Télécharger Imprimer la page

Deca I-TIG 318 Manuel D'instructions page 46

Publicité

¾ Vstavite priključek za krmiljenje gorilnika v priključek "B" na krmilni plošči.
¾ Priključite cev za plin gorilnika TIG na plinski priključek "P" na krmilni plošči.
L
Priporočeni preseki (mm2) varilnega kabla, ki so odvisni od maksimalnega napajalnega
toka (maks I2), so prikazani na Fig. 3,3.
¾ Namestite varnostni plinski cilinder v pomončni položaj, daleč stran od mesta varjenja.
Uporabite podstavek varilnega aparata ali kakšno drugo stabilno podlago, da ne bi
cilinder padel ali se poškodoval.
Inštalacijo opravie po navodilih na Fig. 6.
L
Cilindri brez možnosti ponovnega polnjenja so opremljeni z zatičnim ventilom, ki se
avtomatsko odpre, ko privijete reduktor tlaka na cilinder.
** (Nekateri modeli morebiti niso opremljeni s to komponento).
Postopek varjenja: opis kontrol in opozorilnih signalov
Ko vzpostavite pogoj za delovanje varilnega aparata, ga vključite in opravite potrebne
nastavitve.
¾ Nastavite način varjenja s pritiskom tipk "G". Izbrane opcije so označene s prižganimi
led lučkami ob strani različnih simbolov.
¾ Izberite posamezne parametre varjenja s pritiskom tipk "F". Parameter varjenja je
med postopkom spreminjanja označen s prižgano led lučko ob strani simbola, njegova
vrednost pa je prikazana na "zaslonu". Z zasukom gumba "G" lahko spreminjate vrednost
parametra.
L
Merska enota in razpon nastavitev varjenja sta označena v razpredelnici TAB. 1.
E1) izbirno stikalo MMA, TIG LIFT, TIG HF
Pritisnite za izbiro želenega postopka varjenja:
¾ MMA: varjenje z obloženo elektrodo.
¾ TIG LIFT:TIG varjenje z obločnim stikom tipa LIFT ARC striking.
¾ TIG HF: TIG varjenje z visokofrekvenčnim obločnim stikom
L
Za vzpostavitev stika mesta varjenja z obloženo elektrodo, le-to podrgnite na kos,
ki ga boste varili, ko pa se vzpostavi vidni lok, jo enakomerno nastavite na razdaljo,
enako premeru elektrode in pod kotom približno 20 - 30 stopinj v smeri varjenja. Fig. 4.
L
Za vzpostavitev varilnega loka z TIG gorilnikom na način TIG LIFT mora biti varnostni
plinski ventil odprt. Elektroda naj se vedno dotika delovnega mesta; pritisnite sprožilec
na gorilniku in dvignite konico elektrode od delovnega mesta.
L
Za vzpostavitev varilnega loka v načinu TIG HF mode mora biti varnostni plinski ventil
odprt. Konico elektrode nastavite na razdaljo 5 mm od delovnega mesta in pritisnite
sprožilec gorilnika: varilni lok se bo vzpostavil, ne da bi se elektroda dotaknila mesta
varjenja.
E2) izbirno stikalo TIG 2T / TIG 4T
¾ 2T (ročno): pritisnite sprožilec gorilnika in ga držite pritisnjenega; takoj, ko sprožilec
sprostite, se bo varjenje prekinilo.
¾ 4T (avtomatsko): za začetek varjenja pritisnite in popustite sprožilec gorilnika; varjenje
bo trajalo do ponovnega pritiska in sprostitve sprožilca.
F) Varjenje tipa MMA: nastavljivi parametri
¾ "I (Amp)" "F3" Nastavitev toka varjenja.
¾ "ARC FORCE" "F5" Poveča jakost varilnega toka ter s tem prepreči, da bi se obložena
elektroda prilepila na kos za varjenje, kadar je ločna napetost prenizka.
¾ "HOT START" "F2" Poveča jakost varilnega toka za enostavnejše nameščanje
obložene elektrode.
F) Varjenje tipa TIG: nastavljivi parametri
¾ "PREGAS" "F1" (TIG HF) Nastavitev časa predpriprave plina.
¾ "SLOPE-UP" "F2" Nastavitev časa, v katerem se varilni tok namesti iz izhodiščne
vrednosti (vzpostavitev loka) na glavno vrednost "I (Amp)".
¾ Izhodiščna vrednost varjenja je tovarniško nastavljena na 25% vrenosti glavnega toka.
¾ "I (Amp)" "F3": Nastavitev glavnega varilnega toka.
¾ "SLOPE-DOWN" "F5" Čas v katerem se, po popustitvi tipke na varilni pištoli, varilni tok
spremeni iz glavne v končno vrednost (končano varjenje).
L
Končna vrednost varilnega toka je tovarniško nastavljena na 20% glavnega toka.
¾ "POST-GAS" "F6" Nastavitev časa po uporabi plina.
¾ "T (SPOT)" "F3 + F4" V načinu "SPOT" se spreminja čas trajanja posamične točke
varjenja.
¾ "PULSE (Hz)" "F4" V načinu "TIG PULSE" se spreminja pulzna frekvenca.
Čas varjenja pri glavnem varilnem toku je enak času varjenja pri osnovnem toku.
L) Kontrolna lučka za priključek daljinskega krmiljenja
)nožni pedal)
Prižge se, ko je daljinsko krmiljenje (nožni pedal) iz dodatne opreme priključeno na aparat.
M) Opozorilo o posegu toplotne zaščite
Prižgana opozorilna lučka pomeni, da toplotna zaščita deluje.
Če se ciklus delovanja "X", označen na identifikacijski tablici, preseže, se sproži toplotna
zaščita in ustavi varilni aparat, da prepreči morebitne okvare na njem. Pred ponovnim
delom počakajte, da se toplotna zaščita resetira, po možnosti pa še kakšno minuto več.
Če toplotna zaščita ostane sprožena, pomeni, da ste varilni aparat preobremenili preko
njegove običajne zmogljivosti. Ne prekoračite pogojev za običajno varjenje, saj lahko s
tem okvarite varilni aparat.
950677-01 24/05/05
"Reset" naprave
Pri vključeni napravi pritisnite tipko "F" za 3 sekunde: vsi parametri se bodo ponastavili
na tovarniške nastavitve.
L
Daljinski upravljalnik (pedal) ni povezan.
Pred kakršnim koli postopkom vzdrževanja izključite varilni aparat in odstranite vtič iz
električne vtičnice.
Postopke izrednega vzdrževanja mora opraviti izkušeno osebje ali kvalificirani električarji;
posegi se opravljajo v rednih časovnih obdobjih, ki so odvisna od pogostosti uporabe
aparata. (Uporabiti pravilo EN 60974-4)
• Preglejte notranjost varilnega aparata in odstranite prah, ki se je usedel na električno
napeljavo (uporabite stisnjeni zrak) in na elektronske kartice (uporabite zelo mehko krtačo
in ustrezna čistilna sredstva). • Preverite, da so električni priključki tesno pritrjeni in da
izolacijski plašč žic ni poškodovan. • Namažite pomične dele pretvornika z maščobo,
odporno na visoke temperature.
Garancija proizvajalca Pag. 59.
Εγχειρίδιο Χρήσης
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή.
Τα συστήματα συγκόλλησης τόξου MMA, TIG, MIG/MAG; τα συστήματα κοπής
πλάσματος που αναφέρονται στην παρούσα ως «μηχανές» προορίζονται για βιομηχανική
και επαγγελματική χρήση.
Βεβαιωθείτε ότι η μηχανή έχει εγκατασταθεί και επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένα
άτομα και ειδικούς, σύμφωνα με το νόμο και τους κανονισμούς πρόληψης ατυχημάτων.
Βεβαιωθείτε ότι ο χειριστής έχει εκπαιδευτεί στη χρήση και γνωρίζει
τους κινδύνους που συνδέονται με τη διαδικασία συγκόλλησης δια ηλεκτρικού τόξου
(κοπής πλάσματος ), και τα απαραίτητα μέτρα προστασίας και τις διαδικασίες έκτακτης
ανάγκης.
Λεπτομερείς πληροφορίες υπάρχουν στο φυλλάδιο «Εγκατάσταση και χρήση του
εξοπλισμού συγκόλλησης δια ηλεκτρικού τόξου»: EN60974-9.
Προειδοποιήσεις ασφαλείαςς
„ Βεβαιωθείτε ότι η πρίζα και το καλώδιο είναι σε καλή κατάσταση.
„ Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε την πρίζα πριν συνδέσετε τα καλώδια συγκόλλησης,
εγκαταστήσετε το συνεχές σύρμα, αντικαταστήσετε οποιοδήποτε εξάρτημα στη λυχνία
ή την τροφοδοσία σύρματος, εκτελέσετε εργασίες συντήρησης ή μετακινήσετε τη μηχανή
(χρησιμοποιήστε τη λαβή μεταφοράς πάνω στη μηχανή).
„ Πριν να τοποθετήσετε την πρίζα στην υποδοχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή
είναι σβηστή.
„ Σβήστε τη μηχανή και βγάλτε την πρίζα μόλις ολοκληρώσετε την εργασία σας.
„ Μην αγγίζετε τα φορτισμένα εξαρτήματα με γυμνό δέρμα ή υγρό ρουχισμό. Μονωθείτε
από το ηλεκτρόδιο, το εξάρτημα προς συγκόλληση και κάθε γειωμένο προσβάσιμο
μεταλλικό εξάρτημα. Χρησιμοποιείτε γάντια, υποδήματα και ρουχισμό σχεδιασμένο
ειδικά για αυτή τη χρήση, και στεγνά, πυρίμαχα μονωτικά χαλάκια.
„ Χρησιμοποιείτε τη μηχανή σε ξηρό, καλά αεριζόμενο χώρο. Μη εκθέτετε τη μηχανή στη
βροχή ή στην ηλιακή ακτινοβολία.
„ Χρησιμοποιείτε τη μηχανή μόνο εάν όλα τα πάνελ και τα προστατευτικά είναι στη θέση
τους και έχουν τοποθετηθεί σωστά.
„ Εξαλείψτε τις αναθυμιάσεις συγκόλλησης (κοπής) με κατάλληλο φυσικό εξαερισμό ή
με χρήση εξαεριστήρα καπνού. Θα πρέπει να υπάρχει συστηματική προσέγγιση στην
αξιολόγηση των ορίων έκθεσης σε αναθυμιάσεις συγκόλλησης (αναθυμιάσεις κοπής),
ανάλογα με τη σύνθεση, τη συγκέντρωσή τους και το χρόνο έκθεσης.
„ Μη συγκολλάτε (κόβετε) υλικά που έχουν καθαριστεί με χλωριούχα διαλυτικά ή που
έχουν βρεθεί κοντά σε τέτοιες ουσίες.
„ Χρησιμοποιείτε μάσκα συγκόλλησης με αδιακτινικό γυαλί κατάλληλο για συγκολλήσεις
(διαδικασίες κοπή) . (EN 169; EN 379; EN 175). Αντικαταστήστε τη μάσκα εάν έχει πάθει
ζημιά - ενδέχεται να υπάρχει εισροή ακτινοβολίας.
„ Φοράτε πυρίμαχα γάντια, υποδήματα και ρουχισμό για να προστατέψετε το δέρμα
σας από τις ακτίνες του τόξου κοπής και από σπινθήρες (EN11611; EN 12477). Μη
φοράτε λιπαρά ενδύματα καθώς θα μπορούσαν πάρουν φωτιά από κάποιο σπινθήρα.
Χρησιμοποιείτε προστατευτικά παραπετάσματα για να προστατεύσετε άλλα άτομα στο
χώρο.
„ Μην αφήνετε το γυμνό δέρμα να έρχεται σε επαφή με καυτά μεταλλικά εξαρτήματα, όπως
η λυχνία, οι λαβές ηλεκτροδίων, τα στελέχη ηλεκτροδίων, ή τα πρόσφατα συγκολλημένα
εξαρτήματα.
„ Οι μεταλλουργικές εργασίες προκαλούν σπινθήρες και ακίδες Φοράτε γυαλιά ασφαλείας
και προστατευτικά ματιών.
„ Θορυβότητα: Αν εξαιτίας ειδικά έντονων ενεργειών συγκόλλησης διαπιστώνεται
μια ημερήσια στάθμη ατομικής έκθεσης (LEPd) ίση ή ανώτερη των 85 dB(A), είναι
υποχρεωτική η χρήση κατάλληλων μέσων ατομικής προστασίας Fig. 3.
45
Vzdrževanje
EL

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

I-tig 320