Sommaire des Matières pour SilverCrest SSMT 600 A1
Page 1
STABMIXER / HAND BLENDER MIXEUR PLONGEANT SSMT 600 A1 STABMIXER HAND BLENDER Bedienungsanleitung Operating instructions MIXEUR PLONGEANT STAAFMIXER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing BLENDER RĘCZNY TYČOVÝ MIXÉR Instrukcja obsługi Návod k obsluze TYČOVÝ MIXÉR Návod na obsluhu IAN 322521_1901...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 5
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden . ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service) . ■ 2 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 6
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten: Den Stabmixer nach 1 Minute Betrieb ca . 2 Minuten abkühlen lassen . Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es durch Überhitzung zu Schäden am Gerät führen! SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │...
Page 7
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben . Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern ► fernzuhalten . ■ 4 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 8
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem ► Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen . Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr . ► SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │ 5 ■...
Page 9
. Drehen Sie den Pürierstab 5, bis der Pfeil am Motor- block 4 auf das Symbol weist . Gerät halten Um das Gerät zu bedienen, halten Sie es bitte folgendermaßen: ■ 6 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 10
Schalter 2 / den Turbo-Schalter 3 los . HINWEIS ► Sollte es während des Betriebes zu ungewöhnlichen Geräuschen, wie Quietschen oder Ähnlichem kommen, geben Sie ein wenig neutrales Speiseöl an die Antriebswelle des Stabmixers: SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │ 7 ■...
Page 11
Sie können den Pürierstab 5 auch in der Spülmaschine reinigen . 5) Trocknen Sie alles gut ab und stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der erneuten Benutzung vollständig trocken ist . ■ 8 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 12
Lebensmittel geeignet . Sollten sich die Störungen nicht mit oben stehenden Fehlerbehebungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an unseren Service . SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │...
Page 13
Sie diese gegebenenfalls gesondert . Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe . ■ 10 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 14
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt . Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie . SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │...
Page 15
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com ■ 12 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 16
3) Petersilie waschen, trocken schütteln und Stiele entfernen . Petersilie in grobe Stücke reißen und zur Suppe geben . Alles mit dem Stabmixer für etwa 1 Minute pürieren . Mit Salz, Pfeffer und geriebener Muskatnuss abschmecken . SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH ...
Page 17
3) Die Suppe mit Orangensaft, Weißwein, Zucker, Salz und Pfeffer ab schmecken, sodass die Suppe neben der scharfen auch eine süße und eine ausgewogene säuerlich-salzige Note hat . ■ 14 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 18
Stücke vorhanden sein, das Ganze 2 Minuten ruhen lassen und dann erneut 60 Sekunden pürieren . 6) Gleich genießen oder den Fruchtaufstrich in ein Glas mit Schraubdeckel abfüllen und verschließen . SSMT 600 A1 DE │ AT │ CH │...
Page 19
1 Päckchen Vanillezucker Zubereitung 1) Die Banane schälen und in kleine Stücke schneiden . 2) Alle Zutaten in ein Mixgefäß geben . 3) Mit dem Stabmixer pürieren und mixen . ■ 16 │ DE │ AT │ CH SSMT 600 A1...
Page 21
Check the package for completeness and signs of visible damage . ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service) . ■ 18 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 22
We recommend the following operating times: Allow the hand blender to cool down for around 2 minutes after 1 minute of operation . If you exceed this operating time, the appliance can overheat and be damaged! SSMT 600 A1 GB │ IE │...
Page 23
This can lead to hazards and also invalidates the warranty . Never immerse the motor unit of the blender in liquids or allow liquids to get into the motor unit housing . ■ 20 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 24
The appliance must always be disconnected from the mains ► when left unsupervised and before assembly, disassembly or cleaning . Risk of injury if appliance is misused . ► SSMT 600 A1 GB │ IE │ 21 ■...
Page 25
. Turn the blender 5 until the arrow on the motor block 4 points towards the symbol . Holding the appliance Hold the appliance as shown during operation . ■ 22 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 26
NOTE ► If you hear unusual noises during operation, e .g . squeaking or similar, apply a small amount of neutral cooking oil to the drive shaft of the hand blender: SSMT 600 A1 GB │ IE │ 23...
Page 27
. NOTE You can also clean the blender 5 in your dishwasher . 5) Dry everything thoroughly and ensure that the appliance is completely dry before using it again . ■ 24 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 28
. If the malfunction cannot be corrected using one of the suggestions above, or if you have found some other kind of malfunction, please contact our Customer Service department . SSMT 600 A1 GB │ IE ...
Page 29
. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites . ■ 26 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 30
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SSMT 600 A1 GB │ IE ...
Page 31
Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 28 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 32
3) Wash the parsley, shake it dry and remove the stems . Break the parsley into large pieces and add them to the soup . Puree everything with the hand blender for about 1 minute . Season with salt, pepper and grated nutmeg . SSMT 600 A1 GB │ IE ...
Page 33
3) Season the soup with orange juice, white wine, sugar, salt and pepper so that it has both a sweet and a balanced sour-salty note in addition to the sharp flavour . ■ 30 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 34
2 minutes and then purée it again for 60 seconds . 6) Enjoy the fruit spread straight away or pour it into a glass jar with a screw cap and firmly seal it . SSMT 600 A1 GB │ IE │...
Page 35
1) Peel the banana and cut it into small pieces . 2) Add all the ingredients to a mixing bowl . 3) Use hand blender to blend and puree . ■ 32 │ GB │ IE SSMT 600 A1...
Page 37
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou liés au transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente) . ■ 34 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 38
Après 1 minute d'opération, laisser refroidir le mixeur plongeant pendant 2 minutes environ . En cas de dépassement de ce temps de fonctionnement, il y a risque d'endom- mager l'appareil suite à une surchauffe ! SSMT 600 A1 FR │ BE │...
Page 39
. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée ► des enfants . ■ 36 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 40
En cas d'absence de surveillance et avant l'assemblage, le ► désassemblage ou le nettoyage, l'appareil doit toujours être débranché du secteur . En cas d'usage abusif, il existe un risque de blessures . ► SSMT 600 A1 FR │ BE │ 37 ■...
Page 41
. Tournez le bras plongeant 5 jusqu'à ce que la flèche sur le bloc-moteur 4 pointe sur le symbole Tenir l'appareil Pour utiliser l'appareil, veuillez le tenir comme suit : ■ 38 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 42
► Si en cours d'opération des bruits inhabituels se faisaient entendre tels qu'un bruit de grincement ou similaire, appliquez un peu d'huile végétale au goût neutre sur l'arbre d'entraînement du mixeur plongeant : SSMT 600 A1 FR │ BE │...
Page 43
Vous pouvez aussi placer le bras plongeant 5 au lave-vaisselle . 5) Séchez minutieusement les pièces et veillez à ce que l'appareil soit parfaite- ment sec avant de le réutiliser . ■ 40 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 44
. Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des indications données ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de pannes, veuillez vous adresser à notre service après-vente . SSMT 600 A1 FR │ BE ...
Page 45
. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites . ■ 42 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 46
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . SSMT 600 A1 FR │ BE │...
Page 47
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 44 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 48
Déchirer le persil en gros morceaux et le rajouter à la soupe . Réduire le tout en purée pendant environ 1 minute avec le mixeur plongeant . Assaissonner au sel, au poivre et à la noix de muscade râpée . SSMT 600 A1 FR │ BE ...
Page 49
3) Ajouter le jus d’orange, le vin blanc, le sucre, le sel et le poivre, afin qu’outre la note épicée, la soupe présente également une note sucrée et équilibrée aux saveurs acidulées et salées . ■ 46 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 50
2 minutes, puis à nouveau réduire en purée pendant 60 secondes . 6) Déguster sans attendre ou verser la pâte de fruits dans un verre avec un couvercle à visser et bien refermer . SSMT 600 A1 FR │ BE ...
Page 51
1) Peler la banane et la couper en petits morceaux . 2) Mettre tous les ingraédients dans un récipient mélangeur . 3) Écraser et mixer avec le mixeur plongeant . ■ 48 │ FR │ BE SSMT 600 A1...
Page 53
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport . ■ 50 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 54
Wij adviseren de volgende bedrijfstijden: we raden aan om de staafmixer na 1 minuut gebruik ongeveer 2 minuten te laten afkoelen . Wanneer deze bedrijfstijd wordt overschreden, kan het apparaat door overver- hitting beschadigd raken! SSMT 600 A1 NL │ BE │ 51...
Page 55
. Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik ► van kinderen . ■ 52 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 56
. Bij verkeerd gebruik van het apparaat bestaat er kans ► op letsel . SSMT 600 A1 NL │ BE │ 53 ■...
Page 57
. Draai de pureerstaaf 5 tot de pijl op het motorblok 4 naar het pictogram wijst . Het apparaat vasthouden Houd het apparaat als volgt vast om het te gebruiken: ■ 54 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 58
2 / de turbo-knop 3 los . OPMERKING ► Hoort u tijdens het gebruik van de staafmixer ongebruikelijke geluiden, zoals een gepiep of iets dergelijks, smeer de aandrijfas dan met enkele druppels neutrale bakolie: SSMT 600 A1 NL │ BE │ 55 ■...
Page 59
U kunt de pureerstaaf 5 ook in de vaatwasser reinigen . 5) Droog alles goed af en controleer of het apparaat volledig droog is voordat u het opnieuw gebruikt . ■ 56 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 60
. delen . Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande aanwijzingen niet verholpen kunnen worden, of indien u andere storingen constateert . SSMT 600 A1 NL │ BE │ 57...
Page 61
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af . De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen . ■ 58 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 62
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SSMT 600 A1 NL │ BE │...
Page 63
Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 60 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 64
3) Peterselie wassen, droog schudden en stelen verwijderen . Peterselie in grove stukken scheuren en in de soep doen . Alles met de staafmixer ongeveer 1 minuut lang pureren . Op smaak brengen met zout, peper en geschaafde nootmuskaat . SSMT 600 A1 NL │ BE │...
Page 65
3) De soep op smaak brengen met sinaasappelsap, witte wijn, suiker, zout en peper, zodat de soep naast de scherpe nuance ook een zoete en een harmonieuze zurig-zoutige nuance heeft . ■ 62 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 66
2 minuten laten rusten en dan opnieuw 60 seconden pureren . 6) Meteen consumeren of de marmelade in een glazen pot met schroefdeksel doen en afsluiten . SSMT 600 A1 NL │ BE │...
Page 67
Bereiding 1) Schil de bananen en snijd ze in kleine blokjes . 2) Doe alle ingrediënten in een mengkom . 3) Pureer en meng de ingrediënten met de staafmixer . ■ 64 │ NL │ BE SSMT 600 A1...
Page 69
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefacho- wych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zasto- sowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone . Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 66 │ SSMT 600 A1...
Page 70
Zalecamy stosowanie następujących czasów pracy: po 1 minucie pracy należy pozostawić blender ręczny na ok . 2 minuty w celu jego schłodzenia . W przypadku przekroczenia tego czasu pracy może dojść do uszkodzenia urządzenia wskutek przegrzania . SSMT 600 A1 │ 67 ■...
Page 71
. Urządzenie oraz jego kabel zasilający trzymaj w miejscu ► niedostępnym dla dzieci . ■ 68 │ SSMT 600 A1...
Page 72
Nóż jest bardzo ostry! Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozło- ► żeniem lub czyszczeniem zawsze odłączaj urządzenie od zasilania sieciowego . Nieprawidłowe użycie urządzenia powoduje niebezpie- ► czeństwo powstania obrażeń . SSMT 600 A1 │ 69 ■...
Page 73
Załóż końcówkę do przecierania 5 na blok silnika 4, aby strzałka wskazy- wała na symbol . Obróć końcówkę do przecierania 5 tak, aby strzałka na bloku silnika 4 wskazywała na symbol Trzymanie urządzenia Aby obsługiwać urządzenie, należy trzymać je w następujący sposób: ■ 70 │ SSMT 600 A1...
Page 74
4) Po zakończeniu przetwarzania żywności, po prostu puść wciśnięty przełącz- nik 2 / przełącznik Turbo 3 . WSKAZÓWKA ► Gdyby w trakcie pracy pojawiły się nietypowe dźwięki, jak piszczenie lub podobne, polej wałek napędowy blendera ręcznego niewielką ilością neutralnego oleju spożywczego: SSMT 600 A1 │ 71 ■...
Page 75
. WSKAZÓWKA Końcówkę do przecierania 5 można również zmywać w zmywar- ce do naczyń . 5) Osusz wszystko szmatką i upewnij się, że przed ponownym użyciem urzą- dzenie jest całkowicie suche . ■ 72 │ SSMT 600 A1...
Page 76
Urządzenie nie nadaje się do obróbki lub zbyt twardy . twardych produktów spożywczych . Jeżeli za pomocą poniższych wskazówek nie można usunąć usterki lub gdy występują inne rodzaje usterek, proszę zwrócić się do naszego serwisu . SSMT 600 A1 │ 73 ■...
Page 77
Przestrzegaj oznaczeń umieszczonych na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów . Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i liczbami (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20-22: papier i tektura, 80-98: kompozyty . ■ 74 │ SSMT 600 A1...
Page 78
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych . Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji . SSMT 600 A1 │ 75...
Page 79
E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 322521_1901 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 76 │ SSMT 600 A1...
Page 80
3) Pietruszkę umyć, osuszyć i odkroić natkę . Pietruszkę rozdzielić na większe kawałki i dodać do zupy . Całość miksować blenderem przez około 1 minu- tę . Doprawić do smaku solą pieprzem i startą gałką muszkatołową . SSMT 600 A1 │...
Page 81
. 3) Zupę doprawić do smaku sokiem z pomarańczy, białym winem, cukrem, solą i pieprzem tak, by miała ona wyraźny ostry i słodki smak . ■ 78 │ SSMT 600 A1...
Page 82
45 – 60 sekund . W razie większych kawałków truskawek, całość miksować 2 minut i następnie dalej rozdrabniać przez 60 sekund . 6) Przecier owocowy podać lub wlać do słoika i zamknąć . SSMT 600 A1 │...
Page 83
200 ml mleka ■ I opakowanie cukru waniliowego Przygotowanie 1) Obierz banana i pokrój na małe kawałki . 2) Wszystkie składniki umieść w naczyniu do miksowania . 3) Zmiksuj za pomocą miksera . ■ 80 │ SSMT 600 A1...
Page 85
UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte úplnost dodávky a zda není viditelně poškozena . ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis) . ■ 82 │ SSMT 600 A1...
Page 86
. Doporučujeme následující provozní doby: Nechte tyčový mixér po 1 minutě provozu cca 2 minuty vychladnout . Pokud se tato provozní doba překročí, může dojít k poškození přístroje v důsledku přehřátí! SSMT 600 A1 │ 83 ■...
Page 87
Skříň motorového bloku tyčového mixéru se nesmí otvírat . ► V takovém případě není zaručena bezpečnost a zaniká záruka . Motorový blok tyčového mixéru v žádném případě neponořujte do tekutiny a dbejte na to, aby žádné tekutiny nepronikly do skříně motorového bloku . ■ 84 │ SSMT 600 A1...
Page 88
Čistěte přístroj velmi opatrně . Nůž je velmi ostrý! ► Přístroj je nutné vždy odpojit od sítě, pokud není pod dohle- ► dem a také před montáží, demontáží nebo čištěním . Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění . ► SSMT 600 A1 │ 85 ■...
Page 89
Nasaďte mixovací nástavec 5 na motorový blok 4 tak, aby šipka ukazovala na symbol . Otáčejte mixovacím nástavcem 5, dokud šipka na motorovém bloku 4 neukazuje na symbol Držení přístroje Při obsluze přístroje jej prosím držte následovně: ■ 86 │ SSMT 600 A1...
Page 90
4) Když jste dokončili zpracování potravin, pusťte jednoduše stisknutý spínač 2/spínač Turbo 3 . UPOZORNĚNÍ ► Pokud se během provozu vyskytují neobvyklé zvuky, jako je pískání apod ., pak na hnací hřídel tyčového mixéru dejte trochu neutrálního stolního oleje: SSMT 600 A1 │ 87 ■...
Page 91
čistou vodou . UPOZORNĚNÍ Mixovací nástavec 5 můžete mýt také v myčce nádobí . 5) Vysušte všechny díly důkladně a zkontrolujte, zda je přístroj před opětovným použitím zcela suchý . ■ 88 │ SSMT 600 A1...
Page 92
Mixované potraviny jsou příliš Přístroj není vhodný pro nepoddajné nebo tvrdé . zpracování tvrdých potravin . Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsaným způsobem nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na náš servis . SSMT 600 A1 │ 89 ■...
Page 93
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte . Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály . ■ 90 │ SSMT 600 A1...
Page 94
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SSMT 600 A1 │ 91...
Page 95
E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 322521_1901 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 92 │ SSMT 600 A1...
Page 96
3) Omyjte petrželku, důkladně osušte a odstraňte stopky . Petržel nalámejte nebo nakrájejte na velké kusy a přidejte do polévky . Vše promixujte tyčovým mixérem po dobu cca .1 minuty . Dochuťte solí, pepřem a strouhaným mušká- tovým oříškem . SSMT 600 A1 │ 93...
Page 97
. Přitom přilévejte do polévky vždy takové množství kokosového mléka, dokud se nedosáhne její správná krémová konzistence . 3) Polévku dochuťte pomerančovou šťávou, bílým vínem, cukrem, solí a pepřem, aby polévka měla vedle ostré chuti také sladko-kyselou příchuť . ■ 94 │ SSMT 600 A1...
Page 98
2 minutu odstát a poté opět promixujte cca . 60 sekund . 6) Můžete požívat hned nebo dejte ovocnou pomazánku do sklenic se šroubo- vacím uzávěrem a tyto dobře uzavřete . SSMT 600 A1 │ 95...
Page 99
200 ml mléka ■ 1 balíček vanilkového cukru Příprava 1) Banán oloupejte a nakrájejte na malé kousky . 2) Všechny přísady dejte do nádoby mixéru . 3) Tyčovým mixérem zmixujte do pyré a promíchejte . ■ 96 │ SSMT 600 A1...
Page 101
Návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia . ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedos- tatočným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis) . ■ 98 │ SSMT 600 A1...
Page 102
. Odporúčame nasledovné doby prevádzky: Tyčový mixér nechajte po 1 minúte prevádzky ochladiť cca 2 minúty . V prípade prekročenia tejto prevádzkovej doby môže dôjsť k poškodeniu prístroja v dôsledku prehriatia! SSMT 600 A1 │ 99 ■...
Page 103
. Prístroj a jeho prípojný kábel sa musia držať mimo dosahu ► detí . ■ 100 │ SSMT 600 A1...
Page 104
Prístroj čistite veľmi opatrne . Nôž je mimoriadne ostrý! ► Pokiaľ prístroj nie je pod dohľadom, tak sa pred zložením ► a rozložením alebo čistením musí vždy odpojiť od siete . Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia . ► SSMT 600 A1 │ 101 ■...
Page 105
Metličku na šľahanie pyré 5 nasaďte na blok motora 4, aby šípka ukazo- vala na symbol . Otáčajte metličkou na šľahanie pyré 5, dokiaľ šípka na bloku motora 4 nebude ukazovať na symbol Držanie prístroja Na obsluhu prístroja držte tento nasledujúcim spôsobom: ■ 102 │ SSMT 600 A1...
Page 106
4) Keď ste hotoví so spracovaním potravín, jednoducho pustite stlačený spínač 2 / Turbo spínač 3 . UPOZORNENIE ► Ak by malo počas prevádzky dôjsť k neobyčajným zvukom, ako je pískanie alebo podobne, dajte na hnací hriadeľ tyčového mixéra trochu neutrálneho jedlého oleja: SSMT 600 A1 │ 103 ■...
Page 107
čistou vodou . UPOZORNENIE Metličku na šľahanie pyré 5 môžete umývať tiež v umývačke riadu . 5) Všetko dobre vytrite a uistite sa, či je prístroj pred ďalším použitím úplne suchý . ■ 104 │ SSMT 600 A1...
Page 108
Prístroj nie je vhodný na spracovanie alebo príliš tvrdý . tvrdých potravín . Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis . SSMT 600 A1 │ 105 ■...
Page 109
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť roztrieďte . Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály . ■ 106 │ SSMT 600 A1...
Page 110
čajú alebo pred ktorými sa varuje . Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie . Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom . SSMT 600 A1 │ 107...
Page 111
IAN 322521_1901 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 108 │ SSMT 600 A1...
Page 112
3) Petržlenovú vňať umyjeme, do sucha otrasieme a odstránime stonky . Petržlen natrháme na väčšie kúsky a dáme do polievky . Mixérom všetko pomixujeme asi 1 minútu . Dochutíme soľou, korením a strúhaným muškátovým orechom . SSMT 600 A1 │...
Page 113
Mixérom všetko dohladka rozmixujeme . Pritom pridáme toľko kokosového mlieka, aby polievka získala správnu, jemne krémovú konzistenciu . 3) Polievku dochutíme pomarančovou šťavou, bielym vínom, cukrom, soľou a korením tak, aby mala okrem ostrej aj sladkú a vyváženú kysloslanú príchuť . ■ 110 │ SSMT 600 A1...
Page 114
45 – 60 sekúnd . Ak ešte zostanú väčšie kúsky ovocia, necháme 2 minútý odstáť a potom znova pomixujeme 60 sekúnd . 6) Podávame hneď alebo dáme nátierku do skleného pohára so skrutkovacím vekom a dobre uzatvoríme . SSMT 600 A1 │ 111...
Page 115
200 ml mlieka ■ 1 balíček vanilkového cukru Príprava 1) Banány olúpte a nakrájajte na malé kúsky . 2) Všetky prísady dajte do mixovacej nádoby . 3) Tyčovým mixérom urobte pyré a premixujte . ■ 112 │ SSMT 600 A1...
Page 116
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 05 / 2019 · Ident.-No.: SSMT600A1-042019-1 IAN 322521_1901...