Page 1
4 Manuale istruzione 5 Instruction Manual 6 Manuel d’instruction 7 Manual de instrucciones 9 Manual de instruções DE 10 Bedienungsanleitung DA 11 Brugermanual NL 12 Handleiding SV 13 Brukanvisning NO 15 Instruksjonsmanual 16 Käyttöohjekirja ET 17 Kasutusõpetus LV 18 IInstrukciju rokasgrāmata LT 19 Instrukcijų vadovas PL 20 Instrukcja obsługi CS 21 Návod k obsluze...
Page 2
WU16 P1 l / min = xx kw (25°C) p max = xx bar xx kw (40°C) I1max = xxA 1 ~ xx/xxHz U1 xxxV IP 21 Fig.3 Mod. WU20 TIG welding TIG H2O Mod. WU18 resistance welding 950970-02 23/03/17...
Page 4
(IT) LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO, OBBLIGO, DIVIETO (EN) KEY TO DANGER, MANDATORY AND PROHIBITION SIGNS (FR) SIGNAUX DE DANGER, D’OBLIGATION ET D’INTERDICTION (ES) SEÑALES DE PELIGRO, OBLIGACIÓN, PROHIBICIÓN (PT) LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO, OBRIGAÇÃO, PROIBIÇÃO (EL) ΣΗΜΑΤΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ (DE) GEFAHR, PFLICHTEN UND VERBOTE HINWEISENDEN SIGNALE (DA) FORKLARING TIL ADVARSELS- PÅBUDS- OG FORBUDSSKILTE (NL) LEGENDE GEVAAR-, GEBODS-, VERBODSTEKENS (SV) TECKENFÖRKLARING FÖR SKYLTAR FÖR FARA, OBLIGATORISKT OCH FÖRBJUDET (FI) SUURIMMAT VAARAT, PAKOLLISET JA KIELTOMERKINANNOT (ET) OHUMÄRGID, KOHUSTAVAD JA KEELAVAD MÄRGID (LV) RISKA APZĪMĒJUMS, PAVĒLOŠAS UN AIZLIEDZOŠAS ZĪMESCIÓN (LT) PAVOJAUS, BŪTINŲ...
ВЛИЗАНЕТО НА ЛИЦА С ПЕЙСМЕЙКЪРИ. • ULAZAK ZABRANJEN OSOBAMA KOJE NOSE PACEMAKER • ADGANG FORBUDT FOR PERSONER MED PACEMAKERE • DOSTOP OSEBAM S SRČNIM VZPODBUJEVALNIKOM NI DOVOLJEN • ACCESUL INTERZIS PERSOANELOR CARE AU STIMULATOR CARDIAC • PACEMAKER TAKILI KİŞİLERİN GİRMESİNE İZİN VERİLMEZ •...
Instruction Manual Un sensore di flusso interrompe il funzionamento dell’impianto collegato, se il livello del liquido refrigerante è troppo basso oppure se il circuito idraulico è ostruito (Mod. WU20) . Identifica il modello in tuo possesso nella Fig. 1. Read this instruction manual carefully before using the welding machine.
A flow sensor will prevent the power source from working if the coolant level is too low or. soudage à l’arc, ainsi que sur les mesures de protection et les procédures d’urgence if the hydraulic circuit gets clogged (Mod. WU20). nécessaires.
Ne pas utiliser l’appareil pour des buts non prévus. Un senseur de fluxe interrompt le fonctionnement de l’appareil branché, ,si le niveau du liquide réfrigérant est trop bas ou bien si le circuit hydraulique est obstrué.( Mod. WU20). Manual de instrucciones Identifier le modèle en votre possession dans l’Image 1 .
No utilice la soldadora si ha caído o ha sido golpeada pues podría no ser segura. Hágala líquido refrigerante es demasiado bajo o si el circuito hidráulico está obstruido (Mod. revisar por una persona experta o calificada. WU20). Identifique el modelo poseído en la Fig. 1. Componentes principales Fig. 1 ...
(Mod. electricamente si mesmo do eléctrodo, da peça a ser soldada e de eventuais partes WU20). metálicas acessíveis, conectadas no solo. Usar luvas, calçados, roupas previstas para tal finalidade e tapetes isoladores secos, não inflamáveis.
Ein Flusssensor unterbricht den Betrieb der angeschlossenen Anlage, wenn der Stand Fachmann überprüfen lassen. der Kühlflüssigkeit zu niedrig ist oder wenn der hydraulische Kreislauf verstopft ist (Mod. WU20). Finden Sie Ihr Modell mit Hilfe der Abb. 1. Schweißrauch durch eine geeignete natürliche Belüftung oder durch eine Absauganlage eliminieren.
Page 12
E) Ein- oder ausgeschalteter ON/OFF Schalter. Technische Daten Das Datenschild ist an der Schweißmaschine angebracht. Abb. 2 ist ein Beispiel für das Datenschild. Brugermanual A) Name und Anschrift des Herstellers. B) Europäische Bezugsnorm für den Bau und die Sicherheit von Schweißanlagen. C) Geräteart.
Brug ikke apparatet til andre formål. En strømsensor afbryder driften af det tilsluttede anlæg, hvis kølevæsken er for lav eler hvis det hydrauliske kredsløb er tilstoppet (Mod. WU20) . Lees de handleiding aandachtig door alvorens het lasapparaat te gebruiken. Se modellen i din besiddelse i Fig. 1.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Een debietsensor onderbreekt de werking van het aangesloten systeem als het koelvloeistofniveau te laag is of als het hydraulische circuit is geblokkeerd (Mod. WU20). Läs bruksanvisningen noggrant innan svetsen används. Ga na welk model u in uw bezit heeft in Fig. 1.
Apparaten får endast användas med svetsanläggningar framställda av tillverkaren. Använd inte apparaten för något annat ändamål. En sensor avbryter funktionen av den anslutna anläggningent, om kylvätskenivån är för låg eller om hydraulkretsen är blockerad (Mod WU20). Identifierar modellen i din ägo i Fig. 1. Huvudorgan Fig.1 A) Plugg / munstycke för påfyllning av vätskan (5 liters tank kapacitet).
Hvis kjølevæskenivået er for lavt, eller hydraulikkretsen er tilstoppet, vil en strømningsføler sveisekabler, installering av kontinuerlig tråd, utbytting av deler på sveiseapparatet avbryte driften i det tilkoblede anlegget (modell WU20). eller trådfremmateren, utføring av vedlikehold, eller flytting (bruk bærehåndtaket på...
Virtausanturi pysäyttää kytketyn laitteen, jos jäähdytysnesteen taso on liian matala tai jos hitsauspolttimen tai langansyöttölaitteen osien vaihtaminen, suoritettaessa huoltotoimia hydraulipiiri on tukossa (malli WU20). tai siirrettäessä konetta (käytä hitsauskoneen kuljetuskahvaa). Älä kosketa mitään sähköistettyä osaa paljaalla iholla ja kosteilla vaatteilla. Eristä itsesi Löydä...
Voolamisandur katkestab ühendatud seadme töö, kui jahutusvedeliku tase on liiga madal Lülita keevitusseade välja ja tõmba juhe vooluvõrgust välja enne: keevituskaablite või kui hüdrauliline vooluahel on tõkestatud (Mod. WU20) . ühendamist, keevitustraadi paigaldamist, põleti või traadisöötja osade vahetamist, hooldustööde alustamist või seadme liigutamist (kasuta keevitusseadmel olevat Määratlege joonise 1 (Fig.
Plūsmas devējs pārtrauc pieslēgtās iekārtas darbību, ja dzesējošā šķidruma līmenis ir metināšanas deglī vai stieples padevē, apkopes operāciju veikšanas vai pārvietošanas pārāk zems vai, ja hidrauliskais kontūrs ir aizsērējis (mod. WU20). (izmantojiet pārnešanas rokturi metināšanas iekārtas augšpusē). Nepieskarieties nevienai elektrizētai daļai ar kailu ādu vai mitrām drēbēm. Izolējiet sevi Identificējiet jūsu rīcībā...
Galvenās sastāvdaļas, 1. att. A) Šķidruma ieliešanas vāciņš/atvere (tvertnes tilpums 5 litri). B) Dzesējošā šķidruma ieejas savienojums. C) Dzesējošā šķidruma izejas savienojums. D) Barošanas vads ar spraudni savienošanai ar metināšanas aparātu. Instrukcijų vadovas E) Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ON/OFF Tehniskie dati Metināšanas iekārtai ir piestiprināta datu plāksne. Zīm. 2 ir parādīts šīs plāksnes piemērs. A) Konstruktora nosaukums un adrese.
Nenaudokite aparato kitais nei numatyta tikslais. Srauto jutiklis sustabdo visos sistemos veikimą, jeigu aušinimo skysčio lygis yra žemas Instrukcja obsługi arba hidraulinė sistema (WU20 Mod). Surask turimą modelį 1 Pav. Przed zainstalowaniem spawarki, przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Urządzenia do spawania łukowego z drutem ciągłym MIG/MAG, dalej nazywane Pagrindinės dalys 1 Pav.
Nie należy używać urządzenia do celów innych od podanych. Czujnik przepływu przerywa funkcjonowanie podłączonego urządzenia, jeżeli poziom Návod k obsluze chłodziwa jest za niski lub jeżeli układ hydrauliczny jest zatkany (Mod. WU20) . Określa posiadany model na Rys. 1. Główne podzespoły Rys.1 Před zahájením používání...
(Mod. WU20). Používejte svařovací stroj pouze v suchém, větraném prostředí. Nevystavujte svařovací stroj dešti ani přímému slunečnímu záření. Na obr. 1 najděte vámi zakoupený typ přístroje. Používejte svařovací stroj pouze tehdy, když jsou všechny panely a ochranné kryty na svém místě...
Egy áramlásérzékelő megszakítja a csatlakoztatott berendezés működését, ha a található fogót). hűtőfolyadékszint túl alacsony vagy ha a hidraulikus kör el van dugulva (Mod. WU20). Ne érintsd bõrrel vagy vizes ruhával a feszültség alatti részeket. Szigeteld saját magadat az elektródtól, a forrasztandó darabtól, és bármilyen esetleg elérhetõ, földelt fém résztõl.
Ak je hladina chladiacej kvapaliny príliž nízka alebo ak je hydraulický okruh zablokovaný, nehorľavé izolačné podložky. snímač prietoku preruší prevádzku zapojeného systému (Mod. WU20). Zváračku používajte na suchom a ventilovanom mieste. Zváračku nevystavujte dažďu alebo priamemu slnečnému svetlu.
Osjetnik protoka prekida rad priključenog uređaja ako razina rashladne tekućine za prenosenje na stroju za varenje). preniska, ili je pak hidraulični sustav zagušen (Mod. WU20) . Ne smije se dirati naelektrizirane dijelove golom kožom ili mokrom odjećom. Izolirati se od elektrode, komada koji se vari i bilo kojeg dostupnog metalnog uzemljenog Model u vašem posjedu možete raspoznati na Prikazu 1.
Tehnički podaci Pločica sa podacima je postavljena na stroj za varenje. Na Fig. 2 je prikazan primjer pločice. A) Naziv i adresa proizvođača. Priročnik z navodili za uporabo B) Europski referentni standard za izradu i sigurnost uređaja za varenje C) Vrsta uređaja. D) Tražena ulazna struja: Voltaža 1˜jednofazne izmjenične struje.
Pretočni senzor prekine delovanje z njim povezanega sistema, če je raven hladilne Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη μηχανή tekočine prenizka ali če je hidravlični tokokrog zamašen (model WU20). συγκόλλησης. Οι μηχανές συγκόλλησης δια ηλεκτρικού τόξου ΜIG/MAG, που αναφέρονται στο...
Page 29
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για οποιονδήποτε άλλο σκοπό. Ένας αισθητήρας ροής διακόπτει τη λειτουργία του συνδεδεμένου συστήματος, εάν η στάθμη του ψυκτικού υγρού είναι πολύ χαμηλή ή εάν το υδραυλικό κύκλωμα είναι μπλοκαρισμένο (Mοντ WU20) . Υποδεικνύει το μοντέλο που έχετε στην κατοχή σας στην Εικ. 1. Κύρια όργανα Εικ.1 A) Tάπα/στόμιο...
Не использовать сварочный аппарат, если он упал или получил удар, поскольку уровень охлаждающей жидкости слишком низкий или, если гидравлический контур он может стать ненадежным. Опытный и квалифицированный персонал должен закупорен (Мод. WU20). проверить аппарат. Определяет модель в вашем распоряжении на Рис. 1 Основные элементы Рис. 1...
¾ Подключите кабель питания к разъему на задней панели сварочного аппарата Рис.3. се провери от квалифицирано лице или експерт. Подготовка контура охлаждения )Рис. 3) Предусмотренная охлаждающая жидкость - этиленгликоль, пропиленгликоль, Изведете изпаренията от заваряването с помощта на подходяща естествена чистая или разбавленная водой в соотношении 50/50. Примечание:Не вентилация...
Един сензор за поток прекъсва работата на свързаната инсталация, ако нивото на е повредена изолацията на окабеляването. охладителната течност е твърде ниско или ако хидравличната верига е запушена (Мод. WU20) . Открийте на Фиг. 1 кой модел притежавате. Manual de instrucţiuni Основни части Фиг.1 A) Тапа/отвор за зареждане на течността (вместимост на резервоара 5 литра).
Nu folosiți aparatul pentru alte scopuri. Kullanım Kılauzu Un senzor de flux întrerupe funcționarea instalației conectate, dacă nivelul lichidului de răcire este prea scăzut sau dacă circuitul hidraulic este blocat (Mod. WU20). Identificați modelul dumneavoastră în Fig. 1. Kaynak makinesini kullanmadan önce bu bilgileri dikkatlice okuyunuz.
Cihazı öngörülmeyen amaçlar için kullanmayın. Bir akış sensörü, eğer soğutucu sıvının seviyesi aşırı düşük ise veya hidrolik devre tıkanmış ise bağlı olan tesisatın işlemesini keser (Mod. WU20) . Sahip olduğunuz modeli Şek. 1’de tanımlayın Temel parçalar Şek.1 A) Sıvı doldurma tıpası/ağzı (hazne kapasitesi 5 litre).
Page 35
إذا كان هناك أكثر من آلة لحام يعملون على نفس القطعة أو على قطع متصلة كهربائي ا ً ، فان ضغط الدوائر الموجودة على حامل قطب كهربائي أو على الشعلة يمكنهم مجتمعين تجاوز مستوى األمان. تأكد من وجود الخبير المسؤول لتقييم الوضع مقدم ا ً وما إذا كان هناك خطر وربما اتخاذ التدابير الوقائية المحددة في 5.9 من .CLC / TS 62081 ...
Page 36
الصيانة االستثنائية يجب تنفيذها بواسطة أفراد مؤهلين أو خبير في مجال الكهروميكانيكيا بشكل دوري، بحسب ( القاعدةEN 60974-4 االستخدام. )تطبيق فحص آلة اللحام من الداخل وإزالة الغبار المتكونة على األجزاء الكهربائية )استخدام الهواء المضغوط( وعلى .(لوحات االلكترونية )استخدام فرشاة ناعمة جدا أو المنتجات المناسبة .•...