage, rangez l‘appareil dans un endroit sec et protégé du soleil et hors de portée des enfants et des animaux. Suppression des défauts Si l‘appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifi...
Inhoud Uitleg van de symbolen Veiligheidsaanwijzingen: Doelmatig gebruik ______________________ 39 Lees deze aandachtig door Veiligheidsaanwijzingen _________________ 39 en houdt u zich hieraan om Leveringsomvang en apparaatoverzicht _____ 43 lichamelijk letsel en mate- Facultatieve accessoires _________________ 43 riële schade te voorkomen. Vóór het eerste gebruik __________________ 43 Waarschuwing voor hete Voor uw veiligheid ______________________ 44...
Doelmatig gebruik • Het apparaat is bedoeld voor het grillen, ontdooien en opwarmen van levensmiddelen. • Het apparaat is geen gewone friteuse waarin met olie levensmiddelen worden gefrituurd. Het apparaat werkt met hete lucht! Vul de schuifl ade met de mand niet met grotere hoeveelheden olie of frituurvet! •...
Page 40
OPGELET Verbrandingsgevaar! Het apparaat wordt tijdens het ■ gebruik erg heet. Let er beslist op dat u tijdens en na het gebruik van het apparaat niet in aanraking komt met opgewarmde delen. Raak uitsluitend de grepen en de regelaars aan, wanneer het apparaat in bedrijf is of direct na het uitschakelen.
Page 41
– vooraleer u water in het waterreservoir giet of het reservoir leeg maakt; – voordat u het apparaat reinigt en/of wegbergt. Trek steeds aan de stekker en nooit aan het netsnoer. ■ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. ■ Gebruik het apparaat niet in ruimten, waarin zich licht ontvlam- ■...
Page 42
waar het apparaat is geplaatst, om te voorkomen dat het ap- paraat naar beneden wordt getrokken. Trek nooit aan het net- snoer om het apparaat te verplaatsen. Leg het snoer zo, dat het niet bekneld kan raken of kan knikken ■...
1. Pak het apparaat uit en controleer of de levering compleet is (zie hoofdstuk ‘Ap- paraatoverzicht’) en geen transportschade heeft opgelopen. Gebruik het apparaat niet (!), maar wendt u zich onmiddellijk tot de klantenservice wanneer u transport- schade constateert. 2. Er kunnen productieresten zijn achtergebleven op het apparaat. Om schade aan de gezondheid te voorkomen, dient u de binnenzijde van de behuizing en de toebeho- ren grondig te reinigen vóór het eerste gebruik (zie hoofdstuk ‘Reinigen’).
het temperatuurcontrolelampje uitgaat (na ca. 3 minuten) heeft het apparaat de in- gestelde temperatuur bereikt. Nu kunt u uw gerechten bereiden. • U benodigt voor de bereiding van de etenswaren normaal gesproken geen olie. U kunt olie als smaakmaker toevoegen aan uw etenswaren door uw levensmiddelen met een beetje olie te besproeien uit de olieverstuiver.
Page 46
■ De schuifl ade, de mand en de bereide levensmiddelen zijn heet na de garing! Ge- bruik keukenhandschoenen wanneer u de schuifl ade met de mand verwijdert resp. de mand uit de schuifl ade verwijdert! ■ De schuifl ade en de mand zijn heet na verwijdering uit het apparaat! Plaats ze uits- luitend op een hittebestendige ondergrond! ■...
9. Trek de schuifl ade met de mand aan de greep uit het ap- paraat en plaats de schuifl ade op een hittebestendige, stroeve ondergrond. Haal de mand uit de schuifl ade door op de ontgrendelingsknop te drukken (zie afbeelding) en de mand naar boven uit de schuifl...
Oplossing van fouten Functioneert het apparaat niet naar behoren, controleer dan eerst of u het probleem zelf kunt oplossen. Probeer niet een defect apparaat eigenhandig te repareren! Probleem Mogelijke oorzaak / oplossing • Zit de netstekker goed in de contactdoos? •...