Selve SE Plus-RC Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SE Plus-RC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
GB
F
NL
PL
Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe
SE Plus-RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 2
D
Bitte bewahren Sie die Anleitung auf!
Operating instruction for SELVE motors
SE Plus-RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 36
GB
Keep these instructions in a safe place!
Notice de réglage des moteurs SELVE
SE Plus-RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 70
F
Prière de conserver cette notice !
Afstelhandleiding SELVE buismotoren
SE Plus-RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Blz. 104
NL
Deze handleiding zorgvuldig bewaren!
Instrukcja obsługi SELVE elektroniczne siłowniki
SE Plus-RC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 138
PL
Proszę zachować instrukcję!
commeo/iveo

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Selve SE Plus-RC

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung für SELVE-Antriebe SE Plus-RC ......Seite 2 Bitte bewahren Sie die Anleitung auf! Operating instruction for SELVE motors SE Plus-RC .
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise 1. Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise für Montage und Be trieb! Warnung! Für die Sicherheit von Personen ist es wichtig, diese Anweisungen zu befolgen, da falsche Bedienung und Montage zu ernsthaften Verletzungen führen kann. Die Anweisungen sind aufzubewahren. • Folgende Punkte sind zu berücksichtigen: ·...
  • Page 3 Zustand angeschlossen werden. Zur Kopplung des Antriebs mit dem angetriebenen Teil dürfen nur Adapter und Kupplungen aus dem aktuellen SELVE-Katalog ver- wendet werden. Der kleinste Wellendurchmesser für SELVE- Antriebe der Baureihe 1 (z. B. SE.. 1/…) beträgt 40 mm, für Bau- reihe 2 (z.
  • Page 4 Gewaltanwendung, Fremdeingriff in den Antrieb oder nachträg- liche Veränderungen an der Anlage sowie Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und dadurch entstandene Folgeschäden fallen nicht unter die Gewährleistung. • Verwenden Sie nur unveränderte SELVE-Originalteile und -Zube- hör. Bitte beachten Sie hierfür den aktuellen SELVE-Katalog und die SELVE-Website www.selve.de.
  • Page 5: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich mit dem Kauf eines SELVE-Antriebs für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause SELVE entschieden. Diese Betriebsanleitung beschreibt Ihnen den Einbau und die Bedienung des Antriebs. Bitte lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des SELVE-Antriebs und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 6 6.7. Antrieb in Werkseinstellung zurücksetzen ..........31 6.8. Gruppentrennung ..................31 6.9. Wechsel des Funksystems zu commeo ........... 32 7. Technische Daten ....................33 8. Allgemeine Konformitätserklärung ..............34 9. Hinweise für die Fehlersuche ................34 10. SELVE-Service-Hotline ..................34...
  • Page 7: Informationen Zu Eigenschaften Des Antriebs

    Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2. Informationen zu Eigenschaften des Antriebs 2.1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Antriebstyp SE Plus-RC darf nur für den Betrieb mit Markisen oder Rollläden ein- gesetzt werden. 2.2. Eigenschaften Um den Behang zu schützen verfügen die Antriebe nach Abschluss der Endlagen- einstellung über einen selbstlernenden Überlastschutz in Aufwärtsrichtung.
  • Page 8: Montage Und Elektrischer Anschluss

    Montage und elektrischer Anschluss 3. Montage und elektrischer Anschluss Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Der Antrieb ist nur im eingebauten Zustand funktionsfähig. Warnung! 3.1. Einbau des Antriebs in die Welle 1. Laufring und Kupplung entsprechend der Wellengröße festlegen (Bild 1). 2.
  • Page 9: Ablagerung Des Antriebs

    Bei Ablagerung mit Vierkant muss hinter dem Motorlager ein mechanischer Anschlag vorhanden sein, um ein axiales Verschieben des Vierkants zu verhindern. Achtung! Die Antriebe SE Plus-RC 2/30, 2/40 und 2/50 dürfen nicht mit dem steck- baren Vierkant 930285 abgelagert werden! Wird der Motorkopf direkt mit einem Kopfstück verschraubt oder wird ein Flansch...
  • Page 10: Montage Und Demontage Der Steckerleitung

    Montage und elektrischer Anschluss 3.3. Montage und Demontage der Steckerleitung Die Steckerleitung ist noch nicht durchgängig bei allen Motortypen implementiert, einige Motortypen werden noch mit fester Leitung ausgeliefert. Achtung! Verletzungsgefahr durch Stromschlag! Bei ausgesteckter Steckerleitung muss die Leitung spannungsfrei sein! Warnung! Zur Montage der Steckerleitung die Steckerleitung spannungsfrei schalten.
  • Page 11: Einstellung Der Endlagen

    • einem beliebigen commeo- oder iveo-Sender. 4.3. Mechanische Voraussetzungen Der Betrieb des SE Plus-RC als Rollladenantrieb ist mit Befestigungsfedern und starren Verbindern möglich. Beim SE Plus-RC als Markisenantrieb wird das Markisentuch häufig direkt mit der Tuchwelle verbunden. Achtung: Es erfolgt keine automatische Einstellung der unteren Endlage beim SE Plus-RC.
  • Page 12: Einstellung Der Endlagen Mit Einstellschalter/Schalter

    Anschluss nur im spannungsfreien Zustand! Warnung! Die 5 Adern der Leitung des Einstellschalters sind farblich übereinstimmend an die Anschlussleitung des Antriebs anzuschließen. SELVE-Einstellschalter (Art.-Nr. 290109) AUF = grau Leuchtdiode zeigt eingeschaltete Spannung an AB = schwarz Taster E ist der Einstelltaster...
  • Page 13: Halbautomatischer Einstellmodus

    Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell- modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Page 14 Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden. Von dort ohne Unterbrechung gegen den oberen Anschlag fahren.
  • Page 15 Einstellung der Endlagen mit Einstellschalter 4.5.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet.
  • Page 16: Commeo-Inbetriebnahme/Einstellung Per Funk

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5. commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk commeo-Inbetriebnahme Die commeo-Inbetriebnahme ist nur mit commeo-Sendern möglich. Um Einstellungen im Empfänger vornehmen zu können, muss der Empfänger mit einem Sender im SELECT-Modus ausgewählt werden. Im SELECT-Modus besteht immer nur eine Verbindung zu einem ausgewählten Empfänger. Nur dieser kann gefahren und ein- gestellt werden.
  • Page 17 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Wurden mehrere Empfänger gefunden, kann durch Drücken der SELECT-Taste für 1 Sekunde der ausgewählte Empfänger gewechselt werden. Der nächste Empfänger macht eine kurze Bestätigungsfahrt. Es ist immer nur ein Empfänger ausgewählt, der gefahren, eingestellt und programmiert werden kann. Netzunterbrechung/ eingelernter Sender SELECT 3 s...
  • Page 18: Funktionen Bei Einem Ausgewählten Antrieb

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.2. Funktionen bei einem ausgewählten Antrieb Sender im SELECT-Modus Wurde ein Antrieb mit einem Sender ausgewählt, können die folgenden Einstellungen vorgenommen werden. Im SELECT-Modus ausgewählter Antrieb Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und STOPP 9 s halbautomatische Einstellung der oberen Endlage im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung (siehe 5.2.1.) Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle...
  • Page 19: Halbautomatischer Einstellmodus

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der oberen Endlage im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell-...
  • Page 20 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Page 21 commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus.
  • Page 22: Sender Einlernen/Auslernen

    commeo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Hinweis für Einstellungen unter Punkt 5.2.: Der Antrieb muss für diese Einstellungen mit einem Sender im SELECT-Modus (Status-LED blinkt langsam orange) ausgewählt sein. Nach der Einstellung ist der Antrieb weiterhin ausgewählt (siehe Punkt 5.). 5.2.4. Sender einlernen/auslernen Um einen Sender ein- oder auszulernen, den gewünschten Kanal wählen und die PROG-Taste für 1 Sekunde drücken.
  • Page 23 Die Bedienung erfolgt wie bei den Handsendern ohne Display. Die Status-LED blinkt weiterhin orange. Im Display wird die Bit-Maske für den Empfänger angezeigt. Über die Display-Taste rechts (Symbol Entertaste) wird die Einstellung gespeichert. SE Plus-RC ID des Empfängers (nicht beeinflussbar) commeo Multi Send-Bitmaske...
  • Page 24 Funk Bit-Maske und Auslieferungszustand SE Plus-RC Bitposition 1 2 3 4 5 6 7 Empfängerfunktion B D E F Status-LED = grün/1 Status-LED = rot/0 Einstellbare Empfängeranwendung Empfängeranwendung Jalousie innen (kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost) Jalousie außen Markise/Screen innen (kein Sensorverlust, Wind, Regen, Frost) Markise/Screen außen...
  • Page 25: Senderfunktionen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 5.3. Senderfunktionen Sender und Empfänger befinden sich im Betriebsmodus. Zwischenpositionen Das Einstellen und Aufrufen der Zwischenpositionen kann der Bedienungsanleitung des Senders entnommen werden. Empfängerliste im Sender löschen Um die Empfängerlisten aus einem Sender zu löschen die SELECT- und PROG-Taste gleichzeitig für 9 Sekunden drücken.
  • Page 26: Endlageneinstellung Und Einlernen Des Ersten Senders

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1. Endlageneinstellung und Einlernen des ersten Senders 6.1.1. Halbautomatischer Einstellmodus, löschen und halbautomatische Einstel- lung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine zweimalige Fahrtunterbrechung signalisiert den halbautomatischen Einstell- modus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Page 27 iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.2. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Anschlag/Entlastung Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Der Antrieb findet nur die obere Endlage automatisch. Wichtig: Ein Anschlag für die obere Endlage wird benötigt! Zuerst muss die untere Endlage angefahren werden.
  • Page 28 iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.1.3. Manueller Einstellmodus, löschen und manuelle Einstellung der Endlagen im Betrieb unten Punkt, oben Punkt Eine einmalige Fahrtunterbrechung signalisiert den manuellen Einstellmodus. Im manuellen Einstellmodus muss immer zuerst der untere Endpunkt angefahren und eingespeichert werden. Dann wird oben gegen den Anschlag gefahren, bis der Antrieb automatisch abschaltet.
  • Page 29: Weitere Sender/Kanäle Einlernen

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.2. Sender/Kanäle einlernen 6.2.1. Weitere Sender/Kanäle einlernen Drücken Sie die PROG-Taste eines eingelernten Senders/Kanals für 3 Sekunden (Bestätigungs fahrt vom Antrieb abwarten). Der Antrieb befindet sich für 1 Minute in Lernbereitschaft. Für 1 Sekunde die PROG-Taste des neuen Senders/Kanals drücken. Der neue Sender/Kanal ist nun eingelernt.
  • Page 30: Funktionen Im Service-Modus (Einstellungen Über Einen Sender)

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.4. Funktionen im Service-Modus (Einstellungen über einen Sender) Um die nachfolgenden Einstellungen durchführen zu können, muss der Antrieb durch eine spezielle Netztrennung in den Service-Modus gebracht werden. Folgende Punkte müssen beachtet werden: • Um in den Service-Modus zu kommen, muss ein Sender fest einprogrammiert sein. •...
  • Page 31: Neueinlernen Eines Senders Bei Defektem Oder Fehlendem Sender

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk 6.6. Neueinlernen eines Senders bei defektem oder fehlendem Sender Nur anwenden, wenn ein eingelernter Sender nicht mehr zur Verfügung steht (Verlust oder Defekt)! Um einen neuen Sender/Kanal einzulernen, muss der Antrieb durch die Netztrennung in den Service-Modus gebracht werden. Anschließend die PROG-Taste des neuen Senders für 3 Sekunden drücken.
  • Page 32: Wechsel Des Funksystems Zu Commeo

    iveo-Inbetriebnahme/Einstellung per Funk Beim Sender zuerst die STOPP-Taste und dann zusätzlich die AUF- und AB-Taste drücken. Alle drei Tasten für 9 Sekunden gedrückt halten, um die Gruppen trennung zu starten (warten, bis die Sendekontrollleuchte dreimal blinkt). Der Antrieb quittiert die Aktivierung der Gruppentrennung durch eine kurze Fahrt.
  • Page 33: Technische Daten

    Technische Daten 7. Technische Daten Drehmoment Drehzahl Strom aufnahme Leistung Baureihe 1/min 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Antriebe der BR 2 haben eine steckbare Anschlussleitung. Antriebe der BR 1 und BR 3 haben standardmäßig eine 2,5 m Netzleitung, die fest installiert ist und nicht gewechselt werden kann! Die jeweiligen Leitungslängen und Leitungsqualitäten bei BR 1, BR 2 und BR 3 können...
  • Page 34: Allgemeine Konformitätserklärung

    Allgemeine Konformitätserklärung/Fehlersuche 8. Allgemeine Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Firma SELVE GmbH & Co. KG, dass sich der Antrieb SE Plus-RC in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinien 2006/42/EG, 2014/53/EU und 2014/30/EU befindet. Die Konformitätserklärung ist einsehbar unter www.selve.de.
  • Page 35 Notizen...
  • Page 36: Safety Instructions

    GB Safety instructions 1. Safety instructions Important safety notes for installation and operation! For safety of persons, it is important to observe the Warning! instructions, since wrong operation and installation may cause severe injury. The instructions must be kept. • Consider the following: ·...
  • Page 37 SELVE catalogue. The smallest shaft diameter for SELVE motors for series 1 (e.g. SE.. 1/…) is 40 mm, for series 2 (e.g. SE.. 2/…) 50 mm and for series 3 (e.g. SE.. 3/…) 60 mm.
  • Page 38 • Use only unchanged SELVE original parts and accessories. For this, please observe the current SELVE catalogue and the SELVE website www.selve.de.
  • Page 39 Contents Dear Customer, by purchasing a SELVE electronic motor you have decided in favour of a quality product from the SELVE company. This instruction manual describes the installation and ope- ration of the motor. Make sure to read this handbook before initial operation of the SELVE motor and adhere to the safety instructions.
  • Page 40 6.7. Resetting to the delivery status ..............65 6.8. Group separation ..................65 6.9. Changing the radio system to commeo ........... 66 7. Technical data ....................67 8. General declaration of conformity ..............68 9. Troubleshooting ....................68 10. SELVE Service Hotline ..................68...
  • Page 41: Information About The Motor Features

    Information about the motor features 2. Information about the motor features 2.1. Designated use The motor type SE Plus-RC must only be used for operating awnings or roller shutters. 2.2. Properties In order to protect the hangings, the drives have a self-programming overload detec- tion in the upwards direction after the end limit setting has been completed.
  • Page 42: Installation And Electrical Connection

    GB Installation and electrical connection 3. Installation and electrical connection Caution! Risk of injury through an electric shock! Connection only when de-energised! Run the motor only after installation. Warning! 3.1. Installation of the motor into a shaft 1. Crown and coupling adapter need to be determined according to the size of the shaft (picture 1).
  • Page 43: Supporting The Motors

    Caution! The SE Plus-RC 2/30, 2/40 and 2/50 motors must not be mounted with the pluggable square 930285! If the motor head is screwed directly to a head piece or if a flange is pre-screwed, it...
  • Page 44: Assembly And Disassembly Of The Pluggable Cable

    GB Installation and electrical connection 3.3. Assembly and disassembly of the pluggable cable The pluggable cable is not yet implemented for all motor types; some motor types are still supplied with a fixed cable. Caution! Risk of injury through an electric shock! When the pluggable cable is unplugged, the line must be de-energised! Warning! For installing the pluggable cable, de-energise the pluggable cable first.
  • Page 45: Setting Of The End Positions

    Caution: There is no automatic setting of the lower end limit when using the SE Plus-RC. The lower end limit has always to be run-up to or also set. Caution: When setting in semi-automatic and manual setting mode, a fixed upper end limit has to exist if this end limit has to be recognized from the drive automatically.
  • Page 46: Setting Of The End Positions With Setting Switch/Switch

    Warning! The 5 wires in the setting switch cable must be connected to the motor wiring cable according to their colours. SELVE setting switch (item no. 290109) UP = grey LED indicates connection in correct phase sequence DOWN = black...
  • Page 47: Semi-Automatic Setup-Mode

    Setting of the end positions with setting switch 4.5.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi- automatic setup-mode. The drive will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Page 48 GB Setting of the end positions with setting switch 4.5.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Page 49 Setting of the end positions with setting switch 4.5.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Page 50: Commeo Initial Operation/Setting By Radio

    GB commeo initial operation/Setting by radio 5. commeo initial operation/Setting by radio commeo initial operation The commeo initial operation is only possible using commeo transmitters. To com plete the settings in the receiver, the receiver must be selected with a trans mitter in SELECT mode.
  • Page 51 commeo initial operation/Setting by radio If multiple receivers have been found, the selected receiver can be changed by pressing the SELECT button for 1 second. The next receiver will perform a brief con- firmation run. Only one receiver can be selected at one time for moving, setting and programming.
  • Page 52: Functions With One Selected Motor

    GB commeo initial operation/Setting by radio 5.2. Functions with one selected motor Transmitter in SELECT mode If a motor with one transmitter has been selected, the following settings can be made. In SELECT mode selected motor Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-auto- STOP 9 s matic setting of the upper end position in operation bottom position, top stop/release...
  • Page 53: Semi-Automatic Setup-Mode

    commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.1.
  • Page 54 GB commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.2.
  • Page 55 commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.3.
  • Page 56: Programming/Deleting Transmitters

    GB commeo initial operation/Setting by radio Note for settings under point 5.2.: The motor must be selected for this setting with a transmitter in SELECT mode (Status LED flashes slowly in orange). After completing the setting, the motor is still selected (see point 5.). 5.2.4.
  • Page 57 Operation is the same as for transmitters without a display. The status LED con tinues to flash orange. The display shows the bit screen for the receiver. Save the setting using the display button on the right (Enter button symbol). SE Plus-RC ID of receiver (not susceptible) commeo Multi Send bitmask...
  • Page 58 GB commeo initial operation/Setting by radio Bit screen and delivery status SE Plus-RC Bit position 1 2 3 4 5 6 7 Receiver function B D E F Status LED = green/1 Status LED = red/0 Adjustable receiver application Receiver application...
  • Page 59: Transmitter Functions

    iveo initial operation/Setting by radio 5.3. Transmitter functions The transmitter and receiver are in operating mode. Intermediate positions For setting and calling the intermediate positions, see the transmitter instructions. Deleting the receiver list in the transmitter To delete the receiver lists from a transmitter, push the SELECT and PROG buttons at the same time for 9 seconds.
  • Page 60: Limit Position Setting And Programming The First Transmitter

    GB iveo initial operation/Setting by radio 6.1. Limit position setting and programming the first transmitter 6.1.1. Semi-automatic setup-mode, deletion and semi-automatic setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted twice during operation, the system is in semi- automatic setup-mode.
  • Page 61 iveo initial operation/Setting by radio 6.1.2. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top stop/release When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. The drive will only find the upper end limit automatically. Important: A limit stop for the upper end limit is necessary! First the lower end limit has to be run-up to.
  • Page 62 GB iveo initial operation/Setting by radio 6.1.3. Manual setup-mode, deletion and manual setting of the end positions in operation bottom position, top position When the movement is interrupted once, the system is in manual setup-mode. In manual setup-mode, the lower end position must be set and stored first. Afterwards, the upper end position can be set and stored.
  • Page 63: Programming Transmitters/Channels

    iveo initial operation/Setting by radio 6.2. Programming transmitters/channels 6.2.1. Programming further transmitters/channels Press the PROG button of a programmed transmitter/channel for 3 seconds (wait for confirmation run from the motor). The receiver is now in programme mode for 1 minute. Press (1 sec.) the PROG button of the new transmitter/channel.
  • Page 64: Functions In Service Mode (Setting By Using A Transmitter)

    GB iveo initial operation/Setting by radio 6.4. Functions in service mode (setting by using a transmitter) In order to carry out the following settings, the motor has to be put into service mode by disconnecting it from the mains supply in a special way. Consider the following: •...
  • Page 65: Reprogramming If A Transmitter Is Damaged Or Lost

    iveo initial operation/Setting by radio 6.6. Reprogramming if a transmitter is damaged or lost Only use if a programmed transmitter is no longer available (damaged or lost)! In order to program a new transmitter/channel, the receiver has to be put into repro- gramming mode by disconnecting it from the mains supply.
  • Page 66: Changing The Radio System To Commeo

    GB iveo initial operation/Setting by radio First press the STOP button and then the UP and DOWN buttons as well. Keep all three buttons pressed for 9 seconds, in order to start the group separation (wait until the transmitter control light flashes three times). The motor indicates activation of group separation by a short run.
  • Page 67: Technical Data

    Technical data 7. Technical data Torque Rotation speed Power Input Output Series 1/10 0.45 0.41 0.66 2/10 0.45 2/12 0.75 2/15 1.66 2/18 1.95 2/20 0.75 2/30 0.95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Series 2 motors have a plug-in connection cable. Series 1 and series 3 motors have a 2.5 m mains cable as standard which is permanently installed and cannot be replaced.
  • Page 68: General Declaration Of Conformity

    GB General declaration of conformity/Troubleshooting 8. General declaration of conformity SELVE GmbH & CO. KG company, hereby declares that the SE Plus-RC is in conformity with the basic requirements and other relevant provisions of the Directive 2006/42/EG, 2014/53/EU and 2014/30/EU. The declaration of conformity can be looked up at www.selve.de.
  • Page 69 Notes...
  • Page 70 Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes pour la mise en service et l’utilisation du moteur ! Attention ! Afin de garantir la sécurité des personnes, il est impé- ratif de respecter ces consignes. Le non-respect des consignes, ainsi que la mauvaise utilisation du moteur, peuvent causer de graves blessures.
  • Page 71 L’entraînement du moteur est uniquement possi- ble avec des roues et couronnes d’origines, fournies par SELVE. Pour les moteurs SELVE du groupe BR-1 (ex. SE.. 1/…), le diamètre de tube le plus étroit requis est de 40 mm, pour le groupe BR-2 (ex.
  • Page 72 • Utiliser exclusivement des pièces et accessoires d’origine SELVE. Ils sont à votre disposition dans notre catalogue, en accès libre sur www.selve.de.
  • Page 73 Table des matières Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un moteur tubulaire SELVE type SP . Ce mode d’emploi décrit le montage et l’utilisation de ce moteur. Veuillez impérativement lire ces instructions avant la mise en service de nos moteurs et observez les consignes de sécurité.
  • Page 74 6.7. Restauration de l’état à la livraison ............99 6.8. Séparation du groupe ................99 6.9. Basculer en Mode commeo ..............100 7. Caractéristiques techniques ................101 8. Déclaration de conformité ................102 9. Dépannage et recherche de défauts ............. 102 10. SELVE Assistance technique, Service-Hotline ..........102...
  • Page 75: Caractéristiques Des Moteurs

    Veuillez respecter les consignes du Mode d’Emploi de l’émetteur. Les moteurs commeo sont paramétrables en Mode CONFIGURATION, selon vos applications. Le moteur SE Plus-RC est programé par l´usine sur « store ». En Mode iveo la modification de l’application est impossible.
  • Page 76: Montage Et Branchement Électrique

    Montage et branchement électrique 3. Montage et branchement électrique Attention ! Risque d’électrocution ! Effectuez le branchement quand l’installation n’est pas sous tension ! Le moteur ne peut fonctionner que Lorsqu’il est installé ! Attention ! 3.1. Montage du moteur dans le tube 1.
  • Page 77: Fixation Du Moteur

    Pour la mise en oeuvre du carré de 12 mm, il faut installer une plaque en acier derrière la bride, pour garantir son positionnement axial. Attention ! Les moteurs SE Plus-RC 2/30, 2/40 et 2/50 ne peuvent pas être fixés avec le carré de blocage 930285 ! Lorsque la tête du moteur BR-2 (diam.
  • Page 78: Connexion Et Déconnexion Du Câble Débrochable

    Vous pouvez utiliser un petit tournevis ou l’outil spécial SELVE. Veuillez simultanément pousser sur le clip de ver- rouillage avec le tournevis et tirer le câble hors du connecteur, pour l’extraire.
  • Page 79: Réglage Des Fins De Courses

    Attention : Avec le SE Plus-RC, le réglage de la position finale inférieure n’est pas automatique. Il est toujours nécessaire de dérouler jusqu’à la position finale inférieure ou de la confi- gurer par l’intermédiaire du réglage.
  • Page 80: Réglage Des Fins De Course Avec L'inverseur Ou Le Câble De Réglage

    Relier les 5 conducteurs du câble de l’interrupteur de réglage au câble de raccorde- ment de la motorisation en veillant à respecter les couleurs. Câble de réglage SELVE (29 01 09) Monter = gris Diode allumée = installation sous tension Descendre = noir La touche E = Touche de Réglage...
  • Page 81: Mode ½ Automatique

    Réglage des Fins de Courses 4.5.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½...
  • Page 82 Réglage des Fins de Courses 4.5.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Page 83: Mode Manuel

    Réglage des Fins de Courses 4.5.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
  • Page 84: Mise En Service Commeo/Réglage Du Moteur Radio

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5. Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Mise en service commeo La mise en service en mode commeo n’est possible qu’avec un émetteur commeo. Afin d’effectuer les réglages dans le récepteur, il faut sélectionner le récepteur avec un émetteur par le Mode SELECT.
  • Page 85 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Plusieurs récepteurs sont trouvés. L’Appui touche SELECT pendant 1 sec. permet de sélectionner un autre récepteur. Le récepteur suivant valide son état « sélectionné » par une petite course. Il n’y a toujours qu’un seul récepteur qui est sélectionné. Coupure de courant/ émetteur programmé...
  • Page 86: Type De Fonctions Sur Le Moteur Sélectionné

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio 5.2. Type de fonctions sur le moteur sélectionné Émetteur en Mode SELECT Les réglages suivants peuvent être effectués sur le moteur sélectionné. Moteur sélectionné en Mode SELECT Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des STOP 9 s Fins de Course Haut FdC Bas, point fixe –...
  • Page 87: Mode ½ Automatique

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course Haut FdC Bas, point fixe –...
  • Page 88 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe –...
  • Page 89 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel.
  • Page 90: Programmer-Mémoriser/Effacer L'émetteur

    Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Conseils pour le réglage §. 5.2. : sélectionner le moteur avec un émetteur par le Mode SELECT (LED d’état clignote orange, lentement). Après le réglage, le moteur reste sélectionné (voire §.5). 5.2.4. Programmer-mémoriser/effacer l’émetteur Pour programmer ou effacer l’émetteur, sélectionnez le canal et appuyez sur PROG –...
  • Page 91 La configuration est identique à celle sur l’émetteur sans écran. La LED d’état clignote orange. L’écran affiche le masque-Bit du récepteur. Avec la touche display à droite (sym bole entrée), le réglage est enregis. SE Plus-RC ID du récepteur (non modifiable) Codage binaire commeo Multi Send...
  • Page 92 Mise en service commeo/Réglage du moteur Radio Masque-Bit en état d’usine SE Plus-RC Bit – position 1 2 3 4 5 6 7 Récepteur – fonction B D E F LED d’état = vert/1 LED d’état = rouge/0 Récepteur : Application réglables Récepteur application...
  • Page 93: Mise En Service Iveo/Réglage Du Moteur Radio

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 5.3. Fonctions sur l’émetteur L’émetteur et le récepteur sont en Mode Activé. Positions intermédiaires Les consignes pour le réglage des positions intermédiaires sont dans le Mode d’Emploi des émetteurs. Liste des récepteurs – effacement Pour effacer la liste des récepteurs dans l’émetteur appuyez simultanément PROG + SELECT –...
  • Page 94: Églage Des Fins De Course Et Enregistrement Du Premier Émetteur

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1. Réglage des Fins de Course et enregistrement du premier émetteur 6.1.1. Mode ½ automatique, réglage ½ automatique des Fins de Course FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement, le double arrêt du moteur au démarrage (2-clac), signale le Mode ½...
  • Page 95 Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.2. Mode manuel FdC Bas, point fixe – FdC Haut, sur couple & libération de tension Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. La détection automatique ne fonctionne que pour la position finale supérieure. Important : Une butée pour la position finale supérieure est nécessaire ! Pour commencer, il est nécessaire d’atteindre la position finale inférieure.
  • Page 96 Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.1.3. Mode manuel FdC Bas, point fixe/FdC Haut, point fixe Lors du branchement , le simple arrêt du moteur au démarrage (1-clac), signale le Mode manuel. En Mode manuel, réglez le Fin de Course Bas en premier et ensuite le Fin de Course Haut.
  • Page 97: Enregistrer : Emetteur/Canaux

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.2. Enregistrer : Emetteur/Canaux 6.2.1. Programmation d’émetteurs/canaux supplémentaires Appuyez sur la touche PROG d’un émetteur/canal programmé pendant 3 secondes (attendez la course de confirmation du moteur). Le récepteur est maintenant prêt à la programmation pendant une durée d’une minute.
  • Page 98: Fonctions En Mode Service (Réglages Par Le Biais D'une Émetteur)

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.4. Fonctions en mode service (réglages par le biais d’une émetteur) Afin de pouvoir exécuter les programmations suivantes, le récepteur doit être placé en mode service en coupant spécialement l’alimentation électrique. Tenir compte des points suivants: •...
  • Page 99: Programmation D'un Nouvel Émetteur Suite À La Perte, Le Vol À Une Panne De Celui-Ci

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio 6.6. Programmation d’un nouvel émetteur suite à la perte, le vol à une panne de celui-ci À utiliser uniquement lorsqu’un émetteur programmé n’est plus présent (perdu ou défectueux). Pour programmer un nouvel émetteur/canal, le récepteur doit être placé en mode service en coupant l’alimentation électrique.
  • Page 100: Basculer En Mode Commeo

    Mise en service iveo/Réglage du moteur Radio Appuyez d’abord sur la touche STOP d’un émetteur programmé, puis aussi sur les touches HAUT et BAS. Maintenez les trois boutons enfoncées pendant 9 secondes (attendre jusqu’à ce que la Led clignote trois fois). La motorisation valide l’activation du dégroupage par un bref déplacement.
  • Page 101: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques Couple Vitesse Consommation Puissance Type 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Les moteurs du groupe BR-2 ont des prises pour les câbles brochables. Les moteurs des groupes BR-1 et BR-3 sont munis de câbles 2,5 ml, non démontables.
  • Page 102: Déclaration De Conformité/Dépannage

    Déclaration de conformité/Dépannage 8. Déclaration de conformité SELVE Gmbh & Co. KG déclare que le moteur SE Plus-RC est conformes aux pre- scriptions et règles des directives 2006/42/EG, 2014/53/EU et 2014/30/EU en vigueur. Les certificats de conformité sont disponibles sur www.selve.de.
  • Page 103 Notices...
  • Page 104 Een foutieve montage of bediening kan tot ernstige verwondingen leiden. Bewaar zorgvuldig deze gebruiksaanwijzing. • Voor de montage, de aansluiting en het gebruik van deze SELVE motor zijn de volgende basisregels in acht te nemen: · De geldende wetten, normen en voorschriften (D: VDE 0100,...
  • Page 105 • De samenbouw motor + buis wordt gemaakt dankzij het gebruik van adapters uit het SELVE programma. De motor is pas werkingsklaar vanaf het ogenblik dat hij in een afgewerkte een- heid ingebouwd is. De kleinste buisdiameter voor SELVE-moto- ren van de serie (bijvoorbeeld SE..
  • Page 106 SELVE. • Uitsluitend originele SELVE onderdelen en accessoires gebrui- ken. De meest actuele SELVE catalogus vindt men op de SELVE Website www.selve.de.
  • Page 107 Inhoudsopgave Geachte Klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van een SELVE buismotor. Deze handleiding beschrijft de montage, het aansluiten, het afstellen v.d. eindstanden en het gebruik van de motor. Lees aandachtig de veiligheidsinstructies vooraf de montagewerken te starten en in het gebruik nemen van de motor.
  • Page 108 6.7. Motor (ontvanger) in de fabrieksinstelling terugzetten (reset) ..... 133 6.8. Groepenscheiding ..................133 6.9. Omstellen van het radiosysteem naar commeo ........134 7. Technische gegevens ..................135 8. Algemene conformiteitverklaring ..............136 9. Storingswijzer ....................136 10. SELVE-Service-Hotline ..................136...
  • Page 109: Informatie Over De Eigenschappen Van De Motor

    De commeo motoren kunnen in de CONFIGURATIE modus voor diverse toepassingen worden ingesteld. commeo motor SE Plus-RC is van de fabriek uit voor knikarmschermen ingesteld. Bij iveo bedrijf is omstelling van de toepassing niet mogelijk.
  • Page 110: Montage En Elektrische Aansluiting

    NL Montage en elektrische aansluiting 3. Montage en elektrische aansluiting Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Aansluitingswerken uitsluitend uitvoeren in spanningsvrije toestand! De motor werkt op zijn best bij een afgewerkte installatie. Waar- schuwing! 3.1. Montage van de motor in de wikkelbuis 1.
  • Page 111: Montage Van De Motoren

    Bij het gebruik van de vierkante pentechniek moet achter de motorsteun een bevesti- ging komen, om een het axiaal verschuiven van de vierkantpen te verhinderen. Let op! De motoren SE Plus-RC 2/30, 2/40 en 2/50 mogen niet met het 12 mm vier- kantpen (ref.-nr. 930285) worden aangebouwd!
  • Page 112: Montage En Demontage Van De Aansluitkabel

    NL Montage en elektrische aansluiting 3.3. Montage en demontage van de aansluitkabel Alle motortypes zijn niet voorzien van een aansluitkabel met stekkersysteem in de motorkop. De andere hebben een vaste aansluitkabel aan de motor. Gevaar! Risico van verwonding door een elektrische schok! Bij een losgekoppelde aansluitkabel mag er geen spanning op de kabel staan! Waar-...
  • Page 113: Afstelling Van De Eindstanden

    Bij de SE Plus-RC als markiezenaandrijving wordt het markiezendoek vaak direct met de doekas verbonden. Attentie: Er is geen automatische afstelling van de onderste eindpositie voor de SE Plus-RC. De onderste eindstand moet altijd worden aangestuurd of ingesteld. Attentie: Voor het instellen in de halfautomatische en handmatige modus moet er een vaste bovenste aanslag zijn, wil de aandrijving die automatisch herkennen.
  • Page 114: Afstelling Van De Eindstanden Met Afstellschakelaar/Schakelaar

    De 5 aders van de kabel van de afstellschakelaar moeten zo worden aangesloten dat de kleuren van netsnoer en motor met elkaar overeenstemmen. SELVE afstellschakelaar (ref.-nr. 290109) OP = grijs LED duidt de aanwezigheid van de netspanning aan NEER = zwart...
  • Page 115 Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halfautomatische afstel- modus aan.
  • Page 116 NL Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan.
  • Page 117 Afstelling van de eindstanden met afstellschakelaar 4.5.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden.
  • Page 118: Commeo Inbedrijfname/Afstellen Per Radio

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5. commeo inbedrijfname/afstellen per radio commeo inbedrijfname De commeo inbedrijfname kan alleen worden gedaan met commeo zenders. Om afstel- lingen in de ontvanger te kunnen uitvoeren, moet de ontvanger met een zender in de SELECT modus geselecteerd worden. In de SELECT modus bestaat er slechts maar één verbinding met een ontvanger.
  • Page 119 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Als er meerdere ontvangers zijn gevonden, dan kan de gekozen ontvanger worden geselecteerd door de SELECT toets gedurende één seconde ingedrukt te houden. De volgende ontvanger maakt een korte beweging ter bevestiging. Er is altijd slechts één ontvanger geselecteerd die bewogen, afgesteld en geprogrammeerd kan worden.
  • Page 120: Functies Op Een Bepaald Gekozen Motor

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio 5.2. Functies op een bepaald gekozen motor Zender in de SELECT modus Wanneer een motor eenmaal met een zender is gekozen, zijn de volgende afstellingen mogelijk. In SELECT modus gekozen motor Halfautomatische afstelmodus, wissen en STOP 9 s halfautomatisch afstellen van de bovenste eindstand wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen...
  • Page 121: Halfautomatische Afstelmodus

    commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel- lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.1.
  • Page 122 NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel- lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.2.
  • Page 123 commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel- lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.5.3.
  • Page 124: Zender Programmeren/Verwijderen

    NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Aanwijzing voor afstellingen onder punt 5.2.: De aandrijving moet voor deze afstel- lingen zijn geselecteerd met een zender in de SELECT modus (status-LED knippert langzaam oranje). Na de afstelling blijft de aandrijving geselecteerd (zie punt 5.). 5.2.4.
  • Page 125 Op de display wordt het bitmasker van de ontvanger weerge- geven. Met de knop Display aan de rechterzijde (knop met Entersymbool) wordt de afstelling opgeslagen. SE Plus-RC Afbeeldingsvoorbeeld voor commeo Multi Send-Display ID van de ontvanger (niet beïnvloedbaar)
  • Page 126 NL commeo inbedrijfname/afstellen per radio Bitmasker en toestand bij de uitlevering (fabriekstoestand) SE Plus-RC Bitpositie 1 2 3 4 5 6 7 Ontvangerfunctie B D E F Status-LED = groen/1 1 1 Status-LED = rood/0 Ontvanger (motor) specificatiën afstellen Ontvanger toepassinge...
  • Page 127: Zenderfuncties

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 5.3. Zenderfuncties Zenders en ontvangers staan in de bedrijfsmodus. Tussenposities Raadpleeg de handleiding van de zender voor afstellen en opvragen van de tussen- posities. Ontvangerslijst in de zender wissen Om de ontvangerslijst in een zender te wissen, de SELECT toets en de PROG toets gelijktijdig voor 9 sec.
  • Page 128: Eindposities Afstellen En Programmeren Van De Eerste Zender

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1. Eindposities afstellen en programmeren van de eerste zender 6.1.1. Halfautomatische afstelmodus, wissen en halfautomatisch afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een dubbele (2) stoot bij het aansturen van de motor toont de halbautomatische afstel- modus aan.
  • Page 129 iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.2. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven tegen aanslag + ontlasting Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. De aandrijving vindt alleen de bovenste eindpositie automatisch.
  • Page 130 NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.1.3. Manuele afstelmodus, wissen en manueel afstellen van de eindstanden wordt in gebruik: onder vast punt, boven vast punt Een enkele stoot (1) bij het aansturen van de motor toont de manuele afstelmodus aan. Bij de manuele afstelmodus moet altijd eerst de onderste eindpositie ingesteld worden. Daarna wordt er naar de bovenste aanslag (kast) gereden tot dat de motor vanzelf afschakelt.
  • Page 131: Zenders/Kanalen Programmeren

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.2. Zenders/kanalen programmeren 6.2.1. Meer zenders/kanalen programmeren Druk gedurende 3 seconden op de PROG toets van een ge programmeerd(e) zender/ kanaal (bevestigingsbeweging van de motor afwachten). De ontvanger bevindt zich gedurende 1 minuut in de programmeerstand. Druk kort (1 sec.) op de PROG toets van de nieuwe zender of het nieuwe kanaal.
  • Page 132: Functies In De Service Modus (Afstellingen Via Een Zender)

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.4. Functies in de Service modus (afstellingen via een zender) Om de navolgende afstellingen te kunnen doorvoeren moet de ontvanger door een speciale loskoppeling van het elektriciteitsnet in de Service modus worden gebracht. Met de volgende punten moet rekening worden gehouden: •...
  • Page 133: Nieuw Programmeren Bij Defecte Of Ontbrekende Zender

    iveo inbedrijfname/afstellen per radio 6.6. Nieuw programmeren bij defecte of ontbrekende zender Alleen gebruiken wanneer een geprogrammeerde zender/kanaal niet meer ter be- schikking is (verlies of defect)! Om een nieuwe zender/kanaal te programmeren moet de ontvanger door de netschei- ding in de Service modus worden gebracht. Aansluitend de PROG toets van de nieuwe zender geduredende 3 seconden indrukken.
  • Page 134: Omstellen Van Het Radiosysteem Naar Commeo

    NL iveo inbedrijfname/afstellen per radio Druk aan een zender eerst de STOP toets en dan ook de OP en NEER toets. Hou alle drie toetsen 9 seconden lang ingedrukt, om de groepenscheiding te starten (wachten tot het zendcontrolelampje driemaal knippert). De aandrijving reageert op de activering van de groepsscheiding door een korte beweging.
  • Page 135: Technische Gegevens

    Technische gegevens 7. Technische gegevens Draaimoment Toerental Stroomopname Vermogen Serie t/min 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Aandrijvingen van BR 2 hebben een steekbare aansluitkabel. Aandrijvingen van BR 1 en BR 3 hebben standaard een stroomkabel van 2,5 m, die vast geïnstalleerd is en niet kan worden vervangen! De verschillende kabellengten en -kwaliteiten bij BR 1, BR 2 en BR 3 kunnen worden...
  • Page 136: Algemene Conformiteitverklaring

    NL Algemene conformiteitverklaring/Storingswijzer 8. Algemene conformiteitverklaring Hiermee verklaart de firma SELVE GmbH & Co. KG, dat de motor SE Plus-RC in over- eenstemming is met de basisvereisten en andere relevante voor schriften volgens richtlijn 2006/42/EG, 2014/53/EU en 2014/30/EU. De conformiteit verklaring kan wor- den ingezien onder www.selve.de.
  • Page 137 Notities...
  • Page 138 PL Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Ważne wskazówki bezpieczeństwa dla montażu i eksploatacji! Uwaga! Dla zapewnienia bezpieczeństwa ludzi należy sto- sować się do poniższych wskazówek, ponieważ niew- łaściwa eksploatacja i montaż mogą spowodować poważne obrażenia. Wskazówki należy zachować. •...
  • Page 139 SELVE. Najmniejsza średnica wałka dla napędów SELVE BR 1 (np. SE.. 1/..) to 40 mm, dla napędów BR 2 (np. SE..2/..) 50 mm a dla BR 3 ( np. SE..3/...) 60 mm. Przy wałkach z rowkiem jest ważne aby przestrzegać...
  • Page 140 • Należy używać wyłącznie niemodyfikowanych, oryginalnych części i akcesoriów SELVE. Należy korzystać w tym zakresie z aktualnego katalogu SELVE oraz strony internetowej www.selve.de.
  • Page 141 Niniejsza instrukcja opisuje zasady montażu i obsługi siłownika. Prosimy o przeczyta- nie instrukcji przed rozpoczęciem eksploatacji siłownika i przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. SELVE nie odpowiada za zmiany norm i standardów, wprowadzone po wydrukowaniu instrukcji. Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych. 1. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............138 2.
  • Page 142 6.7. Resetowanie napędu do ustawień fabrycznych ........167 6.8. Podział na grupy ..................167 6.9. Zmiana systemu radiowego na commeo ..........168 7. Dane techniczne ..................... 169 8. Ogólne oświadczenie zgodności ..............170 9. Pomoc przy usuwaniu problemów ..............170 10. Infolinia serwisowa SELVE ................170...
  • Page 143: Informacje O Właściwościach Siłownika

    Informacje o właściwościach siłownika 2. Informacje o właściwościach siłownika 2.1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Siłowniki typu SE Plus-RC mogą być stosowane wyłącznie do poruszania markizami i roletami. 2.2. Właściwości W celu ochrony osłony, po zakończeniu programowania, silniki posiadają specjalną funkcję przeciążeniowa w kierunku do góry.
  • Page 144: Montaż I Podłączenie Elektryczne

    PL Montaż i podłączenie elektryczne 3. Montaż i podłączenie elektryczne Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Podłączanie tylko z wyłączonym zasilaniem! Uwaga! Siłownik funkcjonuje wyłącznie po zamontowaniu do rolety. 3.1. Montaż siłownika w wałku roletowym 1. Adapter i zabierak wybrać na podstawie rozmiaru wałka (zdjęcie 1). 2.
  • Page 145: Mocowanie Napędu

    Uwaga! Napędów SE Plus-RC 2/30, 2/40 i 2/50 nie wolno mocować za pomocą trze- pienia wtykowego 930285! Jeżeli głowica siłownika jest bezpośrednio przykręcana do boczku skrzynki, albo do głowicy przykręcana jest blaszka adaptacyjna, należy pamiętać, że w siłownikach...
  • Page 146: Montaż I Demontaż Wtyczki Kabla Zasilającego

    PL Montaż i podłączenie elektryczne 3.3. Montaż i demontaż wtyczki kabla zasilającego Jeszcze nie wszystkie typy siłowników są wyposażone w kabel zasilający z wtyczką. W kilku typach siłowników kabel jest trwale połączony z siłownikiem. Uwaga! Niebezpieczeństwo doznania obrażeń ciała w wyniku porażenia prądem! Jeżeli wtyczka kabla nie znajduje się...
  • Page 147: Ustawianie Punktów Krańcowych

    • dowolnego pilota commeo lub iveo. 4.3. Warunki mechaniczne Praca napędu SE Plus-RC w zastosowaniu do rolet jest możliwa przy użyciu miękkich wieszaków i wieszaków blokad. Przy użyciu SE Plus-RC jako napędu markizowego, jest najczęściej płótno markizowe przymocowane bezpośrednio do wałka markizowe- Uwaga: Przy SE Plus-RC nie następuje automatyczne ustawienie dolnego punktu krańcowego.
  • Page 148: Ustawianie Punktów Krańcowych Za Pomocą Kabla Nastawczego/Lub Wyłącznika

    Kabel nastawczy podłączyć przed podaniem napięcia! Uwaga! Pięć żył kabla nastawczego połączyć zgodnie z kolorem do żyły kabla zasilającego siłownika. Kabel nastawczy SELVE (art. 290109) GÓRĘ = kabel szary Dioda sygnalizuje podłączenie napięcia DÓŁ = kabel czarny Przycisk E zatwierdza ustawienia N = kabel niebieski L1 = kabel brązowy...
  • Page 149: Ustawianie Punktów Krańcowych

    Ustawianie punktów krańcowych 4.5.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma- tyczny tryb nastawczy. Napąd programuje się tylko w górnym położeniu automatycz- nie.
  • Page 150 PL Ustawianie punktów krańcowych 4.5.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować się odbój! Najpierw trzeba nastawić...
  • Page 151 Ustawianie punktów krańcowych 4.5.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
  • Page 152: Uruchomienie Commeo/Ustawianie Za Pomocą Pilota

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5. Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Uruchomienie commeo Uruchomienie w trybie commeo możliwe jest tylko z nadajnikami commeo. Aby dokonać ustawień w odbiorniku, wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT. W trybie SELECT jest dostępne zawsze tylko jedno połączenie z wybranym odbiornikiem.
  • Page 153 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota W przypadku znalezienia kilku odbiorników, przez naciśnięcie przycisku SELECT na 1 sekundę można przejść do wybranego odbiornika. Kolejny odbiornik wykonuje krótki ruch potwierdzenia. Zawsze wybrany jest tylko jeden odbiornik, który można przemieszczać, nastawiać i programować. Odłączenie zasilania/ dostrojony pilot SELECT 3 s...
  • Page 154: Funkcje Przy Jednym Wybranym Siłowniku

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota 5.2. Funkcje przy jednym wybranym siłowniku Pilot w trybie SELECT Jeżeli za pomocą jednego pilota wybrany został jeden siłownik, można zaprogramować następujące funkcje. Wybrany siłownik w trybie SELECT Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i STOP 9 s półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony (zob.
  • Page 155: Półautomatyczny Tryb Nastawczy

    Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.1.
  • Page 156 PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.2.
  • Page 157 Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.3.
  • Page 158: Dostrajanie/Kasowanie Pilota

    PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Wskazówka do ustawień z punktu 5.2: Aby wykonać te ustawienia wybrać odbiornik za pomocą nadajnika w trybie SELECT (dioda LED miga powoli na pomarańczowo). Po wykonaniu ustawień napęd jest nadal połączony z nadajnikiem (zobacz punkt 5). 5.2.4.
  • Page 159 Obsługa jest taka sama jak w przypadku pilotów bez wyświetlacza. Dioda stanu błyska nadal pomarańczowo. Na wyświetlaczu pokazuje się maska bitowa odbiornika. Przyciskiem na wyświetlaczu z prawej strony (symbol Enter) zapisuje się ustawienia. SE Plus-RC ID odbiornika (przypadkowy) Maska bitowa commeo Multi Send...
  • Page 160 PL Uruchomienie commeo/Ustawianie za pomocą pilota Maska bitowa, stan fabryczny SE Plus-RC Pozycja bitu 1 2 3 4 5 6 7 Funkcja odbiornika B D E F Dioda stanu = zielony/1 Dioda stanu = czerwony/0 Ustawianie funkcji odbiorników Zastosowanie odbiornika Żaluzja wewnętrzna (możliwe podłączenie czujników wiatru, deszczu,...
  • Page 161: Funkcje Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 5.3. Funkcje nadajnika Nadajnik i odbiornik znajdują się w trybie ruchu. Pozycje pośrednie Ustawianie i wywoływanie pozycji pośrednich są opisane w instrukcji nadajnika. Kasowanie listy odbiorników w pamięci nadajnika W celu skasowania listy odbiorników w nadajniku należy nacisnąć równocześnie przy- ciski SELECT i PROG na 9 sekund.
  • Page 162: Ustawienie Pozycji Krańcowej I Dostrajanie Pierwszego Nadajnika

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1. Ustawienie pozycji krańcowej i dostrajanie pierwszego nadajnika 6.1.1. Półautomatyczny tryb nastawczy, kasowanie i półautomatyczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Dwukrotne poruszenie się siłownika po podłączeniu napięcia sygnalizuje półautoma- tyczny tryb nastawczy.
  • Page 163 Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.2. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, góra przeciążeniowo z poluzowaniem osłony Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. Napąd progra- muje się tylko w górnym położeniu automatycznie. Ważne: W górnym położeniu musi znajdować...
  • Page 164 PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.1.3. Ręczny tryb nastawczy, kasowanie i ręczne ustawianie punktów krańcowych W ruchu dolny punkt stały, górny punkt stały Pojedyncze poruszenie się siłownika sygnalizuje ręczny tryb nastawczy. W trybie ręcznym w pierwszej kolejności musi być ustawiony i zapisany dolny punkt krańcowy.
  • Page 165: Dostrajanie Nadajników/Kanałów

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.2. Dostrajanie nadajników/kanałów 6.2.1. Programowanie kolejnych nadajników/kanałów Przycisnąć na 3 sekundy przycisk PROG nadajnika/kanału zapisanego w pamięci (poczekać aż napęd wykona ruch potwierdzający). Napęd znajduje się w trybie gotowości do dostrajania przez 1 minutę. Nacisnąć na 1 s przycisk PROG nowego nadajnika/kanału.
  • Page 166: Funkcje W Trybie Serwisowym (Ustawianie Za Pomocą Nadajnika)

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.4. Funkcje w trybie serwisowym (ustawianie za pomocą nadajnika) Aby móc wykonać poniższe ustawienia, należy wprowadzić napęd w tryb serwisowy, odłączając go w specjalny sposób od zasilania sieciowego. Przestrzegać następujących punktów: • Aby przejść do trybu serwisowego, musi być na stałe dostrojony jeden nadajnik. •...
  • Page 167: Dostrajanie Nowego Nadajnika W Przypadku Uszkodzenia Lub Braku Nadajnika

    Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota 6.6. Dostrajanie nowego nadajnika w przypadku uszkodzenia lub braku nadajnika Ma zastosowanie tylko w sytuacjach, gdy dostrojony nadajnik nie jest już dostępny (doszło do jego zgubienia lub uszkodzenia)! Aby dostroić nowy nadajnik/kanał, należy wprowadzić napęd w tryb serwisowy, odłączając go od zasilania sieciowego.
  • Page 168: Zmiana Systemu Radiowego Na Commeo

    PL Uruchomienie iveo/Ustawianie za pomocą pilota W nadajniku nacisnąć najpierw przycisk STOP, następnie dodatkowo przyciski W GÓRĘ i W DÓŁ. Wszystkie trzy przyciski przytrzymać 9 s, aby uruchomić podział na grupy (odczekać, aż kontrolka nadajnika zamiga trzy razy). Krótkim ruchem napęd potwierdza aktywację...
  • Page 169: Dane Techniczne

    Dane techniczne 7. Dane techniczne Moment obr. Prędkość Pobór prądu obr./min 1/10 0,45 0,41 0,66 2/10 0,45 2/12 0,75 2/15 1,66 2/18 1,95 2/20 0,75 2/30 0,95 2/40 2/50 3/50 3/60 3/70 3/80 3/120 Napędy BR 2 mają przewód połączeniowy z wtyczką. Napędy BR 1 i BR 3 mają standardowo przewód sieciowy długości 2,5 m, który jest na stałe zainstalowany i nie można go zmieniać! Dane dotyczące długości i jakości przewodów w napędach BR 1, BR 2 i BR 3 można...
  • Page 170: Ogólne Oświadczenie Zgodności

    PL Ogólne oświadczenie zgodności 8. Ogólne oświadczenie zgodności Firma SELVE GmbH & Co. KG oświadcza niniejszym, że produkt o nazwie SE Plus-RC jest zgodny z podstawowymi wymogami oraz innymi ważnymi przepisami dyrektywy 2006/42/EG, 2014/53/EU i 2014/30/EU. Oświadczenie zgodności jest do wglądu na stronie www.selve.de.
  • Page 171 Notatki...
  • Page 172 SELVE GmbH & Co. KG Werdohler Landstraße 286 D-58513 Lüdenscheid Tel.: +49 2351 925-299 Fax: +49 2351 925-111 Internet: www.selve.de E-Mail: info@selve.de...

Table des Matières