Page 1
Bitte sorgfältig aufbewahren! Operating instruction for SELVE motors P. 20 Please keep in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE P. 38 Prière de conserver cette notice ! Afstelhandleiding SELVE buismotoren Blz. 56 Deze handleiding zorgvuldig bewaren! ...
DE Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
Page 3
Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVEKatalog ver wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau...
Page 4
Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVEOriginalteile und Zube hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE Katalog und die SELVEWebsite www.selve.de.
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVEAntriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVEAntriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
DE Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SEZ darf nur als Antrieb in Tuchwellen bei Sonnenschutz anlagen, Insektenschutzanlagen oder Verdunkelungsanlagen eingesetzt werden, die nach dem ZIPSystem konstruiert und ausgeführt sind.
Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SEZ 2/30 und 2/40 dürfen nicht mit dem steck baren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch vorgeschraubt, muss berücksichtigt werden, dass bei Antrieben der BR 2 unbedingt...
Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
• einem beliebigen Schalter (automatischer Einstellmodus) • dem Einstellschalter für elektronische Antriebe (Art. Nr. 290103, manueller Einstellmodus) 4.3. Mechanische Voraussetzungen Beim SEZ wird das Markisentuch häufig direkt mit der Tuchwelle verbunden. Achtung: Bei der Einstellung im automatischen Einstellmodus muss ein fester, oberer Anschlag vorhanden sein.
Einstellung der Endlagen 4.4. Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter/Schalter Zum Anschluss des Einstellschalters für Antriebe ist folgendes zu beachten: Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Warnung! Die 4 Adern der Leitung des Einstellschalters sind farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung des Antriebs anzuschließen.
4.5.1. Automatischer Einstellmodus im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den automatischen Einstellmodus. Der Antriebstyp SEZ findet die Endpunkte in der oberen und unteren Endlage automa tisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere und untere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die obere Endlage angefahren werden.
Einstellung der Endlagen 4.5.2 . Manueller Einstellmodus, zwei feste Punkte im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Danach wird der obere Endpunkt angefahren und ge speichert.
DE Einstellung der Endlagen 4.5.3. Manueller Einstellmodus, Fahrt oben gegen den Anschlag im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den oberen Anschlag fahren.
4.5.4. Veränderung einer Endlage Zum Verändern einer Endlage genügt ein klassischer Roll laden/Jalousie taster. oder Der SELVEEinstellschalter (Art. Nr. 290103) kann auch ver wendet werden. Schritt 1 Endlage anfahren, die verändert werden soll. AB-Taste drücken und halten bis • Untere Endlage verändern oder Antrieb selbstständig stoppt.
Page 16
DE Einstellung der Endlagen Schritt 4 Taste drücken und halten. AB-Taste drücken und halten. • Untere Endlage verändern oder oder • Obere Endlage verändern AUF-Taste drücken und halten. Antrieb bewegt sich von der Endlage weg und stoppt selbstständig. Schritt 5 Neue Endlage mit AUF oder AB anfahren.
Reset mit Einstellschalter und Schalter 5. Reset mit Einstellschalter und Schalter Reset mit Einstell- schalter Fahrt Einstellschalter für elektronische Antriebe an die An schluss leitung anschließen. Die E-Taste des Einstell schalters für 1 Se kun de drücken. Beide bereits eingestellten Endlagen werden gelöscht.
DE Technische Daten 6. Technische Daten Drehmoment Drehzahl Strom aufnahme Leistung Baureihe 0,45 1/10 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 Antriebe der BR 2 haben eine steckbare Anschlussleitung. Antriebe der BR 1 haben standardmäßig eine 3 m Netzleitung, die fest installiert ist und nicht gewechselt werden kann! Die jeweiligen Leitungslängen und Leitungsqualitäten für BR 2 können nach Katalog gewählt werden.
Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SEZ in Über einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU und 2011/65/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
Page 20
EN Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
Page 21
SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
Page 22
• Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
Page 23
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
2. Information about the motor features 2.1. Designated use The SEZ motor must only be used as a drive in fabric shafts in sun protection installa tions, insect protection installations or obscuration systems that are con structed and executed according to the ZIP system.
Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when deenergised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be deenergised! Warning! For installing the pluggable cable, deenergise the pluggable cable first.
• any standard switch (in automatic mode) • the setting switch for electronic motors (item no. 290103, manual setupmode) 4.3. Mechanic requirements When using the SEZ the awning fabric will often be connected directly with the fabric shaft. Caution: When setting in automatic setting mode, a fixed, upper end limit has to exist.
Setting of the end positions 4.4. Setting of the end positions with setting switch/switch When connecting the setting switch for motors, consider the following: Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when deenergised! Warning! The 4 wires in the setting switch cable must be connected to the motor wiring cable according to their colours.
in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic setupmode. The drive SEZ is finding the end points in the upper and lower end position automatically. Important: A limit stop for the upper and lower end limit is necessary! First the upper end limit has to be runup to.
Setting of the end positions 4.5.2. Manual setup-mode, two fixed points in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setupmode. In manual setupmode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
EN Setting of the end positions 4.5.3. Manual setup-mode, drive upwards against the limit stop in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setupmode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be runup to.
4.5.4. Change of the end positions It is quite enough to use a normal shutter switch to change only one limit position. You can also use the SELVE setting switch item no 290103. Step 1 Move to the end position to be changed.
Page 34
EN Setting of the end positions Step 4 Push and hold the button. Push and hold the DOWN button. • Change lower end position • Change upper end position Push and hold the UP button. The motor moves away from the end position and stops on its own. Step 5 Move to the new end position with UP or DOWN.
Reset with setting switch and switch 5. Reset with setting switch and switch Reset with setting switch Drive Connect the setting switch cable to the motor wiring cable. Press the E button of the setting switch for 1 second. Both limit positions already set will be deleted.
EN Technical data 6. Technical data Torque Rotation speed Power Input Output Series 0.45 1/10 0.45 0.41 2/10 0.45 2/15 0.66 2/20 0.75 2/30 0.95 2/40 1.50 Series 2 motors have a plugin connection cable. Series 1 motors have a 3 m mains cable as standard which is permanently installed and cannot be replaced.
General declaration of conformity/Troubleshooting 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SEZ is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/30/EU and 2011/65/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
Page 38
FR Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Warnung! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
Page 39
L’entraînement du moteur est uniquement possi ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR2 (ex.
Page 40
• Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
Page 41
SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications aux normes et réglemen tations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit pour toutes modifications du produit.
Caractéristiques des moteurs 2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Le type d’entraînement SEZ ne peut être utilisé avec des écrans solaires, moustiquaires et stores d’obscurcissement fabriqués et installés d’après le système ZIP . 2.2. Propriétes et caractéristiques du moteur Propriétes générales...
Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier derrière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SEZ 2/30 et 2/40 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR2 (diam.
Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
Dans cet état, le moteur fonctionne en mode « homme mort ». Le fonctions de sécurité est inactif. Il n’est actif que quand le moteur est réglé. À la livraison, le SEZ est en mode de réglage automatique. Ceci est signalé par un court mouvement de montéedescente au branchement sur le réseau électrique.
Réglage des Fins de Courses 4.4. Réglage des Fins de Course avec l’Inverseur ou le Câble de réglage Avant le branchement du câble de réglage, veillez à : Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Attention ! Relier les 4 conducteurs du câble de l’interrupteur de réglage au câble de raccorde...
Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2clac), signale le Mode automatique. Le type d’entraînement SEZ retrouve automatiquement les positions finales supérieure et inférieure. Important : Des butées pour la position finale supérieure et pour la position finale inférieure sont nécessaires !
Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel : 2 points fixes FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
FR Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel : FdC Bas manuel/FdC Haut auto FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1clac), signale le Mode manuel.
A cet effet un inverseur traditionnel suffit; on peut également utili ser le câble de réglage SELVE Réf. 290103. Mode opératoire 1. Manoeuvrer le store screen à l’aide des touches HAUT ou BAS vers le point de fin de course qui doit être modifié...
Page 52
FR Réglage des Fins de Courses 3. Modification du point de fin de course Bas. 3.1. Presser/commander la touche BAS pendant 10 sec. 3.2. Presser/commander la touche BAS 4 x de suite pendant 3 sec. Attention ! respecter la séquence, sinon comme aide compter tout haut 0, ..
Reset avec le câble de réglage et l’inverseur 5. Reset avec le câble de réglage et l’inverseur Déplace- ment du Reset avec Tablier le câble de réglage Raccordez le câble de réglage pour les moteurs électro niques. Appuyer touche E, sur câble de réglage pendant 1 sec.
FR Caractéristiques techniques 6. Caractéristiques techniques Couple Vitesse Consommation Puissance Type 0,45 1/10 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 Les moteurs du groupe BR2 ont des prises pour les câbles brochables. Les moteurs des groupes BR1 sont munis de câbles 3 m, non démontables. Pour les moteurs des groupes BR2, des longueurs de câbles différentes peuvent être choisies sur catalogue.
Déclaration de conformité/Dépannage 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SE Pro est conforme aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/30/EU et 2011/65/EU en vigueur. Les certi ficats de conformité sont disponibles sur www.selve.de.
Page 56
Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
Page 57
• De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVEmoto...
Page 58
SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
Page 59
Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
2. Informatie over de eigenschappen van de motor 2.1. Toepassingsveld en gebruik De aandrijving van het type SEZ mag alleen worden gebruikt als aandrijving in doek assen voor zonweringssystemen, insectenhorren of verduisteringssystemen die zijn ontworpen en gebouwd volgens het ZIPsysteem.
Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
Bij het gebruik van de vierkante pentechniek moet achter de motorsteun een bevesti ging komen, om een het axiaal verschuiven van de vierkantpen te verhinderen. Let op! De motoren SEZ 2/30 en 2/40 mogen niet met het 12 mm vierkantpen (ref.nr. 930285) worden aangebouwd! Wordt de motorkop direct aan een zijkopstuk geschroefd of wordt een flens voorge...
Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
4. Afstelling van de eindstanden 4.1. Uitleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (bv. bij nieuw) zijn er geen eindposities in de motoren geprogrammeerd! De motor kan op dit ogenblik slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheidsfuncties zijn in de afleveringstoestand gedeacti...
Afstelling van de eindstanden 4.4. Afstelling van de eindstanden met instelschakelaar/schakelaar Alvorens de afstellschakelaar voor radioaandrijvingen aan te sluiten moet worden gelet op het volgende: Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok!! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! Waar- schuwing! De 4 aders van de kabel van de afstellschakelaar moeten zo worden aangesloten dat de kleuren van netsnoer en motor met elkaar overeenstemmen.
wordt in gebruik onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de automatische afstel modus aan. De aandrijving van het type SEZ vindt automatisch de eindpunten in de bovenste en onderste eindstand.
Afstelling van de eindstanden 4.5.2. Manuele afstelmodus, twee vaste eindstande wordt in gebruik onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstellen aan. Bij de manuele afstellmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden. Daarna wordt tot de bovenste eindpositie gereden en bevestigd.
NL Afstelling van de eindstanden 4.5.3. Manuele afstelmodus, rijdt tegen de aanslag na boven wordt in gebruik onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Eerst moet de onderste eindpositie worden aangestuurd.
Page 69
Om dit werk uit te voeren voldoet een klassieke jaloezieschakelaar. Men kan ook de afstellschakelaar SELVE Ref. 290103 gebruiken. Uitleg werkwijze 1. D.m.v. de OP- of NEER-toetsen stuur de screen naar de eindpositie dat dient gewijzigd te worden tot dat de motor vanzelf stopt.
Page 70
NL Afstelling van de eindstanden 3. Wijzigen van de eindpositie Onder. 3.1. Druk de NEER-toets gedurende 10 sec. 3.2. Geef 4 x achter elkaar telkens gedurende 3 sec. een bevel screen Neerwaarts (NEER-toets). Let op! Volg de sequentie goed na. Als hulpmiddel tel luid op 0, .. Een, .. Twee, ..
Reset met afstellschakelaar en schakelaar 5. Reset met afstellschakelaar en schakelaar Reset met afstell- Beweging schakelaar Afstelschakelaar voor elektronische aandrijvingen aan het aansluitkabel aansluiten. Druk gedurende 1 seconde op de E toets van de afstellschakelaar. Beide eerder afge stelde eindposities worden gewist. Begin opnieuw met het afstellen van de eindposities (4.5.1.
NL Technische gegevens 6. Technische gegevens Draaimoment Toerental Stroomopname Vermogen Serie 0,45 1/10 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 Aandrijvingen van BR 2 hebben een steekbare aansluitkabel. Aandrijvingen van BR 1 hebben standaard een stroomkabel van 3 m, die vast geïnstalleerd is en niet kan worden vervangen! De verschillende kabellengten en kwaliteiten bij BR 2 kunnen worden gekozen aan de hand van de catalogus.
Algemene conformiteitverklaring/Storingswijzer 7. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat de motor SEZ in overeen stemming is met de basisvereisten en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/30/EU en 2011/65/EU. De conformiteitsverklaring kan worden inge...
Page 74
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew- łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. •...
Page 75
SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
Page 76
• Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
Page 77
Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............74 2.
PL Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Stosowanie tego typu napędu jest dopuszczalne tylko w przypadku zastosowania przeciwsłonecznych osłon materiałowych, osłon przeciw owadami i osłonach zaciem niających typu zipscreen. 2.2. Zasadnicze właściwości napędów Właściwości ogólne Rozpoznawanie przeszkód przy opuszczaniu Funkcja powrotu: Podniesienie rolety po napotkaniu przeszkody przy...
Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
Oprócz tego można przykręcać różne kołnierze i płyty montażowe. Przy użyciu trzpie nia, mocowanie musi być wyposażone w mechaniczny ogranicznik, zapobiegający przesunięciu trzpienia wzdłuż osi. Uwaga! Napędów SEZ 2/30 i 2/40 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach...
Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
Ich aktywacja następuje po ustawieniu obu punktów krańcowych. Napęd SEZ Plus znajduję się w stanie fabrycznym w automatycznych trybie nastaw czym. Po podłączniu do prądu jest to zasygnalizowane poprzez krótki ruch do góryna dół.
Ustawianie punktów krańcowych 4.4. Ustawianie punktów krańcowych za pomocą kabla nastawczego/lub wyłącznika Przy podłączaniu kabla nastawczego do siłownika należy zachować środki ostrożności: Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Kabel nastawczy podłączyć przed podaniem napięcia! Uwaga! Cztery żyły kabla nastawczego połączyć zgodnie z kolorem do żyły kabla zasilającego siłownika.
W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje automatycz ny tryb nastawczy. Napęd typu SEZ zapamiętuje dolny i górny punkt krańcowy auto matycznie. Ważne: W położeniach górnym i dolnym musi być zapewniony odbój albo ogranicznik.
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, dwa punkty stale W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
PL Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3 . Ręczny tryb nastawczy, punkt górny przeciążeniowo W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić dolny punkt krańcowy. Z tego położenia krańcowego trzeba bez przerw dojechać...
4.5.4. Zmiana ustawienia punktu krańcowego Zmianę ustawienia punktu krańcowego można przeprowadzić za pomocą klasycznego wyłącznika roletowego/żaluzyjnego. Można użyć do tego celu także kabla nastawczego do siłowników SELVE (art. 290103). Etap 1 Osłonę ustawić w położeniu krańcowym, które ma zostać zmienione.
Page 88
PL Ustawianie punktów krańcowych Etap 4 Nacisnąprzycisk wyłącznika i przytrzyma. Nacisnąć przycisk W DÓŁ i przytrzymać. • Zmiana dolnego punktu • Zmiana górnego punktu Nacisnąć przycisk W GÓRĘ i przytrzymać. Siłownik poruszy osłonę z punktu krańcowego i zatrzyma się automatycznie. Etap 5 Za pomocąprzycisku W DÓŁ...
Reset z kabla nastawczego i zwykłego wyłącznika 5. Reset z kabla nastawczego i zwykłego wyłącznika Reset kablem nastawczym Ruch Kabel nastawczy podłączyć do napędu. Nacisnąć przycisk E na kablu nastawczym na 1 sekundę. Oba już ustawione położenia krańcowe zostaną skasowane. Proszę...
PL Dane techniczne 6. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 0,45 1/10 0,45 0,41 2/10 0,45 2/15 0,66 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 1,50 Napędy BR 2 mają przewód połączeniowy z wtyczką. Napędy BR 1 mają standardowo przewód sieciowy długości 3 m, który jest na stałe zainstalowany i nie można go zmieniać! Dane dotyczące długości i jakości przewodów w napędach BR 2 można dobrać...
Ogólne oświadczenie zgodności 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SEZ jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/30/EU i 2011/65/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.