Sommaire des Matières pour Selve Commeo/iveo SE Plus-RC
Page 1
Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction for SELVE motors P. 34 Please keep in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE P. 66 Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 98 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
Page 2
Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Betrieb! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anwei- Warnung! sungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
Page 3
Zustand angeschlossen werden. Zur Kopp- lung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog verwendet wer- den. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE-Antriebe der Bau- reihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Baureihe 2 (z. B.
Page 4
Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträgliche Verän- derungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de...
Page 5
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Page 6
6.6. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlendem Sender _____________ 6.7. Antrieb in Werkseinstellung zurücksetzen __________________________________ 6.8. Gruppentrennung _____________________________________________________ 6.9. Wechsel des Funksystems zu commeo ____________________________________ 7. Technische Daten _________________________________________________________ 8. Allgemeine Konformitätserklärung ___________________________________________ 9. Entsorgung ______________________________________________________________ 10. Hinweise für die Fehlersuche _______________________________________________ 11. SELVE-Service-Hotline _____________________________________________________...
Page 7
Sender des anderen Funksystems ausgelernt werden. Anschließend muss am Antrieb eine Netztrennung durchgeführt werden. In die Antriebe las- sen sich alle SELVE-commeo/iveo-Sender einlernen. Es können bis zu 16 Sender in einem Motor eingelernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu beachten. Im commeo Betrieb können die Antriebe im KONFIGURATIONS-Modus für verschiedene An wendungen...
Page 8
Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
Page 9
Montage und elektrischer Anschluss 3.2. Ablagerung des Antriebs Generell können SELVE-Antriebe über die Außenkontur des Motorkopfes oder über einen ein- gesteckten Vierkant abgelagert werden. Für beide Ablagerungsmöglichkeiten stehen ver- schiedene Motorlager zur Verfügung. Außerdem können verschiedene Flansche oder Montageplatten vorgeschraubt werden. Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern.
Page 10
Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
Page 11
Auf-Ab-Bewegung signalisiert. 4.2. Möglichkeiten der Einstellung Die Endlagen-Einstellung eines SELVE-Funk-Antriebs ist möglich mit: • dem Einstellschalter für Funk-Antriebe (Art.-Nr. 290109 oder 291009) oder mit • einem beliebigen bedrahteten Schalter (nur im halbautomatischen Einstellmodus) oder mit •...
Page 12
Achtung: L1 (= braun) immer an Dauerspannung 230 V anschließen, auch wenn der Antrieb nur zu Einstellzwecken mit einem Schalter oder Einstellschalter verbunden ist. Hinweis: Die nachfolgenden Einstellungen können sowohl mit dem SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290109) als auch mit dem neuen SELVE-Universal-Einstellschalter (Art.-Nr. 291009) durchgeführt werden.
Page 13
Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen Einstellung der Endlagen 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
Page 14
Einstellung der Endlagen 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den oberen Anschlag fahren.
Page 15
Einstellung der Endlagen 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet.
Page 16
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausge- wählten Empfänger.
Page 17
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
Page 18
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Antrieb Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorge- nommen werden. Im SELECT-Modus aus- gewählter Antrieb Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische STOPP 9 s Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung (siehe 5.2.1.) Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der...
Page 19
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der oberen Endlage im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell modus.
Page 20
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
Page 21
commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
Page 22
5.2.7. KONFIGURATIONS-Modus (nur für autorisiertes Fachpersonal) Im Konfigurationsmodus lassen sich Funktionen der Funkantriebe und -empfänger einstellen. Welche Funktionen eingestellt werden können sind von Antriebsart/Empfängertyp abhängig. Weitere ausführliche Hinweise zum Konfigurationsmodus finden Sie im Dokument „Konfigu- ration Funkantriebe und -empfänger“, das auf www.selve.de zum Download bereitsteht.
Page 23
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der Bedienungsanleitung des Sen- ders entnommen werden. Empfängerliste im Sender löschen Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken.
Page 24
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1. Endlageneinstellung und Einlernen des ersten Senders 6.1.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
Page 25
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
Page 26
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und einge- speichert werden. Dann wird der obere Endpunkt angefahren und ein ge speichert. Achtung! Nehmen Sie immer nur den Funk-Antrieb ans Netz, der programmiert werden soll! Es können nicht mehrere Antriebe gleichzeitig programmiert werden.
Page 27
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.2. Sender/Kanäle einlernen 6.2.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungs- fahrt vom Antrieb abwarten). Der Antrieb befindet sich für 1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste des neuen Senders/Kanals drücken. Der neue Sender/Kanal ist nun eingelernt.
Page 28
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.5. Nachstellen der Endlagen mit einem Sender Der Einstellmodus wird nur über die Programmierung der beiden Endlagen verlassen. Die Senderzuordnung bleibt unberührt. Nach dem Einstellen der Endlagen befindet sich der Antrieb wieder im normalen Betriebszustand. Bringen Sie den Antrieb durch die Netztrennung in den Service-Modus. Durch 6 (manueller Einstellmodus)/9 (automatischer Einstellmodus) Se kunden langes Drücken der STOPP-Taste eines zugeordneten Senders lässt sich der Antrieb in den Einstellzustand zurücksetzen (war- ten bis die Sendekontroll leuchte zweimal/dreimal blinkt).
Page 29
iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.8. Gruppentrennung Eine Gruppe ist eine Anordnung mehrerer Antriebe/Empfänger, die sich über einen Sender/ Kanal steuern lassen. Dieser Sender ist nach Beendigung der Gruppentrennung ausgelernt. Während der Gruppentrennung fährt jeder Antrieb/Empfänger innerhalb von ca. 2 Minuten nur einmal zufällig für 3 Sekunden. Das Stoppen des Antriebs über einen beliebigen Sender lernt diesen in den jeweiligen Antrieb ein.
Page 31
Allgemeine Konformitätserklärung 8. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SE Plus-RC in Überein- stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele vanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konfor-...
Page 32
Entsorgung 9. Entsorgung Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, sind vom Besitzer einer vom Haus- müll getrennten Erfassung zuzuführen (spezielle Sammel- und Rückgabesysteme). Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Page 33
Behanges prüfen Funkantrieb hat bei Fahrt in Überlasterkennung hat ausge- Hindernis entfernen, Lauf des AUF-Richtung selbst gestoppt löst Behanges prüfen, evtl. stärke- ren Antrieb wählen 11. SELVE-Service-Hotline Hotline: Telefon 02351 925-299 Download der Betriebsanleitung unter www.selve.de oder QR-Scan...
Page 34
Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the instruc- Warning! tions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
Page 35
The motor must only be connected to the powered part with adapters and couplings from the current SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g.
Page 36
• Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de...
Page 37
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
Page 38
6.7. Resetting to the delivery status __________________________________________ 6.8. Group separation _____________________________________________________ 6.9. Changing the radio system to commeo ____________________________________ 7. Technical data ____________________________________________________________ 8. General declaration of conformity ___________________________________________ 9. Disposal ________________________________________________________________ 10. Troubleshooting __________________________________________________________ 11. SELVE Service Hotline ______________________________________________________...
Page 39
2.3. SELVE commeo/iveo radio All SELVE-RC motors receive radio signals on 868.1 MHz (commeo radio) and 868.3 MHz (iveo radio). The two radio systems can not be operated at the same time. commeo is a bidirectional radio system that saves data in the receiver as well as the transmit- ter.
Page 40
Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
Page 41
Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
Page 42
Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
Page 43
4. Setting of the end positions 4.1. Delivery status In the SELVE delivery status no end positions or transmitters are programmed into the radio motor! In this state, the motor can be operated in deadman’s operation only. Safety functions are deactivated at delivery and will only become active after both end positions are set.
Page 44
Note: The following settings can be made with both the SELVE setting switch (article no. 290109) and the new SELVE universal setting switch (article no. 291009).
Page 45
Setting of the end positions 4.5.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi-automatic setup-mode. The motor will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
Page 46
Setting of the end positions 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
Page 47
Setting of the end positions 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Page 48
commeo initial operation/setting by radio 5. commeo initial operation/setting by radio commeo initial operation The commeo initial operation is only possible using commeo transmitters. To com plete the settings in the receiver, the receiver must be selected with a trans mitter in SELECT mode. In SELECT mode, there is only one connection at a time to a re ceiver.
Page 49
commeo initial operation/setting by radio If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver makes a short confirmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming it. Power interruption/ programmed transmitter SELECT 3 s...
Page 50
commeo initial operation/setting by radio 5.2. Functions with one selected motor Transmitter in SELECT mode If a motor with one transmitter has been selected, the following settings can be made. In SELECT mode selected motor Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic STOP 9 s setting of the end position in operation bottom position, top stop/release...
Page 51
commeo initial operation/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.1.
Page 52
commeo initial operation/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.2.
Page 53
commeo initial operation/setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a trans- mitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.3.
Page 54
In configuration mode, you can set the functions of the radio drives and receivers. The functions that can be set depend on the type of drive/receiver. You can find more detailed information on configuration mode in the document “Configuring radio drives and receivers”, which is available to download www.selve.de...
Page 55
iveo initial operation/setting by radio 5.3. Transmitter functions The transmitter and receiver are in operating mode. Intermediate positions For setting and calling the intermediate positions, see the transmitter instructions. Deleting the receiver list in the transmitter To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT and PROG buttons at the same time for 9 seconds.
Page 56
iveo initial operation/setting by radio 6.1. Limit position setting and programming the first transmitter 6.1.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi-automatic setup-mode.
Page 57
iveo initial operation/setting by radio 6.1.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. The motor will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
Page 58
iveo initial operation/setting by radio 6.1.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Page 59
iveo initial operation/setting by radio 6.2. Programming transmitters/channels 6.2.1. Programming further transmitters/channels Press the PROG button of a programmed transmitter/channel for 3 seconds (wait for confir- mation run from the motor). The receiver is now in programme mode for 1 minute. Press (1 sec.) the PROG button of the new transmitter/channel.
Page 60
iveo initial operation/setting by radio 6.5. Adjusting the end limits by using the transmitter Setup-mode can only be finished by programming both end positions. The transmitter assign- ment is not affected by this. When setting the end positions, the motor is in the normal oper- ating state again.
Page 61
iveo initial operation/setting by radio 6.8. Group separation A group is an assembly of several motors/receivers that can be controlled by one transmitter/ channel. This transmitter is deleted after the end of the group separation. During group sepa- ration, each motor/receiver will only once move randomly for 3 seconds within a period of time of approx.
Page 63
General declaration of conformity 8. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SE Plus-RC is in con formity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at...
Page 64
Disposal 9. Disposal Separate disposal of used devices Used electrical and electronic devices must be disposed of separately from the household waste collection (special collection and return systems). Meaning of the “crossed-through rubbish bin” symbol Electrical and electronic devices often feature a symbol of a crossed-though rubbish bin.
Page 65
Radio motor has stopped Overload recognition has trig- Remove obstacle, check cur- auto matically when moving gered tain path, possibly select stronger motor 11. SELVE Service Hotline Hotline: Phone +49 2351 925 299 Download the operating manuals at www.selve.de oderor QR scan...
Page 66
Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé-ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
Page 67
L’entraînement du moteur est uniquement possi ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR 1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR 2 (ex. SE.. 2/…) 50 mm et pour le groupe BR 3 (ex.
Page 68
• Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre www.selve.de...
Page 69
SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications apportées aux normes et régle- mentations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit de modifier le produit.
Page 70
6.7. Restauration de l’état à la livraison _______________________________________ 6.8. Séparation du groupe __________________________________________________ 6.9. Basculer en Mode commeo _____________________________________________ 7. Caractéristiques techniques ________________________________________________ 8. Déclaration de conformité __________________________________________________ 9. Mise au rebut ____________________________________________________________ 10. Dépannage et recherche de défauts __________________________________________ 11. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ___________________________________...
Page 71
(isolation phonique du caisson, matériel de fixation parti- culier, etc.). 2.3. SELVE Radio-commeo/iveo Tous les moteurs SELVE-RC communiquent sur la fréquence 868,1 MHz (Radio- commeo) et 868,3 MHz (Radio-iveo). L’utilisation simultanée des deux modes de fréquence n’est pas pos- sible.
Page 72
Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
Page 73
Montage et branchement électrique 3.2. Fixation du moteur Le carré de 12 mm se fixe sur une bride adaptée. La géométrie de la tête du moteur est com- patible avec un grand nombre de clips de fixation. De nombreux clips et systèmes pour la fixa- tion du moteur sur la joue, sont disponibles dans notre gamme de composants.
Page 74
Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’ou- til spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
Page 75
électrique. 4.2. Mode réglage Le réglage des Fins de Course sur un moteur SELVE Radio se réalise avec : • Un câble de réglage pour moteur Radio : 290109 ou 291009 ou avec •...
Page 76
Remarque : les réglages suivants peuvent être effectués aussi bien avec le commutateur de réglage SELVE (art. n 290109) qu’avec le nouveau commutateur de réglage universel SELVE (art. n 291009).
Page 77
Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½ automatique.
Page 78
Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
Page 79
Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut. Le moteur s’arrête automatiquement au contact de la sous-face du volet roulant.
Page 80
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5. Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Mise en service commeo La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un émetteur commeo. Afin d’ef- fectuer les réglages dans le récepteur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le mode SELECT.
Page 81
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Si plusieurs récepteurs ont été trouvés, il est possible de changer le récepteur sélectionné en appuyant sur la touche SELECT pendant 1 seconde. Le récepteur le plus proche effectue une courte course de confirmation. Un seul récepteur est sélectionné à la fois, qui peut être déplacé, réglé...
Page 82
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en Mode SELECT Les réglages suivants peuvent être effectués sur le moteur sélectionné. Moteur sélectionné en Mode SELECT Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de STOP 9 s Course FdC Bas, point fixe –...
Page 83
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course Haut FdC Bas, point fixe –...
Page 84
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe –...
Page 85
Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
Page 86
Vous trouverez d’autres informations détaillées sur le mode de configuration dans le docu- ment « Configuration des moteurs et des récepteurs radio », à télécharger sur www.selve.de...
Page 87
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 5.3. Fonctions sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé. Positions intermédiaires Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs. Liste des récepteurs – effacement Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez simultané- ment PROG + SELECT –...
Page 88
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1. Réglage des Fins de Course et enregistrement du premier émetteur 6.1.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½...
Page 89
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. La détection automatique ne fonctionne que pour la position finale supérieure. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
Page 90
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Impératif : en Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
Page 91
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.2. Enregistrer : Emetteur/Canaux 6.2.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémentaires Appuyez sur la touche PROG d’un émetteur/canal programmé pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du moteur). Le récepteur est maintenant prêt à la programmation pendant une durée d’une minute.
Page 92
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.5. Réajustage de la position finale avec émetteur attribué Le mode de réglage ne peut être quitté qu’une fois que les deux fins de course sont program- més. L’affectation des émetteures reste inchangée. Après le réglage des fins de course, la motorisation se trouve à...
Page 93
Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.8. Séparation du groupe Un groupe est un montage de plusieurs motorisations/récepteurs qui peuvent être pilotés par le biais d’un émetteur/canal. La programmation de cette émetteur s’effectue au terme du dégroupage. Pendant le dégroupage, chaque motorisation/récepteur s’active une seule fois de manière aléatoire pendant 3 secondes dans un laps de temps de 2 minutes.
Page 95
Déclaration de conformité 8. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SE Plus-RC est conformes aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de...
Page 96
Mise au rebut 9. Mise au rebut Collecte séparée des déchets électroniques Les propriétaires d’appareils électriques et électroniques usagés sont tenus de les mettre dans un collecteur séparé des ordures ménagères (systèmes de collecte et de retour spéci- fiques). Signification du pictogramme « poubelle barrée » Le pictogramme de la poubelle barrée figurant régulièrement sur les équipements électriques et électroniques indique que l’équipement en question doit être collecté...
Page 97
Dépannage et recherche de défauts/SELVE Assistance technique 10. Dépannage et recherche de défauts Dysfonctionnement Causes Solutions Le moteur radio ne fonctionne Raccordement électrique Contrôler le raccordement défectueux Aucun émetteur programmé Mémoriser un émetteur L’émetteur est hors de por- Approcher l’émetteur ou tée/piles vides...
Page 98
Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
Page 99
SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE moto ren van de serie (bijvoor- beeld SE.. 1/...) is 40 mm, voor de serie 2 (bijvoorbeeld SE.. 2/…) 50 mm en voor serie 3 (bijvoorbeeld SE..
Page 100
SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de...
Page 101
SELVE kan na het verschijnen van deze handleiding niet aansprakelijk gesteld worden voor de latere wijzigingen van normen en reglementen! Onder voorbehoud van tussen tijdse techni- sche veranderingen! 1.
Page 102
6.6. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender ____________________ 6.7. Motor (ontvanger) in de fabrieksinstelling terugzetten (reset) ________________ 6.8. Groepenscheiding ____________________________________________________ 6.9. Omstellen van het radiosysteem naar commeo ____________________________ 7. Technische gegevens _____________________________________________________ 8. Algemene conformiteitverklaring ___________________________________________ 9. Afvoeren _______________________________________________________________ 10. Storingswijzer ___________________________________________________________ 11. SELVE-Service-Hotline ____________________________________________________...
Page 103
Als het radiosysteem achteraf moet worden gewijzigd, moeten alle zenders van het andere radiosysteem worden uitgeleerd. Vervolgens moet de aandrijving worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet. In deze motoren kunnen ook alle SELVE commeo/iveo zenders worden geprogrammeerd. Er kunnen max. 16 zenders in één motor worden geprogrammeerd. De gebruiks aanwijzing van de zenders moet in acht worden genomen.
Page 104
Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
Page 105
Montage en elektrische aansluiting 3.2. Montage van de motoren Over het algemeen kunnen SELVE motoren via de klassieke ingestoken vierkante pen of via de buitencontour van de motorkop gemonteerd worden. Voor alle aanbouw mogelijkheden staan verschillende motorsteunen ter beschikking. Bovendien kunnen verschillende flenzen of montageplaten worden voorgemonteerd. Bij het gebruik van de vierkante pentechniek moet achter de motorsteun een bevestiging komen, om een het axiaal verschuiven van de vierkantpen te verhinderen.
Page 106
Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar- schuwing!
Page 107
4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities en geen zenders in de radiogestuurde motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheidsfuncties zijn in de afleveringstoe- stand gedeactiveerd en worden pas na afstelling van beide eindstanden actief.
Page 108
Attentie: L1 (= bruin) altijd op permanente spanning van 230 V aansluiten, ook als de aandrij- ving alleen voor afsteldoeleinden is verbonden met een schakelaar of afstelschakelaar. Opmerking: de volgende instellingen kunnen zowel met SELVE-afstelschakelaar (artikelnr. 290109) als met de nieuwe SELVE-universele afstelschakelaar (artikelnr. 291009) worden uit- gevoerd.
Page 109
Afstelling van de eindstanden 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstan- wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel modus aan.
Page 110
Afstelling van de eindstanden 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Eerst moet de onderste eindpositie worden aangestuurd.
Page 111
Afstelling van de eindstanden 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstellen aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden. Daarna wordt er naar de bovenste aanslag (kast) gereden tot dat de motor vanzelf afschakelt.
Page 112
commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5. commeo inbedrijfname/afstellen per radio commeo inbedrijfname De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met commeo zenders. Om afstellingen in de ontvanger te kunnen uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT modus geselecteerd worden. In de SELECT modus bestaat er slechts maar één verbinding met een ontvanger.
Page 113
commeo inbedrijfname/afstellen per radio Als er meerdere ontvangers gedetecteerd zijn kan een andere ontvanger worden geselec- teerd door de SELECT-knop een seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvanger acti- veert dan kort de bijbehorende motor. Er wordt altijd maar een ontvanger tegelijk geselec- teerd, die dan aangestuurd, ingesteld en geprogrammeerd kan worden.
Page 114
commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.2. Functies op een bepaald gekozen motor Zender in de SELECT modus Wanneer een motor eenmaal met een zender is gekozen, zijn de volgende afstellingen moge- lijk. In SELECT modus gekozen motor Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch STOP 9 s afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ont-...
Page 115
commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de boven- sten eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halbautomatische afstel modus...
Page 116
commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
Page 117
commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstellingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
Page 118
In de configuratiemodus kunnen de functies van de radioaandrijvingen en -ontvangers wor- den ingesteld. Welke functies kunnen worden ingesteld, is afhankelijk van aandrijvingswijze/ ontvangertype. Verdere uitvoerige instructies over de configuratiemodus vindt u in het docu- ment ‘Configuratie radioaandrijvingen en -ontvangers‘, dat op www.selve.de klaar staat om te downloaden.
Page 119
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 5.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en opvragen van de tussen posities. Ontvangerslijst in de zender wissen Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec.
Page 120
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1. Eindposities afstellen en programmeren van de eerste zender 6.1.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstan- wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halbautomatische afstel modus aan.
Page 121
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. De aandrijving vindt alleen de bovenste eindpositie automatisch.
Page 122
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden. Daarna wordt tot de bovenste eindpositie gereden en bevestigd.
Page 123
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.2. Zenders/kanalen programmeren 6.2.1. Meer zenders/kanalen programmeren Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge programmeerd(e) zender/kanaal (bevestigingsbeweging van de motor afwachten). De ontvanger bevindt zich gedurende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op de PROG toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal.
Page 124
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.5. Nastellen van de eindpositie met de toegewezen zender De afstelmodus wordt alleen verlaten via de programmering van de twee eindstanden. De zendertoewijzing blijft onaangetast. Na het afstellen van de eindstanden bevindt de aandrij- ving zich weer in de normale bedrijfstoestand. Breng de aandrijving in de servicemodus door de stroomtoevoer uit te schakelen.
Page 125
iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.8. Groepenscheiding Een groep is een rangschikking van meerdere aandrijvingen/ontvangers die via een zender/ kanaal kunnen worden geregeld. Deze zender is na beëindiging van de groepsscheiding uit de ontvanger verwijderd. Tijdens de groepsscheiding beweegt elke aandrijving/ontvanger op een willekeurig tijdstip binnen ca.
Page 127
Algemene conformiteitverklaring 8. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SE Plus-RC in overeenstem- ming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien...
Page 128
Afvoeren 9. Afvoeren Gescheiden inzameling van afgedankte apparatuur Elektrische en elektronische apparaten die afval zijn geworden, moeten door de eigenaar gescheiden van het huishoudelijk afval worden aangeboden (speciale inzamelings- en inlever- systemen). Betekenis van het symbool ‘doorgekruiste vuilnisbak’ Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak dat regelmatig op elektrische en elek- tronische apparatuur te vinden is, geeft aan dat het apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huishoudelijk afval moet worden afgevoerd.
Page 129
Bij het bevel opwaarts stopte Overlastbeveiliging werd Hindernis verwijderen, con- de radioaandrijving vanzelf geactiveerd troleer de bewegingsvrijheid van het scherm, eventueel sterkere motor inbouwen 11. SELVE-Service-Hotline Hotline: telefoon +49 2351 925 299 Download handleidingen op het adres www.selve.de of QR scan...
Page 130
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy stosować się do Uwaga! poniższych wskazówek, ponieważ niewłaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. • Należy przestrzegać i stosować się do: ·...
Page 131
Siłownik należy dopasować do napędzanej osłony wyłącznie przy użyciu adapterów i zabieraków z aktualnego katalogu SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 (np.
Page 132
• Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de...
Page 133
Prosimy o przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instruk- cji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.
Page 134
6.7. Resetowanie napędu do ustawień fabrycznych _____________________________ 6.8. Podział na grupy _____________________________________________________ 6.9. Zmiana systemu radiowego na commeo __________________________________ 7. Dane techniczne _________________________________________________________ 8. Ogólne oświadczenie zgodności ____________________________________________ 9. Utylizacja ______________________________________________________________ 10. Pomoc przy usuwaniu problemów __________________________________________ 11. Infolinia serwisowa SELVE _________________________________________________...
Page 135
środki techniczne, np. wyciszenie skrzynki 2.3. Siłowniki radiowe SELVE commeo/iveo Wszystkie napędy SELVE-RC odbierają sygnały radiowe na częstotliwości 868,1 MHz (techno- logia radiowa commeo) i 868,3 MHz (technologia radiowa iveo). Jednoczesna praca na obu częstotliwościach nie jest możliwa.
Page 136
Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. Uwaga! 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
Page 137
Montaż i podłączenie elektryczne 3.2. Mocowanie napędu Siłowniki SELVE można mocować albo przy użyciu głowicy, albo wkładanego czworokątnego trzpienia. Różnorodny osprzęt ułatwia montaż w obu wersjach. Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpienia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż...
Page 138
Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
Page 139
Po podłączniu do prądu jest to zasygnalizowane poprzez krótki ruch do góry-na dół. 4.2. Sposoby ustawiania Punkty krańcowe w siłowniku radiowym SELVE można ustawić przy pomocy: • kabla nastawczego do siłowników radiowych (art. 290109 lub 291009) lub • dowolnego wyłącznika kablowego (tylko w półautomatycznym trybie nastawczym albo za pomocą) lub...
Page 140
Uwaga: Przewód L1 (= brązowy) zawsze podłączać do napięcia ciągłego 230 V, nawet jeśli napęd jest połączony z wyłącznikiem lub przełącznikiem nastawczym tylko do celów regulacji. Wskazówka: Poniższe ustawienia można przeprowadzić zarówno za pomocą kabla nastawcze- go SELVE (nr art. 290109), jak również za pomocą nowego uniwersalnego kabla nastawczego SELVE (nr art. 291009).
Page 141
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautomatyczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycznie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
Page 142
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić dolny punkt krańcowy. Z tego położenia krańcowego trzeba bez przerw dojechać...
Page 143
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańco- wy.
Page 144
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem. Tylko ten odbiornik można uruchomić...
Page 145
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdze- nia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i pro- gramować.
Page 146
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku Pilot w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować następujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne STOP 9 s ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowa- niem osłony (zob.
Page 147
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.1.
Page 148
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.2.
Page 149
Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykona- niu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.3.
Page 150
5.2.7. Tryb KONFIGURACJI (tylko dla przeszkolonego personelu) Funkcje napędów i odbiorników radiowych można ustawić w trybie konfiguracji. Funkcje, które można ustawić, zależą od typu napędu/odbiornika. Więcej szczegółowych informacji na temat trybu konfiguracji znajdziesz w dokumencie „Konfiguracja napędów i odbiorników radiowych, która jest do dyspozycji na www.selve.de...
Page 151
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 5.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane w instrukcji nadajnika. Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć rów- nocześnie przyciski SELECT i PROG na 9 sekund.
Page 152
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1. Ustawienie pozycji krańcowej i dostrajanie pierwszego nadajnika 6.1.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautomatyczny tryb nastawczy.
Page 153
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycznie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
Page 154
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy. Następnie należy podnieść...
Page 155
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.2. Dostrajanie nadajników/kanałów 6.2.1. Programowanie kolejnych nadajników/kanałów Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd wykona ruch potwierdzający). Napęd znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s przycisk PROG nowego nadajnika/kanału. Nowy nadajnik/ kanał...
Page 156
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.5. Ustawianie położeń krańcowych za pomocą nadajnika Z trybu nastawczego wychodzi się tylko przez zaprogramowanie obu położeń krańcowych. Przyporządkowanie nadajników pozostaje bez zmian. Po ustawieniu położeń krańcowych napęd znowu znajduje się w normalnym trybie pracy. Ustawić...
Page 157
Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.8. Podział na grupy Jedna grupa to układ kilku napędów/odbiorników, którymi można sterować za pomocą jedne- go nadajnika/kanału. Po zakończeniu podziału na grupy nadajnik ten jest wyprogramowany. Podczas dzielenia na grupy każdy napęd/odbiornik wykonuje w ciągu ok. 2 minut losowo tylko jednokrotny, trwający 3 s ruch.
Page 158
Dane techniczne 7. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 0,50 1/10 0,50 0,45 0,41 0,66 2/10 0,55 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 2/50 1,50 3/50 1,40 3/60 1,10 3/70 1,90 3/80 1,40 3/120 1,90 Miejsce instalacji:...
Page 159
Ogólne oświadczenie zgodności 8. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SE Plus-RC jest zgod- ny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/53/EU, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie...
Page 160
Utylizacja 9. Utylizacja Selektywna zbiórka zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Sprzęt elektryczny i elektroniczny, który stał się odpadem, musi być utylizowany przez właści- ciela oddzielnie od odpadów domowych (specjalne systemy zbiórki i zwrotu). Znaczenie symbolu ”przekreślonego kosza na śmieci” Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczony na sprzęcie elektrycznym i elek- tronicznym oznacza, że dane urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania musi być...
Page 161
Pomoc przy usuwaniu problemów 10. Pomoc przy usuwaniu problemów Problem Przyczyna Usunięcie Siłownik radiowy nie działa Nieprawidłowe podłączenie Sprawdzić podłączenie elek- zasilania tryczne Brak dostrojonego nadajnika Dostroić nadajnik Nadajnik jest poza zasięgiem Przybliżyć nadajnik lub lub ma wyczerpane baterie wymienić baterie Dostroić...
Page 162
Infolinia serwisowa SELVE 11. Infolinia serwisowa SELVE Infolinia: Telefon +49 2351 925 299 Instrukcje obsługi do pobrania na www.selve.de lub przez zeskanowanie kodu QR...