Page 1
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe SE Plus ......Seite 2 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating instruction for SELVE motors SE Plus .
Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
Page 3
Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog ver- wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE- Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau- reihe 2 (z.
Page 4
Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg- liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zube- hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de.
Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SE Plus darf nur für den Betrieb mit Markisen oder Rollläden eingesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Um den Behang zu schützen verfügen die Antriebe nach Abschluss der Endlagen- einstellung über einen selbstlernenden Überlastschutz in Aufwärtsrichtung.
Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SE Plus 2/30, 2/40 und 2/50 dürfen nicht mit dem steck baren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch...
Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
Verbindern möglich. Beim SE Plus als Markisenantrieb wird das Markisentuch häufig direkt mit der Tuchwelle verbunden. Achtung: Es erfolgt keine automatische Einstellung der unteren Endlage beim SE Plus. Die untere Endlage muss immer angefahren oder auch eingestellt werden. Achtung: Bei der Einstellung im halbautomatischen und manuellen Einstellmodus muss ein fester, oberer Anschlag vorhanden sein, wenn dieser vom Antrieb automatisch erkannt werden soll.
Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Warnung! Die 4 Adern der Leitung des Einstellschalters sind farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung des Antriebs anzuschließen. SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290103) AUF = braun Leuchtdiode zeigt eingeschaltete Spannung an AB = schwarz Taster E ist der Einstelltaster N = blau PE = gelb-grün...
Einstellung der Endlagen 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell- modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
Page 13
Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden.
Page 14
Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Bedienung Fahrt Die E-Taste des Einstell schalters für 6 Se kun den drücken.
Reset 5. Reset Voraussetzung: Beide Endlagen müssen eingestellt sein, d. h. der Antrieb macht im Betrieb keine Fahrtunterbrechungen mehr. Reset Reset mit mit Schalter Einstellschalter Fahrt Einstellschalter für elektronische Antriebe an die Anschlussleitung anschließen. Die E-Taste des Einstell schalters für 1 Se kun de drücken.
Technische Daten 6. Technische Daten Drehmoment Drehzahl Strom aufnahme Leistung Baureihe 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 0,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Antriebe der BR 2 haben eine steckbare Anschlussleitung. Antriebe der BR 1 und BR 3 haben standardmäßig eine 2,5 m Netzleitung, die fest installiert ist und nicht gewechselt werden kann! Die jeweiligen Leitungslängen und Leitungsqualitäten für BR 2 können nach Katalog...
Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche 7. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SE Plus in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG und 2014/30/EU befindet. Die Konformitäts- erklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
Page 18
GB Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
Page 19
SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
Page 20
• Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
Page 21
Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope- ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
GB Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The motor type SE Plus must only be used for operating awnings or roller shutters. 2.2. Properties In order to protect the hangings, the drives have a self-programming overload detec- tion in the upwards direction after the end limit setting has been completed.
Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
When using the SE Plus as awning motor the awning fabric will often be connected directly with the fabric shaft. Caution: There is no automatic setting of the lower end limit when using the SE Plus. The lower end limit has always to be run-up to or also set. Caution: When setting in semi-automatic and manual setting mode, a fixed upper end limit has to exist if this end limit has to be recognized from the drive automatically.
Warning! The 4 wires in the setting switch cable must be connected to the motor wiring cable according to their colours. SELVE setting switch (item no. 290103) UP = brown LED indicates connection in correct phase sequence DOWN = black...
Page 28
GB Setting of the end positions 4.5.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi- automatic setup-mode. The drive will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
Page 29
Setting of the end positions with setting switch 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first.
Page 30
GB Setting of the end positions with setting switch 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
Reset 5. Reset Precondition: Both end positions must be set, this means, the drive does no longer make any moving interruptions during operation. Reset with Reset with switch setting switch Drive Connect the setting switch cable to the motor wiring cable. Press the E button of the setting switch for 1 second.
GB Technical data 6. Technical data Torque Rotation speed Power Input Output Series 1/10 0.45 0.41 0.66 2/10 0.45 2/12 0.75 2/15 0.66 2/18 0.95 2/20 0.75 2/30 0.95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Series 2 motors have a plug-in connection cable. Series 1 and series 3 motors have a 2.5 m mains cable as standard which is permanently installed and cannot be replaced.
General declaration of conformity/Troubleshooting 7. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SE Plus is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG and 2014/30/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
Page 34
Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
Page 35
L’entraînement du moteur est uniquement possi- ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR-1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR-2 (ex.
Page 36
• Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
Page 37
SELVE ne peut être tenu pour responsable des modifications aux normes et réglemen- tations en vigueur au moment de la rédaction du présent document. SELVE se réserve le droit pour toutes modifications du produit.
2. Caractéristiques des moteurs 2.1. Domaine d’application Le moteur SE Plus est prévus pour la motorisation de stores ou de volets roulants. 2.2. Propriétes Afin de protéger le tissu, et en plus du réglage des fins de course, les entraînements sont équipés d’une protection de surcharge dans le sens d’enroulement.
Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier derrière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SE Plus 2/30, 2/40 et 2/50 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR-2 (diam.
Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver- rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
Attention : Avec le SE Plus, le réglage de la position finale inférieure n’est pas automatique. Il est toujours nécessaire de dérouler jusqu’à la position finale inférieure ou de la configurer par l’intermédiaire du réglage.
Relier les 4 conducteurs du câble de l’interrupteur de réglage au câble de raccorde- ment de la motorisation en veillant à respecter les couleurs. Câble de réglage SELVE (29 01 03) Monter = marron Diode allumée = installation sous tension...
Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½...
Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
Page 46
Réglage des Fins de Courses : câble de réglage 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
Reset 5. Reset Condition necessaire: Les deux fins de course haut et bas doivent avioir ete preable- ment programmes, c.a.d pendant sa course, le moteur ne fait pas d’interruption. Reset avec Déplace- ment du Reset avec le câble de Tablier l’inverseur réglage Raccordez le câble de réglage pour les moteurs...
Caractéristiques techniques 6. Caractéristiques techniques Couple Vitesse Consommation Puissance Type 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 0,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Les moteurs du groupe BR-2 ont des prises pour les câbles brochables. Les moteurs des groupes BR-1 et BR-3 sont munis de câbles 2,5 m, non démontables.
Déclaration de conformité/Dépannage 7. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SE Plus est conforme aux prescriptions et règles des directives 2006/42/EG et 2014/30/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de. 8. Dépannage et recherche de défauts...
Page 50
Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
Page 51
• De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een- heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE-moto- ren van de serie (bijvoorbeeld SE..
Page 52
SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui- ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
Page 53
Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
NL Informatie over de eigenschappen van de motor 2. Informatie over de eigenschappen van de motor 2.1. Toepassingsveld en gebruik SE Plus buismotoren kunnen uitsluitend gebruikt worden voor het aandrij ven van knikarmschermen of rolluiken. 2.2. Eigenschappen Om het textiel te beschermen hebben de aandrijvingen, naast een afstelling van de eindpositie, een zelflerende overbelastingsbescherming in opwaartse richting.
Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
Bij het gebruik van de vierkante pentechniek moet achter de motorsteun een bevesti- ging komen, om een het axiaal verschuiven van de vierkantpen te verhinderen. Let op! De motoren SE Plus 2/30, 2/40 en 2/50 mogen niet met het 12 mm vierkantpen (ref.-nr. 930285) worden aangebouwd!
Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
Bij de SE Plus als markiezenaandrijving wordt het markiezendoek vaak direct met de doekas verbonden. Attentie: Er is geen automatische afstelling van de onderste eindpositie voor de SE Plus. De onderste eindstand moet altijd worden aangestuurd of afgesteld. Attentie: Voor het instellen in de halfautomatische en handmatige modus moet er een vaste bovenste aanslag zijn, wil de aandrijving die automatisch herkennen.
De 4 aders van de kabel van de afstellschakelaar moeten zo worden aangesloten dat de kleuren van netsnoer en motor met elkaar overeenstemmen. SELVE afstellschakelaar (ref.-nr. 290103) OP = bruin LED duidt de aanwezigheid van de netspanning aan NEER = zwart...
Page 60
NL Afstelling van de eindstanden 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel- modus aan.
Page 61
Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Belangrijk: Er is een aanslag nodig voor de bovenste eindpositie! Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden.
Page 62
NL Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie afgesteld worden.
Reset 5. Reset Voorwaarde: beide eindposities moeten afgesteld zijn, d.w.z. tijdens het gebruik van de aandrijving treden geen onderbrekingen van de beweging meer op. Reset met Reset met afstellschakelaar Beweging schakelaar Afstelschakelaar voor elektronische aandrijvingen aan het aansluitkabel aansluiten. Druk gedurende 1 seconde op de E toets van de afstellschakelaar.
NL Technische data 6. Technische gegevens Draaimoment Toerental Stroomopname Vermogen Serie 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 0,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Aandrijvingen van BR 2 hebben een steekbare aansluitkabel. Aandrijvingen van BR 1 en BR 3 hebben standaard een stroomkabel van 2,5 m, die vast geïnstalleerd is en niet kan worden vervangen! De verschillende kabellengten en -kwaliteiten bij BR 2 kunnen worden gekozen aan de...
Algemene conformiteitverklaring/Storingswijzer 7. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SE Plus in overeen- stemming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG en 2014/30/EU. De conformiteit verklaring kan worden ingezien onder www.selve.de.
Page 66
PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodo- wać poważne obrażenia. Wskazówki należy zacho- wać.
Page 67
SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
Page 68
• Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
Page 69
Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta- nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............66 2.
PL Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłowniki typu SE Plus mogą być stosowane wyłącznie do poruszania markizami i roletami. 2.2. Właściwości W celu ochrony osłony, po zakończeniu programowania, silniki posiadają specjalną...
Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
Uwaga! Napędów SE Plus 2/30, 2/40 i 2/50 nie wolno mocować za pomocą trzepienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach...
Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
• dowolnego wyłącznika kablowego (tylko w półautomatycznym trybie nastawczym albo za pomocą). 4.3. Warunki mechaniczne Praca napędu SE Plus w zastosowaniu do rolet jest możliwa przy użyciu miękkich wieszaków i wieszaków blokad. Przy użyciu SE Plus jako napędu markizowego, jest najczęściej płótno markizowe przymocowane bezpośrednio do wałka markizowego.
Kabel nastawczy podłączyć przed podaniem napięcia! Uwaga! Cztery żyły kabla nastawczego połączyć zgodnie z kolorem do żyły kabla zasilającego siłownika. Kabel nastawczy SELVE (art. 290103) GÓRĘ = kabel brązowy Dioda sygnalizuje podłączenie napięcia DÓŁ = kabel czarny Przycisk E zatwierdza ustawienia N = kabel niebieski PE = kabel żółto-zielony...
PL Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma- tyczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycz- nie.
Page 77
Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
Page 78
PL Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
Reset 5. Reset Wymog: oba punkty krańcowe muszą być już nastawione, to znaczy, napęd podczas pracy nie wykonuje już skokow przerywających. Reset Reset kablem nadajni kiem nastawczym Ruch Kabel nastawczy podłączyć do napędu. Nacisnąć przycisk E na kablu nastawczym na 1 sekundę.
PL Dane techniczne 6. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 0,66 2/18 0,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Napędy BR 2 mają przewód połączeniowy z wtyczką. Napędy BR 1 i BR 3 mają stan- dardowo przewód sieciowy długości 2,5 m, który jest na stałe zainstalowany i nie można go zmieniać! Dane dotyczące długości i jakości przewodów w napędach BR 2 można dobrać...
Ogólne oświadczenie zgodności 7. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SE Plus jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG i 2014/30/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.