Page 1
SELVE-Electronic-Radio-motors ..page 23 Please keep these instructions in a safe place! Notice de réglage des moteurs SELVE-Èlectronique radio ... . . page 43 Prière de conserver cette notice! Instelhandleiding SELVE elektronische draadloze buismotor .
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Funk-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Bedienungsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsan- leitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheits- hinweise.
Antrieb oder nachträgliche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshin- weise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und Zubehör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de.
Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Antriebstypen SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R und SES-R dürfen nur für den Betrieb von Rollläden und Sonnenschutzanlagen eingesetzt werden. 2.2. Eigenschaften der Antriebstypen Motortyp...
2.3. Besonderheiten von SELVE-Funk Alle SELVE-Funk-Antriebe empfangen Funksignale auf der Funkfrequenz 868,3 MHz. In diese Antriebe lassen sich alle SELVE-intronic Sender einlernen. Es können bis zu 16 Sender in einen Motor eingelernt werden. Die Bedienungsanleitung der Sender ist zu beachten.
Montage und elektrischer Anschluss 3.2. Ablagerung der Motore Generell können SELVE-Antriebe über die Außenkontur des Motorkopfes oder über einen eingesteckten Vierkant abgelagert werden. Für alle Ablagerungsmöglichkeiten stehen verschiedenen Motorlager zur Verfügung. Außerdem können verschiedenen Flansche oder Montageplatten vorgeschraubt werden. Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern.
Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
Fahrbewegung signalisiert. Die Antriebe SEL Plus-R und SES-R befinden sich im Auto- matischen Einstellmodus. 4.2. Möglichkeiten der Einstellung Die Endlagen-Einstellung eines SELVE-Funk-Antriebs ist möglich mit: • Einem beliebigen intronic Sender • Dem Einstellschalter für Funk-Antriebe (Art. Nr. 290109) • Einem beliebigen bedrahteten Schalter (Automatischer Einstellmodus), nur SEL Plus-R und SES-R Zum Anschluss des Einstellschalters für Funk-Antriebe ist folgendes zu beachten:...
Einstellung der Endlagen 4.3. Mechanische Voraussetzungen Der Betrieb der Antriebe SE Plus-R und SEL Plus-R ist mit normalen Sicherungs- und Befestigungsfedern möglich. Optional können auch starre Verbinder eingesetzt werden. Zum Betrieb des SES-R ist die Verwendung von starren Verbindern notwendig.
Einstellung der Endlagen 4.4.1. Automatischer Einstellmodus für SEL Plus-R und SES-R im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den Automatischen Einstellmodus. Die Antriebstypen SEL Plus-R und SES-R finden die Endpunkte automatisch. Hierzu muss ein Antrieb immer zuerst gegen den oberen Anschlag gefahren werden und dann solange nach unten, bis er automatisch abschaltet.
Einstellung der Endlagen 4.4.2. Manueller Einstellmodus für SE Plus-R, SEL Plus-R und SES-R im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den Manuellen Einstellmodus. Im Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird der obere Endpunkt angefahren und ein ge- speichert.
Einstellung der Endlagen 4.4.3. Manueller Einstellmodus für SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R und SES-R im Betrieb: unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den Manuellen Einstellmodus. Im Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren bis der Antrieb automatisch abschaltet.
Einstellung der Endlagen 4.4.4. Manueller Einstellmodus für SEM Plus-R im Betrieb: unten Punkt, oben Anschlag/keine Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den Manuellen Einstellmodus. Im Manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird ein Punkt 5 cm vor dem oberen Anschlag angefahren und eingespeichert.
Weitere Sender/Kanäle ein- und auslernen 5. Weitere Sender/Kanäle ein- und auslernen 5.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungsfahrt vom Antrieb abwarten). Der Antrieb befindet sich für 1 Minute in Lernbereitschaft. Drücken Sie für 1 Sekunde die PROG-Taste des neuen Senders/ Kanals.
Zwischenposition 1 anfahren Zwischenposition 2 anfahren 7. Nachstellen der Endlage mit dem Einstellschalter Schließen Sie den SELVE Einstellschalter für Funk-Antriebe (Art.-Nr. 290109) farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung an. Bei eingeschalteter Spannung liegt an den Adern direkt Spannung an. Bei Montage der Einstellleitung an dem Antrieb ist die Anschlussleitung spannungsfrei zu schalten.
Funktionen im Service-Modus 8. Funktionen im Service-Modus (Einstellungen über einen Sender) Um die nachfolgenden Einstellungen durchführen zu können, muss der Antrieb durch eine spezielle Netztrennung in den Service-Modus gebracht werden. Folgende Punkte müssen beachtet werden: • Um in den Service-Modus zu kommen, muss ein Sender fest einprogrammiert sein. •...
Funktionen im Service-Modus 8.2. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlendem Sender Nur anwenden, wenn ein eingelernter Sender nicht mehr zur Verfügung steht (Verlust oder Defekt)! Um einen neuen Sender/Kanal einzulernen, muss der Antrieb durch die Netztrennung in den Service-Modus gebracht werden. Anschließend die PROG-Taste des neuen Senders für 3 Sekunden drücken.
Funktionen im Service-Modus 8.4. Gruppentrennung Eine Gruppe ist eine Anordnung mehrerer Antriebe/Empfänger, die sich über einen Sender/Kanal steuern lassen. Dieser Sender ist nach Beendigung der Gruppen trennung ausgelernt. Während der Gruppentrennung fährt jeder Antrieb/Empfänger innerhalb von ca. 2 Minuten nur einmal zufällig für 3 Sekunden. Das Stoppen des Antriebs über einen beliebigen Sender lernt diesen in den jeweiligen Antrieb ein.
350 m. Technische Änderungen vorbehalten. 10. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich die Antriebe SE/SEM/SEL Plus-R und SES-R in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 73/23/EWG und 89/336/EWG...
Hinweise für die Fehlersuche 11. Hinweise für die Fehlersuche Hinweise für die Fehlersuche Störung Ursache Beseitigung Funkantrieb läuft nicht Elektrischer Anschluss ist fehlerhaft Anschluss prüfen Kein Sender eingelernt Sender einlernen Sender ist außerhalb der Reichweite Sender in Reichweite bringen oder oder die Batterien sind leer neue Batterien einlegen Neuen Sender einlernen...
Page 23
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic radio drive you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and operation of the drive. Make sure to read this handbook before commissioning of the SELVE drive and adhere to the safety instructions.
• Damage due to wrong handling, wrong wiring, use of force, interference with the drive by a third party or subsequent changes to the installation and any consequential damage arising from this is not subject to the warranty. • Use only unchanged SELVE original parts and accessories.
Information about the drive features 2. Information about the drive features 2.1. Designated use The drive types SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R and SES-R must only be used for operating roller shutters and sun-protection systems. 2.2. Drive type features...
Installation and electrical connection 2.3. SELVE radio special features All SELVE radio drives receive radio signals on 868.3 MHz radio frequency. All SELVE intronic transmitters can be taught into these drives. Up to 16 transmitters can be taught into one motor. Please adhere to the transmitter operating instructions.
Installation and electrical connection 3.2. Supporting the motors In general, SELVE motors can be supported by means of an inserted square or by means of the external contour of the motor head. There are different motor brackets for all support options.
GB Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the patch cord The patch cord is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed power cord. Important! Risk of injury through an electric shock! When the patch cord is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the patch cord, de-energise the patch cord first.
4. Setting of the end positions 4.1. Delivery status In the SELVE delivery status no end positions or transmitters are learnt into the radio motor! In this state, the drive can be operated in deadman’s operation only. Safety functions such as obstacle detection are deactivated at delivery and will only become active after both end positions are set.
GB Setting of the end positions 4.3. Mechanic requirements Operating of the SE Plus-R and SEL Plus-R drives is possible with normal safety and fixing springs. Optionally, security springs can also be used. For operating the SES-R security springs must be used.
Setting of the end positions 4.4.1. Automatic setup-mode for SEL Plus-R and SES-R in operation: bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in automatic setup-mode. Drive types SEL Plus-R and SES-R will automatically find their stop positions.
GB Setting the end positions 4.4.2. Manual setup-mode for SE Plus-R, SEL Plus-R and SES-R in operation: bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Setting the end positions 4.4.3. Manual setup-mode for SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R and SES-R in operation: bottom position, top stop/relief When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
GB Setting the end positions 4.4.4. Manual setup-mode for SEM Plus-R in operation: bottom position, top stop/no release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Teaching in/deleting of other transmitters/channels 5. Teaching in/deleting of other transmitters/channels 5.1. Programming further transmitters/channels Press the PROG button of a programmed transmitter/channel for 3 seconds (wait for confirmation run from the drive). The receiver is now in programme mode for 1 minute.
Move to intermediate position 2 7. Adjusting the end position with the setting switch Connect the SELVE setting switch for radio drives (item no. 290109) to the connection lines according to colour. If the setting cable is plugged in, the wires are power supplied. For connecting of the setting switch to the drive de-energise the cable.
Functions in service mode 8. Functions in service mode (setting by using a transmitter) In order to carry out the following settings, the drive has to be put into service mode by disconnecting it from the mains supply in a special way. Consider the following: •...
GB Functions in service mode 8.2. Reprogramming if a transmitter is damaged or lost Only use if a programmed transmitter is no longer available (damaged or lost)! In order to program a new transmitter/channel, the receiver has to be put into repro- gramming mode by disconnecting it from the mains supply.
Functions in service mode 8.4. Group separation A group is an assembly of several drives/receivers that can be controlled by one trans- mitter/channel. This transmitter is deleted after the end of the group separation. During group separation, each drive/receiver will only once move randomly for 3 seconds within a period of time of approx.
Subject to change without prior notice! 10. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SE/SEM/SEL Plus-R and SES-R are in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 73/23/EWG and 89/336/EWG. The declaration of conformity can be...
Troubleshooting 11. Troubleshooting Hinweise für die Fehlersuche Problem Cause Solution Radio drive does not work Electric connection defective Check the connection No transmitters taught in Teach in transmitter Transmitter out of range or Bring transmitter into range or batteries discharged insert new batteries Teach in new transmitter Thermal protection switch has...
Page 43
SELVE et observez les consignes de sécurité. Au terme de la publication de la notice d’utilisation, SELVE ne peut être tenu responsable de modifications des normes ou standards! Sous réserve de modifications techniques! 1.
Pour l’entraînement du moteur, utilisez impérativement des roues et couronnes fournies par SELVE (le plus petit diamètre de tube admissible par les moteurs du Groupe-1 est de 40 mm, pour ceux de Groupe-2 il est de 50 mm).
Caractéristiques des moteurs 2. Informations sur les caractéristiques de la motorisation 2.1. Domaine d’application Les types de motorisations SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R et SES-R doivent être utilisés uniquement pour l’actionnement de volets roulants et de systèmes d’ombrage. 2.2. Caractéristiques des types de motorisation...
Vous devriez veiller à ce que vous ayez une réception radio parfaite pendant l’étude du projet, surtout si l’émetteur et le moteur électronique radio SELVE se trouvent dans deux pièces différentes. Veillez à ne pas installer la commande à proximité immédiate de surfaces métalliques.
Montage et raccordement électrique 3.2. Installation des moteurs En règle générale, les moteurs SELVE peuvent être fixés sur un carré inséré ou sur le contour extérieur de la tête du moteur. Différents supports de moteur sont disponibles pour toutes les possibilités de fixation.
Montage et raccordement électrique 3.3. Montage et démontage du câble connectorisé Les moteurs ne sont pas encore tous équipés d’un câble connectorisé, et certains sont encore livrés avec un câble fixe. Attention! Risque de blessures par électrocution! Le câble connectorisé ne doit pas être sous tension tant qu’il n’est pas Avertisse- enfiché! ment!
4. Réglage des positions de fin de course 4.1. Etat à la livraison Depart usine SELVE (état de livraison départ usine), ni les positions finales ni les émet- teurs sont programmés dans le moteur électronique radio SELVE! Dans cet état, la motorisation peut uniquement être activée en mode homme mort.
Réglage des positions de fin de course 4.3. Conditions mécaniques Le fonctionnement des motorisations SE Plus-R et SEL Plus-R est possible avec des ressorts de blocage et de fixation normaux. Il est possible d’utiliser en option des pièces de liaison rigides.
Réglage des positions de fin de course 4.4.1. Mode de réglage automatique pour SEL Plus-R et SES-R en service, point en bas, butée/décharge en haut Une interruption double du trajet signale le mode de réglage automatique. Les types de motorisations SEL Plus-R et SES-R détectent automatiquement les fins de course. Pour ce faire, il faut toujours commencer par un trajet jusqu’à...
Réglage des positions de fin de course 4.4.2. Mode de réglage manuel pour SE Plus-R, SEL Plus-R et SES-R en service, point en bas, point en haut Une interruption unique du trajet signale le mode de réglage manuel. En mode de réglage manuel, il faut systématiquement effectuer tout d’abord un trajet vers le fin de course inférieur et l’enregistrer.
Réglage des positions de fin de course 4.4.3. Mode de réglage manuel pour SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R et SES-R en service : point en bas, butée/décharge en haut Une interruption unique du trajet signale le mode de réglage manuel.
Réglage des positions de fin de course 4.4.4. Mode de réglage manuel pour SEM Plus-R en service : point en bas, butée en haut / pas de décharge Une interruption unique du trajet signale le mode de réglage manuel. En mode de réglage manuel, il faut systématiquement effectuer tout d’abord un trajet vers le fin de course inférieur et l’enregistrer.
Programmation de télécommandes 5. Programmation de télécommandes/canaux supplémentaires 5.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémentaires Appuyez sur la touche PROG d’un émetteur/canal programmé pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du moteur). Le récepteur est maintenant prêt à la programmation pendant une durée d’une minute. Appuyez brièvement (1 sec.) sur la touche PROG du nouvel émetteur/canal.
7. Ajustage ultérieur des positions de fin de course à l’aide de l’interrupteur de réglage Relier l’interrupteur de réglage SELVE pour motorisations radio-télécommandées (réf. 290109) au câble de raccordement en veillant à respecter les couleurs. Une tension est directement présente au niveau des brins lorsque l’installation est sous tension.
Fonctions en mode service 8. Fonctions en mode service (réglages par le biais d’une émetteur) Afin de pouvoir exécuter les programmations suivantes, le récepteur doit être placé en mode service en coupant spécialement l’alimentation électrique. Tenir compte des points suivants: •...
Fonctions en mode service 8.2. Programmation d’un nouvel émetteur suite à la perte, le vol à une panne de celui-ci À utiliser uniquement lorsqu’un émetteur programmé n’est plus présent (perdu ou défectueux). Pour programmer un nouvel émetteur/canal, le récepteur doit être placé en mode service en coupant l’alimentation électrique.
Fonctions en mode service 8.4. Séparation du groupe Un groupe est un montage de plusieurs motorisations/récepteurs qui peuvent être pilotés par le biais d’une télécommande / d’un canal. La programmation de cette télé- commande s’effectue au terme du dégroupage. Pendant le dégroupage, chaque moto- risation/récepteur s’active une seule fois de manière aléatoire pendant 3 secondes dans un laps de temps de 2 minutes.
Sous réserve de modifications techniques. 10. Déclaration de conformité Par la présente, la société SELVE GmbH & Co. KG déclare que l’automa tisme SE/SEM/ SEL Plus-R et SES-R est conforme aux exigences fondamentales et aux autres prescriptions de la directive 73/23/EWG et 89/336/EWG en vigueur. La conformité de...
Dépannage 11. Dépannage Hinweise für die Fehlersuche Erreur Cause Remède La motorisation radio-télécomman- Le branchement électrique est Contrôler le branchement dée ne fonctionne pas incorrect Pas de télécommande programmée Programmer une télécommande La télécommande est hors de Amener la télécommande dans la portée ou les piles sont vides zone de portée ou mettre en place des piles neuves...
Page 63
Inhoudsapgave Geachte klant, Met de aankoop van een SELVE radioaandrijving hebt u gekozen voor een kwaliteits- product van SELVE. Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de inbouw en bediening van de aandrijving. Lees deze gebruiksaanwijzing beslist goed door vóór de ingebruik- neming van de SELVE-aandrijving en houd de veiligheidsinstructies in acht.
• Beschadigingen door een verkeerd gebruik, onjuiste bedrading, gebruik van geweld, een ingreep door derden in de aandrijving of achteraf aan de installatie aangebrachte wijzigingen, alsmede hierdoor ontstane vervolgschade vallen niet onder de garantie. • Maak alleen gebruik van onveranderde originele onderdelen en accessoires van SELVE.
Informatie over de eigenschappen v. d. aandrijving 2. Informatie over de eigenschappen van de aandrijving 2.1. Reglementaire toepassing De aandrijftypes SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R en SES-R mogen alleen worden toegepast voor rolluiken en zonweringsystemen. 2.2. Eigenschappen van de aandrijftypes...
Let erop dat er gedurende het projecteren een storingvrije ontvangst is. Vooral wanneer de zender zich in een andere ruimte bevindt als de SELVE elektronische draadloze buismotoren. Let er op dat de besturing niet in de directe nabijheid van metalen oppervlakken wordt geïnstalleerd.
Montage en elektrische aansluiting 3.2. Montage van de motoren Over het algemeen kunnen SELVE-motoren via een ingestoken vierkante pen of via de buitenomtrek van de motorkop gemonteerd worden. Voor alle aanbouwmogelijkheden staan verschillende motorsteunen ter beschikking. Bovendien kunnen verschillende flenzen of montageplaten worden voorgemonteerd.
NL Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van het koppelsnoer Nog niet alle motortypes zijn voorzien van een koppelsnoer, enkele motortypes worden nog met een vaste kabel geleverd. Attentie! Risico van verwonding door een elektrische schok!! Bij een losgekoppeld koppelsnoer mag er geen spanning op de kabel Waar- staan! schuwing!
4. Instelling van de eindstanden 4.1. Afleveringstoestand In de SELVE fabriekstoestand (staat van aflevering af fabriek) zijn geen eindposities en geen zenders in de draadloze buismotor geprogrammeerd! De aandrijving kan in deze toestand slechts d.m.v. de dodemansfunctie in werking worden gesteld. Veiligheids- functies als de obstakeldetectie zijn in de afleveringstoestand gedeactiveerd en worden pas na instelling van beide eindstanden actief.
NL Instelling van de eindstanden 4.3. Mechanische voorwaarden Het gebruik van de aandrijvingen SE Plus-R en SEL Plus-R is mogelijk met normale borg- en bevestigingsveren. Naar keuze kan ook met starre verbindingsstukken worden gewerkt. Voor het gebruik van de SES-R zijn starre verbindingsstukken noodzakelijk.
Instelling van de eindstanden 4.4.1. Automatische instelmodus voor SEL Plus-R en SES-R in bedrijf onder punt, boven aanslag/ontlasting Een tweevoudige onderbreking van de beweging duidt op de automatische instel- modus. De aandrijftypes SEL Plus-R en SES-R vinden de eindpunten automatisch. Hiervoor moet een aandrijving altijd eerst tegen de bovenste aanslag komen en vervol- gens zolang naar beneden totdat hij automatisch wordt uitgeschakeld.
NL Instelling van de eindstanden 4.4.2. Handmatige instelmodus voor SE Plus-R, SEL Plus-R en SES-R in bedrijf onder punt, boven punt Een eenmalige onderbreking van de beweging duidt op de handmatige instelmodus. Bij de handmatige instelmodus moet altijd eerst het onderste eindpunt bepaald en vervolgens geprogrammeerd worden.
Instelling van de eindstanden 4.4.3. Handmatige instelmodus voor SE Plus-R, SEM Plus-R, SEL Plus-R en SES-R in bedrijf: onder punt, boven aanslag/ontlasting Een eenmalige onderbreking van de beweging duidt op de handmatige instelmodus. Bij de handmatige instelmodus moet altijd eerst het onderste eindpunt bepaald en vervolgens geprogrammeerd worden.
NL Instelling van de eindstanden 4.4.4. Handmatige instelmodus voor SEM Plus-R in bedrijf: onder punt, boven aanslag/geen ontlasting Een eenmalige onderbreking van de beweging duidt op de handmatige instelmodus. Bij de handmatige instelmodus moet altijd eerst het onderste eindpunt bepaald en vervolgens geprogrammeerd worden.
Verdere zenders/kanalen in- en uitprogrammeren 5. Verdere zenders/kanalen in- en uitprogrammeren 5.1. Meer zenders/kanalen programmeren Druk gedurende 3 seconden op de PROG-toets van een ge programmeerd(e) zender/ kanaal (bevestigingsbeweging van de motor afwachten). De ontvanger bevindt zich gedurende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op de PROG-toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal.
Naar tussenpositie 2 gaan 7. Bijstellen van de eindstand met de instelschakelaar Sluit de SELVE instelschakelaar voor radioaandrijvingen (art.-nr. 290109) zo aan dat de kleuren van netsnoer en aandrijving met elkaar overeenstemmen. Bij ingeschakelde spanning staan de draden direct onder spanning. Bij het aanklemmen van de instelkabel aan de aandrijving moet de instel- schakelaar spanningsvrij worden geschakeld.
Functies in de Service modus 8. Functies in de Service modus (Instellingen via een zender) Om de navolgende instellingen te kunnen doorvoeren moet de ontvanger door een speciale loskoppeling van het elektriciteitsnet in de Service modus worden gebracht. Met de volgende punten moet rekening worden gehouden: •...
NL Functies in de Service modus 8.2. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender Alleen gebruiken wanneer een geprogrammeerde zender/kanaal niet meer ter be - schikking is (verlies of defect). Om een nieuwe zender/kanaal te programmeren moet de ontvanger door de net- scheiding in de Service modus worden gebracht.
Functies in de Service modus 8.4. Groepenscheiding Een groep is een rangschikking van meerdere aandrijvingen/ontvangers die via een zender/kanaal kunnen worden geregeld. Deze zender is na beëindiging van de groeps- scheiding uit de ontvanger verwijderd. Tijdens de groepsscheiding beweegt elke aandrijving/ontvanger op een willekeurig tijdstip binnen ca.
350 m. Technische wijzigingen voorbehouden. 10. Algemene conformiteitsverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & CO. KG, dat de motoren SE/SEM/SEL Plus-R en SES-R in overeenstemming zijn met de basisvereisten en andere relevante voorschriften volgens richtlijn 73/23/EWG en 89/336/EWG. De conformiteitsverklaring...
Opmerkingen m.b.t. het zoeken van storingen 11. Opmerkingen met betrekking tot het zoeken van storingen Hinweise für die Fehlersuche Storing Oorzaak Verhelpen Radioaandrijving loopt niet Verkeerde elektrische aansluiting Aansluiting controleren Geen zender geprogrammeerd Zender programmeren Zender bevindt zich buiten het Zender binnen handbereik brengen bereik of de batterijen zijn leeg of nieuwe batterijen plaatsen...