Télécharger Imprimer la page
Stihl iMOW 6.0 EVO Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour iMOW 6.0 EVO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

iMOW® 5.0 EVO,
6.0 EVO,
7.0 EVO
2 - 48
Gebrauchsanleitung
48 - 93
Instruction Manual
93 - 143
Notice d'emploi
143 - 190
Istruzioni d'uso
190 - 237
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl iMOW 6.0 EVO

  • Page 1 iMOW® 5.0 EVO, 6.0 EVO, 7.0 EVO 2 - 48 Gebrauchsanleitung 48 - 93 Instruction Manual 93 - 143 Notice d’emploi 143 - 190 Istruzioni d’uso 190 - 237 Handleiding...
  • Page 2 Der Mähroboter ist mit einer Bluetooth -Funk‐ Liebe Kundin, lieber Kunde, schnittstelle, Funknetzwerk-Schnittstelle und mit es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ einer Mobilfunk-Schnittstelle ausgestattet. Lokale den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Betriebseinschränkungen (zum Beispiel in Flug‐...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu 7 Hintere Griffstelle Sachschaden führen können.
  • Page 4 deutsch 3 Übersicht 5 Drucktaste „HAUS“ 2 Anschlussleitung Die Drucktaste lässt den Mähroboter zurück Die Anschlussleitung verbindet das Netzteil zur Dockingstation fahren, oder bricht den mit dem Netzstecker. aktuellen Mähjob ab, wenn der Mähroboter in 3 Netzteil der Dockingstation steht. Das Netzteil versorgt die Dockingstation mit 6 Drucktaste „INFO“...
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise deutsch iMOW Ruler und Installations‐ Dieses Symbol gibt den Durchmesser der ® Messerscheibe an. Dieses Symbol zeigt beim Klingen‐ wechsel die Richtung zum Entriegeln ® iMOW Ruler des Messerträgers an. Dieses Symbol zeigt beim Klingen‐ wechsel die Richtung zum Verriegeln des Messerträgers an.
  • Page 6 Dockingstation und das Netzteil zu Netzteil können bei Regen verwendet werden. bedienen und zu verwenden. Falls der Der Mähroboter wird von einem Akku STIHL AAI Benutzer körperlich, sensorisch oder mit Energie versorgt. Der Akku ist im Mähroboter geistig eingeschränkt dazu fähig ist, darf eingebaut und darf nur durch einen STIHL Fach‐...
  • Page 7 Gefahren des Mähroboters und hoch‐ ® gesamten iMOW Zubehör. geschleuderter Gegenstände nicht erkennen ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Fachhändler aufsuchen. Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ den und Sachschaden kann entstehen.
  • Page 8 4.5.2 Akku gegen alle Umgebungseinflüsse geschützt. Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf Falls die Dockingstation oder das Netzteil nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt werden. sind, kann die Dockingstation oder das Netz‐ WARNUNG teil in Brand geraten oder explodieren. Perso‐...
  • Page 9 – Die Klingen sind richtig angebaut und unbe‐ scheuert sind und Löcher entstanden sind: schädigt. Mähwerk ersetzen. – Original STIHL Zubehör für diesen Mähroboter ► Falls die L-Bolzen zu mehr als der Hälfte ist angebaut. verschlissen sind: Mähwerk ersetzen. – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 10 Anschlussleitung und die Steckverbin‐ den Gegenstand beseitigen. dungen sind sauber. ► Kinder vom Mähroboter und der – Original STIHL Zubehör für diese Dockingsta‐ Mähfläche fernhalten. tion ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. – Dockingstation und Netzteil sind während des ►...
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch GEFAHR ► Fremde Gegenstände von der Mähfläche entfernen. ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu ► Abgebrochene Klingen oder Teile davon einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann von der Mähfläche entfernen. schwer verletzt oder getötet werden. ■ Wenn die Drucktaste „STOP“ gedrückt wird, ►...
  • Page 12 4.10.2 Akku ► Leitungen und Ladekabel so verlegen und Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf kennzeichnen, dass sie nicht durch das nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut Arbeiten mit einem Gartengerät oder Gar‐ werden. tenwerkzeug beschädigt werden. WARNUNG ►...
  • Page 13 Akku werden. ► Ladekabel vom Netzteil und Dockingstation Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf trennen und aufwickeln. nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut ► Dockingstation an der Bodenplatte greifen werden. und festhalten. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Netz‐...
  • Page 14 5 Funktionsbeschreibung ► Netzteil am Gehäuse greifen und festhal‐ ► Falls der Mähroboter, die Dockingstation ten. oder das Netzteil gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler 4.12 Reinigen, Warten und Reparie‐ aufsuchen. ► Klingen so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
  • Page 15 6 Mähfläche und Mähroboter einsatzbereit machen deutsch Bereiche (3), die der Mähroboter nicht befahren den jeweiligen Startpunkt gezielt anfahren und darf und Hindernisse, an die er nicht anstoßen von dort mit dem Mähen beginnen. soll, müssen mit Hilfe des Begrenzungsdrahts (1) Durch den Leitdraht (4) kann die Mähfläche in von der restlichen Mähfläche abgegrenzt wer‐...
  • Page 16 ® - Funkschnittstelle schließen, 13.1 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Mähroboter nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Dockingstation aufstellen Allgemeine Vorgaben ► Durch seine Bauart lässt ein Mähroboter ent‐ lang von nicht befahrbaren Flächen einen Wi-fi Streifen mit ungemähtem Gras stehen.
  • Page 17 7 Dockingstation aufstellen deutsch ► Standort für die Dockingstation so wählen, Dockingstation auf der Mähfläche aufstellen dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Ladekabel (1) kann außerhalb des Mähbereichs zu einer geeigneten Steck‐ dose verlegt werden. – Dockingstation und Netzteil stehen an einer gut einsehbaren Stelle.
  • Page 18 deutsch 7 Dockingstation aufstellen Die Dockingstation steht teilweise auf einer Dockingstation mitten auf der Mähfläche aufstel‐ befahrbaren Fläche und teilweise auf der Mähflä‐ che und der Leitdraht (1) kann auf einer Länge a = 2 m gerade von der Dockingstation in die Mäh‐ fläche geführt werden.
  • Page 19 7 Dockingstation aufstellen deutsch Dockingstation vorbereiten Ladekabel anschließen HINWEIS ■ Die Steckverbindungen des Ladekabels sind im montierten Zustand gegen Verschmutzung z. B. Staub und Schmutz geschützt. Falls die Steckverbindungen verschmutzt sind kann es zu Betriebsstörungen der Dockingstation kom‐ ► Rasthebel (2) drücken und die Abdeckung (3) men.
  • Page 20 deutsch 7 Dockingstation aufstellen ► Ladekabel (6) im Kabelhalter (7) fixieren. ► Drahtanfang (9) nahe am Gehäuse mit dem ► Stecker (4) einstecken. passenden Kabelmarkierer (11) kennzeich‐ Der Stecker (4) rastet auf beiden Seiten hör‐ nen. bar und spürbar ein. Die Kennzeichnung erleichtert den späteren Anschluss an die richtige Klemme.
  • Page 21 7 Dockingstation aufstellen deutsch ► Begrenzungsdraht (1) 37 cm (Länge: ® 1x iMOW Ruler) seitlich von der Boden‐ platte (3) wegführen. ► Begrenzungsdraht (1) parallel zur Boden‐ platte (3) zum Rand der Mähfläche führen und den Abstand zur Wand von 37 cm (Länge: ®...
  • Page 22 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen ► Begrenzungsdraht (1) nach vorne zur Mähflä‐ ► Begrenzungsdraht (1) mindestens 37 cm che führen. ® (Länge: 1x iMOW Ruler) von der Boden‐ Der richtige Abstand zum Rand der Mähfläche platte (3) seitlich wegführen. ist davon abhängig, ob der Rand der Mähflä‐ ►...
  • Page 23 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch Begrenzungsdraht verlegen ► An der Dockingstation beginnend den Begren‐ zungsdraht im Uhrzeigersinn verlegen. ► Begrenzungsdraht nicht knicken, durchtren‐ nen, spannen oder kreuzen. ► Sicherstellen, dass sich der Begrenzungsdraht nicht mit einem Leitdraht kreuzt. ► Ausnahme: Bei der Installation einer Gasse muss der Leitdraht den Begrenzungsdraht kreuzen.
  • Page 24 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen 90° 90° ► Leitdraht so einplanen, dass folgende Bedin‐ gungen erfüllt sind: – Der Leitdraht wird auf einer Länge a = 2 m gerade von der Dockingstation in die Mähflä‐ che geführt. – Der Mindestabstand zwischen Leitdraht und dem umlaufenden Begrenzungsdraht beträgt b = 27,5 cm –...
  • Page 25 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch ® 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) geradeaus verlegen. ► Dann eine Ecke mit einem Winkel von grö‐ ßer als 90° verlegen. Danach den Begren‐ zungsdraht auf einer Länge von mindestens ® 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) gerade verlegen.
  • Page 26 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen ► Begrenzungsdraht in einem Abstand von ► Begrenzungsdraht in einem Abstand von a = 1 m parallel zur Absturzkante verlegen. ® 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) parallel zur nicht befahrbaren Fläche verlegen. Sperrfläche ► Falls sich die nicht befahrbare Fläche auf der Mähfläche befindet: Nicht befahrbare Fläche Bereiche auf der Mähfläche, die nicht vom Mäh‐...
  • Page 27 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch 8.10 Engstelle ► Begrenzungsdraht (1) vom Rand weg in Rich‐ tung Sperrfläche führen. Sicherstellen, dass für die Sperrfläche folgende Maße eingehalten sind: – Mindestabstand zu anderen Begrenzungsd‐ rähten a = 55 cm ® – Drahtabstand b = 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) (bei Wasserflächen und Absturzkan‐...
  • Page 28 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen Anfahrtshäufigkeit gesetzt werden. Andernfalls Drahtschlaufen (4) signalisieren dem Mährobo‐ findet der Mähroboter nicht durch die Engstelle. ter, dass eine Gasse beginnt oder endet. ® Startpunkte können über die App „MY iMOW “ In der Gasse muss ein Leitdraht (3) mittig verlegt eingestellt werden.
  • Page 29 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch ► Falls die Abstände und Längen nicht eingehal‐ ► Begrenzungsdraht (2) auf einer Länge von 37 ten werden können, muss der Mähbereich (B) ® cm (Länge: 1x iMOW Ruler) parallel und eng von der Hauptmähfläche (A) abgegrenzt und nebeneinander führen, ohne dass sich die eine Nebenfläche installiert werden.
  • Page 30 Bei einer kleinen Mähfläche, bei der weniger als 20 m Begrenzungsdraht benötigt wird, muss das Kleinflächenmodul STIHL AKM 100 verwendet werden. Das STIHL AKM 100 stabilisiert das Drahtsignal und wird mit Hilfe von Drahtverbindern in den Begrenzungsdraht eingebunden. Verlegung des Begren‐...
  • Page 31 9 Verlegung des Begrenzungsdrahts abschließen deutsch ► Begrenzungsdraht (1) so in der Bodenplatte ► Begrenzungsdraht (1) eng und parallel zum verlegen, dass er flach im Kabelkanal liegt und anderen Begrenzungsdraht auf einer Länge von den Haken (4) fixiert ist. ® von 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) zurück zur Dockingstation führen, ohne dass sich die...
  • Page 32 deutsch 9 Verlegung des Begrenzungsdrahts abschließen ► Begrenzungsdraht (1) in die linke Durchfüh‐ rung (6) stecken und nachführen. Das Drahtende (1) wird im Inneren der Docking‐ station nach oben geschoben. ► Begrenzungsdraht (1) direkt an der Boden‐ platte (2) mit einem Fixiernagel (3) befestigen. ►...
  • Page 33 10 Leitdraht verlegen deutsch 10 Leitdraht verlegen 10.1 Leitdraht verlegen Bereits bei der Verlegung des Begrenzungsd‐ rahts muss die Position aller Leitdrähte berück‐ sichtigt werden. ► Allgemeine Vorgaben zur Verlegung des Leit‐ drahts berücksichtigen 8.2. ► Leitdraht (1) so in der Bodenplatte verlegen, dass er flach im Kabelkanal liegt und von den Haken (4) fixiert ist.
  • Page 34 deutsch 11 Dockingstation elektrisch anschließen 11 Dockingstation elektrisch anschließen 11.1 Begrenzungsdraht und Leit‐ 90° draht anschließen ► Leitdraht (1) auf einer Länge von mindestens ® 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) gerade und im rechten Winkel (90°) zur Drahtschleife (7) führen.
  • Page 35 11 Dockingstation elektrisch anschließen deutsch – Das Ladekabel (1) befindet sich außerhalb der Mähfläche. – Das Ladekabel (1) ist so verlegt, dass Per‐ sonen nicht darüber stolpern können. – Das Ladekabel (1) ist nicht gespannt oder verwickelt. – Das Ladekabel (1) ist komplett abgewickelt und liegt nicht unter der Dockingstation.
  • Page 36 deutsch 12 Mähroboter laden ► Netzteil so montieren, dass folgende Bedin‐ Die LED (1) an der Dockingstation leuchtet weiß. gungen erfüllt sind: Am Leuchtstreifen des Mähroboters leuchtet eine – Geeignetes Befestigungsmaterial wird ver‐ LED (2) weiß. wendet. Nach dem ersten Aufladen lädt der Mähroboter –...
  • Page 37 13 Bluetooth®-Funkschnittstelle schließen deutsch 13 Bluetooth®-Funkschnitt‐ Das Matrixdisplay (1) und der vordere Leucht‐ stelle schließen streifen (2) sind nur bei einem Statuswechsel aktiv und leuchten für 20 Sekunden auf. 13.1 Bluetooth -Funkschnittstelle ® Weißes Leuchtmuster: – Kein aktiver Mähvorgang. einrichten Grünes Leuchtmuster: Der Mähroboter sendet regelmäßig ein Blue‐...
  • Page 38 deutsch 15 Mähroboter bedienen und einstellen 15 Mähroboter bedienen und Hauptfunktionen: – Mähvorgang starten und stoppen einstellen – Mähplan – Mähzeiten einstellen (über einen Assisten‐ 15.1 Bedienfeld ten oder manuell) – Startpunkte setzen (optional) – Zonen auswählen (optional) – Schnitthöhe einstellen –...
  • Page 39 Der Mähroboter wird gestoppt und gesperrt. ► „STOP“ (1) drücken und so lange gedrückt Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf halten, bis der Leuchtstreifen (2) vollständig nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut rot leuchtet. werden. ► „STOP“ (1) drücken.
  • Page 40 deutsch 19 Reinigen 18.2 Mähroboter aufbewahren ► Mähroboter so aufbewahren, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Der Mähroboter ist außerhalb der Reich‐ weite von Kindern. – Der Mähroboter ist sauber und trocken. – Der Mähroboter ist in einem geschlossenen Raum. –...
  • Page 41 Löcher ent‐ standen sind, Mähwerk ersetzen. ► Schmutz mit einem Holzstab oder einer wei‐ chen Bürste lösen. Bei Bedarf ein pH-neutra‐ les Reinigungsmittel verwenden. STIHL emp‐ fiehlt STIHL Multiclean. ► Losen Schmutz mit einem sanften Wasser‐ strahl abspülen.
  • Page 42 deutsch 20 Warten ► Alle alten Klingen (7) aushängen. ► Mähroboter an der vorderen Griffstelle (1) und der hinteren Griffstelle (2) greifen. ► Mähroboter auf die Rückseite drehen. ► Messerscheibe (5), Messerträger (6) und Mut‐ ter (4) reinigen. ► Hebel (3) drücken und gedrückt halten. ►...
  • Page 43 ► Falls der Mähroboter, der Akku, die Docking‐ station, das Ladekabel, das Netzteil oder die Anschlussleitung beschädigt ist: Mähroboter, Akku, Dockingstation, Ladekabel, Netzteil oder Netzkabel nicht verwenden und einen STIHL ► Drahtenden (2) in den Drahtverbinder (1) ste‐ Fachhändler aufsuchen. cken.
  • Page 44 ► Falls die Störung weiterhin besteht: Mähroboter nicht weiter versuchen zu laden, Netzstecker der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 23 Technische Daten – Länge: 705 mm – Gewicht: 23.1 Mähroboter STIHL iMOW ®...
  • Page 45 – Anzahl Klingen: 3 3,5 mm² 23.3 Akku STIHL AAI Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut werden. – Akku-Technologie: Lithium-Ionen – Spannung: 36 V – Kapazität in Ah: siehe Leistungsschild – Energieinhalt in Wh: siehe Leistungsschild –...
  • Page 46 ► Dockingstation und Netzteil nicht unterhalb Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ von + 5 °C oder oberhalb von + 40 °C ver‐ bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann wenden. für deren Einsatz auch nicht einstehen. ► Mähroboter nicht unterhalb von 0 °C oder Original STIHL Ersatzteile und original STIHL oberhalb von + 40 °C aufbewahren.
  • Page 47 Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs ETSI EN 301 908-13 V13.1.1 (2019-11). & Global Governmental Relations Die Technischen Unterlagen sind bei der AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Mähroboter angegeben.
  • Page 48 & Global Governmental Relations ennummer sowie Version der entsprechenden 28 Anschriften Software an folgende Adresse senden: AND‐ REAS STIHL AG & Co. KG, Open Source Team/ STIHL Hauptverwaltung Officer, Postfach 17 71, 71307 Waiblingen, Ger‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG many.
  • Page 49 ► Serious or fatal injuries can be avoided by tainable and responsible handling of natural taking the precautions mentioned. resources. This user manual is intended to help you use your STIHL product safely and in an NOTICE environmentally friendly manner over a long service life.
  • Page 50 English 3 Overview 5 Drive wheels 5 HOME pushbutton The drive wheels drive the robot mower. This pushbutton makes the robot mower return to the docking station or cancels the 6 Light strip current mowing job if the robot mower is in The light strip shows the robot mower's sta‐...
  • Page 51 3 Overview English iMOW Ruler and Installation ® 2 Connecting cable The connecting cable connects the power supply to the mains plug. ® iMOW Ruler 3 Power supply The power supply supplies the docking sta‐ tion with energy. 4 Charging cable The charging cable connects the power sup‐...
  • Page 52 Persons may be seriously or fatally injured, the necessary precautions. and property may be damaged. Maintain a safe distance. ► Use the robotic mower with the STIHL AAI installed battery. ► Charge the ® Do not touch rotating blade disk with STIHL iMOW 5.0 EVO, 6.0 EVO, 7.0 EVO...
  • Page 53 4 Safety Precautions English Requirements for the user ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ ized dealer. WARNING Clothing and Equipment ■ Users without adequate training or instruction WARNING cannot recognize or assess the risks involved in using the robot mower, docking station and ■...
  • Page 54 The battery has been installed in the robot to property. mower and must only be removed by a STIHL ► Do not operate the docking station and authorized dealer. power supply in a flammable environment or explosive environment.
  • Page 55 (short circuit). ► Replace worn or damaged labels. perature limits, 23.6. ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ ► Disconnect the power supply before a ized dealer. storm or when there is a risk of a lightning strike.
  • Page 56 – The docking station, charging cable, power supply, connecting cable and plug connections are clean. ► Keep animals away from the robot – Original STIHL accessories designed for this mower and mowing area. docking station are installed. – The accessories are correctly installed.
  • Page 57 4 Safety Precautions English ► Remove foreign objects from the mowing ► Check that the wires and their mains plugs area. are undamaged. ► Remove broken off blades or parts of If the connecting cable or the extension cord is damaged: blades from the mowing area.
  • Page 58 The battery has been installed in the robot ► Route and mark the wires and charging mower and must only be removed by a STIHL cable so that they will not be damaged by authorized dealer.
  • Page 59 ► Wind up the connecting cable and attach it to the power supply. The battery has been installed in the robot ► Grip the power supply by the housing and mower and must only be removed by a STIHL hold it firmly. authorized dealer. WARNING 4.12...
  • Page 60 (3), it will slow down and then continue to supply require servicing or repairs: Contact move in a different direction. a STIHL authorized dealer. ► Maintain the blades as described in this In mowing operation, the robotic mower leaves User Manual.
  • Page 61 6 Preparing the Mowing Area and Robot Mower for Operation English Preparing the Mowing Area and Robot Mower for Oper‐ ation Planning and preparing mow‐ ing areas Plan and prepare the mowing area prior to com‐ missioning the robot mower. This enables a robust installation and smooth operation and Up to three starting points (5) can be specified eliminates potential sources of faults.
  • Page 62 ► Electrically connecting the docking station, 11.1 ► Charging the robot mower, 12.1 ► Locking the Bluetooth ® radio interface, 13.1 ► If you cannot carry out these steps: Do not use the robotic mower and contact a STIHL authorized dealer. 0458-012-9601-A...
  • Page 63 7 Positioning the docking station English ► Align the docking station so that the following conditions have been met: – The docking station has been positioned on a level surface. – The opening of the docking station is facing forward toward the mowing area. –...
  • Page 64 English 7 Positioning the docking station Preparing the docking station directly from the docking station. Starting points ® can be set using the MY iMOW app. The Connecting the charging cable. approach frequency of the starting point (1) must be set in the app at 100%. NOTICE ►...
  • Page 65 7 Positioning the docking station English ► Press the retaining latch (2) and open the ► Secure the charging cable (6) in the cable cover (3). holder (7). ► Insert the plug (4). The plug (4) audibly and noticeably engages on both sides.
  • Page 66 English 7 Positioning the docking station ► Feed the perimeter wire through until it pro‐ trudes upward for a = 37 cm (length: ® 1x iMOW Ruler). ► Route the perimeter wire (1) 37 cm (length: ® 1x iMOW Ruler) away from the base plate (3) toward the side.
  • Page 67 7 Positioning the docking station English ► Route the perimeter wire (1) clockwise around the mowing area, If the docking station has been positioned partly in a navigable area and partly in the mowing area: ► Route the perimeter wire (1) toward the front to the mowing area.
  • Page 68 English 8 Installing the Perimeter Wire Installing the Perimeter Wire General requirements Checking routing of perimeter wire and guide wire in the mowing area ► Route the perimeter wire (1) at least 37 cm ® (length: 1x iMOW Ruler) away from the base plate (3) toward the side.
  • Page 69 8 Installing the Perimeter Wire English Planning guide wire and routing Attaching perimeter wire and guide wire connection point in the perime‐ ter wire Carefully plan the routing of one or several guide wires in advance. Take into account the position of all guide wires when installing the perimeter wire.
  • Page 70 English 8 Installing the Perimeter Wire ► Place the perimeter wire (4) in a loop with a length of a = 15 cm and secure with another fixing pin (5). ► Cut the perimeter wire (4) at the end of the wire loop, such as with a wire cutter.
  • Page 71 8 Installing the Perimeter Wire English ► Route the perimeter wire parallel to and with‐ out any distance from the navigable area. The maximum difference in height between < 90° the navigable area and the mowing area is < 90° a = 1.5 cm Unnavigable area An area is unnavigable if obstacles close to the...
  • Page 72 English 8 Installing the Perimeter Wire ► Route the perimeter wire at a distance of a = 1 m in parallel to the bank area. ► If the water area is within the mowing area: Block off the water area with a restricted area. Drop-off edge Keep an increased wire distance to drop-off edges if the drop-off edge has not been blocked...
  • Page 73 8 Installing the Perimeter Wire English Fixed obstacle Confined section with guide wire A fixed obstacle within the mowing area does not have to be blocked off by a restricted area if the obstacle is at least 10 cm high. The obstacle is identified by the ultrasound sensors and the bump sensor.
  • Page 74 English 8 Installing the Perimeter Wire 8.11 Corridor General requirements Functional Description ► Make sure that the following conditions are ful‐ filled: Use a corridor (1) to overcome confined sections – The minimum distance between the wire in a precise way or to define passageways. The loops (4) must be at least a = 74 cm.
  • Page 75 8 Installing the Perimeter Wire English ► Route the perimeter wire (2) parallel and Installing a corridor ® closely together for 37 cm (length: 1x iMOW ruler) to the main mowing area (A) without the perimeter wires crossing over each other. ►...
  • Page 76 (A) without the perimeter wires crossing. 8.14 Small Mowing Area The STIHL AKM 100 small area module must be used for a small mowing area where less than 20 m of perimeter wire is required. The STIHL AKM 100 stabilizes the wire signal and is incorporated into the perimeter wire by means of wire connectors.
  • Page 77 9 Completing the Perimeter Wire Installation English ► Install the perimeter wire (1) in the base plate ► Route the perimeter wire (1) parallel and so that the guide wire lies flat in the cable duct closely to the other perimeter wire for 37 cm and is secured by the hook (4).
  • Page 78 English 9 Completing the Perimeter Wire Installation ► Insert the perimeter wire (1) into the left con‐ duit (6) and feed it through. Push the wire end (1) upward inside the docking station. ► Attach the perimeter wire (1) directly on the base plate (2) with a fixing pin (3).
  • Page 79 10 Installing Guide Wire English 10 Installing Guide Wire 10.1 Installing guide wire Take into account the position of all guide wires when installing the perimeter wire. ► Take into account the general guidelines for installing the guide wire 8.2. ►...
  • Page 80 English 11 Electrically connecting the docking station 11 Electrically connecting the docking station 11.1 Connecting perimeter wire and 90° guide wire ► Route guide wire (1) for at least e = 37 cm ® (length: 1x iMOW Ruler) in a straight line and at a right angle (90°) to the wire loop (7).
  • Page 81 11 Electrically connecting the docking station English – The charging cable (1) is outside of the mowing area. – The charging cable (1) is routed so that people cannot trip over it. – The charging cable (1) is not under tension or tangled.
  • Page 82 English 12 Charging the Robot Mower ► Mount the power supply so that the following The LED (1) on the docking station lights up conditions are met: white. An LED (2) lights up white on the light strip – Suitable fixing materials. of the robot mower.
  • Page 83 14 Light patterns on the robot mower and charging station English mobile device. In delivered condition, the radio – Error message. interface is not password protected. Blue light pattern – on rear light strip (3): ► Download the MY iMOW –...
  • Page 84 English 16 Stopping the robot mower and activating the device lock 16 Stopping the robot mower Use the pushbuttons (1 to 5) to operate the and activating the device robotic mower's basic functions. The full scope of ® functions is available in the MY iMOW app.
  • Page 85 The light strip (2) flashes twice. The device The battery has been installed in the robot lock of the robot mower is activated. mower and must only be removed by a STIHL ► Press and hold STOP (1) until the light authorized dealer.
  • Page 86 If necessary, use a ph-neutral deter‐ To store the wall holder available as an acces‐ gent. STIHL recommends STIHL Multiclean. sory, or if covering is not possible, the docking ► Rinse off loose dirt with a gentle water jet.
  • Page 87 20 Maintenance English 19.2 Cleaning the docking station, power supply, charging cable and plug connections ► Disconnect the power supply's mains plug from the wall outlet. ► Clean the docking station, power supply and charging cable with a damp cloth. ►...
  • Page 88 Do not use the robotic nut (4). mower, battery, docking station, charging cable, power supply or connecting cable and contact a STIHL authorized dealer. ► If a blade is damaged or worn: ► Stop the robot mower and activate the device lock.
  • Page 89 ► Press the wire connector (1) together up to the ► Replace the mowing unit. limit stop with a pair of pliers. ► If warning labels are illegible or damaged: Have the warning labels replaced by a STIHL authorized dealer. 21.2 Extending or repairing perime‐...
  • Page 90 ® – iMOW 7.0 EVO: 16 kg – Requirements for the operating system of the – Protection class: III mobile device: See info.myimow.stihl.com – Degree of protection: IP56 – Maximum mowing area: Radio network (WLAN) ® – Network standard: IEEE 802.11b/g/n –...
  • Page 91 STIHL AAI battery 23.6 Temperature limits The battery has been installed in the robot mower and must only be removed by a STIHL WARNING authorized dealer. – Battery technology: lithium-ion ■ The battery in the robot mower is not protec‐...
  • Page 92 B of the Directive 2014/53/EU and has issued battery, which must be disposed of separately. the following EU type examination certificate: ► Return the robot mower to a STIHL authorized 40055521. dealer for disposal. The STIHL authorized dealer will remove the The technical documents are stored at built-in battery from the robot mower for sepa‐...
  • Page 93 EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 62311, sponding software to the following address: ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Open Source ETSI EN 303 447 V1.3.1 (2022-07), Team/Officer, Postfach 17 71, 71307 Waiblin‐ ETSI EN 301 489-52 V1.2.1 (2021-11), gen, Germany.
  • Page 94 1 Préface Préface............94 sable de la nature. La présente Notice d'emploi Informations concernant la présente Notice vous aidera à utiliser votre produit STIHL en d'emploi.............94 toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Vue d'ensemble........95 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Page 95 3 Vue d'ensemble français AVERTISSEMENT ■ Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des blessures graves, voire mortelles. AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. 7 Poignée arrière ►...
  • Page 96 français 3 Vue d'ensemble interrompt le cycle de tonte actuel si le robot 2 Cordon d'alimentation électrique de tonte se trouve dans la station de base. Le cordon d'alimentation électrique relie le bloc d'alimentation secteur avec la fiche sec‐ 6 Touche « INFO » teur.
  • Page 97 4 Prescriptions de sécurité français Règle et kit d'installation mentation secteur ou la batterie intégrée ont les iMOW ® significations suivantes : Ce symbole indique le diamètre du plateau ® Règle d'installation iMOW de coupe. Ce symbole indique le sens de déver‐ rouillage du porte-lames, au remplace‐...
  • Page 98 STIHL iMOW 5.0 EVO, 6.0 EVO, 7.0 EVO Avant le transport, le rangement, le à l'aide de la station de base STIHL et d'un nettoyage, la maintenance, la répara‐ bloc d'alimentation secteur STIHL tion ou en cas de comportement inha‐...
  • Page 99 ► Porter des vêtements ajustés. du revendeur spécialisé STIHL ou d'une ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. autre personne compétente. ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du trans‐...
  • Page 100 être démontée que par un dre. revendeur spécialisé STIHL. ► Ne pas faire fonctionner le robot de tonte AVERTISSEMENT sur des surfaces de gravier ou de cailloutis.
  • Page 101 – Les accessoires montés sont des accessoires venir. d'origine STIHL destinés à ce robot de tonte. ► Ne pas utiliser la station d'accueil et le bloc – Les accessoires sont montés correctement. d'alimentation secteur dans un environne‐...
  • Page 102 ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ – Les accessoires montés sont des accessoires gée ou défectueuse. d'origine STIHL destinés à cette station de ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la base. batterie. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 103 ► N'introduire aucun objet dans les orifices de le verrouillage de l'appareil. Consulter un la station de base ou du bloc d'alimentation revendeur spécialisé STIHL. secteur. ■ Si, au cours de la tonte, les lames heurtent un ► Ne pas relier et court-circuiter les contacts corps étranger, les lames ou une partie des...
  • Page 104 français 4 Prescriptions de sécurité Des personnes risquent de subir des blessu‐ ► Brancher le bloc d'alimentation secteur sur res graves, voire mortelles. un circuit passant par un disjoncteur à cou‐ ► Ne pas utiliser le robot de tonte dans le voi‐ rant de défaut (30 mA, 30 ms).
  • Page 105 ► Poser les câbles électriques et le câble de tonte et elle ne doit être démontée que par un recharge de telle sorte qu'ils ne soient pas revendeur spécialisé STIHL. tendus, ni emmêlés. AVERTISSEMENT ► Poser les câbles électriques et le câble de recharge de telle sorte qu'ils ne risquent ■...
  • Page 106 à un endroit où il risquerait d'être exposé à des températures inférieures ou supérieu‐ La batterie est montée à l'intérieur du robot de res à la plage de températures indiquée, tonte et elle ne doit être démontée que par un 23.6. revendeur spécialisé STIHL. 0458-012-9601-A...
  • Page 107 ■ Si l'on n'active pas le verrouillage du robot de saire : consulter un revendeur spécialisé tonte, avant le nettoyage, la maintenance ou STIHL. la réparation, le robot de tonte risque d'être ► Entretenir les lames comme décrit dans la mis en marche par mégarde.
  • Page 108 français 5 Description du fonctionnement Description du fonctionne‐ ment Description de la fonction Au cours de la tonte, lorsque le niveau de charge de sa batterie devient faible, le robot de tonte cherche le fil de guidage (4) le plus proche. Une fois qu'il a détecté...
  • Page 109 6 Préparation de la surface à tondre et du robot de tonte français Préparation de la surface à tondre Si la surface à tondre comprend un passage étroit (6), le robot de tonte parcourt ce passage ► Enlever les objets qui traînent sur la pelouse. étroit tant que l'espace entre les fils de délimita‐...
  • Page 110 ► Orienter la station d'accueil de telle sorte que tées : ne pas utiliser le robot de tonte mais les conditions suivantes soient remplies : consulter un revendeur spécialisé STIHL. – La station d'accueil se trouve sur une aire plane.
  • Page 111 7 Installation de la station de base français La station d'accueil se trouve sur le bord de la Installation de la station d'accueil en dehors de la surface à tondre, le long d'un mur et, en partant surface à tondre de la station d'accueil, le fil de guidage (1) peut être amené...
  • Page 112 français 7 Installation de la station de base La station d'accueil est positionnée comme une « île » au milieu de la surface à tondre. Dans cette variante, le câble de délimitation doit être posé autour de la station d'accueil, vers l'ar‐ rière, jusqu'au bord de la surface à...
  • Page 113 7 Installation de la station de base français ► Si l'on veut brancher la station de base par ► Fixer la station de base à l'aide de quatre l'arrière : baïonnettes d'ancrage au sol (8). ► Glisser la fiche (4) dans le passage (5) et Introduction du fil de délimitation faire suivre le câble de recharge (6).
  • Page 114 français 7 Installation de la station de base Installation de la station de base sur la surface à tondre ► En partant de la plaque de base (3), poser le fil de délimitation (1) vers le côté, sur une lon‐ gueur de 37 cm (longueur : 1x la règle d'instal‐...
  • Page 115 7 Installation de la station de base français ► En partant de la plaque de base (3), poser le ► Poser le fil de délimitation (1) autour de la sur‐ fil de délimitation (1) vers le côté et le long de face à...
  • Page 116 français 8 Pose du fil de délimitation ► En partant de la plaque de base (3), poser le – À gauche vu dans le sens de la marche, en fil de délimitation (1) vers le côté, sur une lon‐ direction de la station d'accueil : c = 1,2 m gueur d'au moins 37 cm (longueur : 1x la règle Pose du fil de délimitation ®...
  • Page 117 8 Pose du fil de délimitation français – Si au niveau de la station d'accueil le fil de délimitation a été coupé trop court et ne peut pas être branché. Il est donc conseillé de prévoir et de poser une 90°...
  • Page 118 français 8 Pose du fil de délimitation ► Dans le coin, poser le fil de délimitation trans‐ À l'installation du fil de délimitation périphéri‐ versalement sur une longueur d'au moins que (4), il faut configurer le point de raccorde‐ 37 cm (longueur : 1x la règle d'installation ment avec le fil de guidage : ®...
  • Page 119 8 Pose du fil de délimitation français – Sol inégal ou avec de fortes racines en sur‐ ► Si l'angle du coin fait moins de 90° : subdiviser face le coin. ► Former ainsi un coin avec un angle supéri‐ eur à...
  • Page 120 français 8 Pose du fil de délimitation – Pente en gradins – Distance minimale par rapport à d'autres fils de délimitation a = 55 cm – Distance du fil b = 37 cm (longueur : 1x la ® règle d'installation iMOW ) (dans le cas d'un plan d'eau ou d'un bord avec risque de chute b = 1 m)
  • Page 121 8 Pose du fil de délimitation français 8.10 Passage étroit définir à quels intervalles le robot de tonte devra retourner à ce point de départ. Sinon, le robot de tonte ne trouve pas son chemin pour traverser le passage étroit. Des points de départ peuvent ®...
  • Page 122 français 8 Pose du fil de délimitation Des boucles de fil (4) signalent au robot de tonte – Du côté de sortie du couloir, le fil de gui‐ qu'il se trouve à l'entrée ou à la sortie d'un cou‐ dage (3) peut être posé sur une longueur loir.
  • Page 123 8 Pose du fil de délimitation français 90° 90° 90° 90° ► Poser le fil de délimitation (2) de telle sorte ► Sur la surface à tondre principale (A), poser le que les segments du fil soient parallèles et fil de guidage (3) en ligne droite et à angle juxtaposés, sans se croiser, sur une longueur droit (90°) par rapport au couloir, sur une lon‐...
  • Page 124 20 m de fil de délimitation, il faut utiliser le module STIHL pour petite surface AKM 100. Le module STIHL AKM 100 est relié au fil de délimitation à l'aide de connecteurs de fil et il sta‐ bilise le signal du fil.
  • Page 125 9 Pour terminer la pose du fil de délimitation français soient parallèles et étroitement rapprochés sans se croiser. ► Ramener le fil de délimitation (1) vers le bord puis l'amener à la plaque de base (3). ► Glisser l'extrémité du fil de délimitation (1) dans le passage gauche (5) et faire suivre le fil.
  • Page 126 français 9 Pour terminer la pose du fil de délimitation ► Repérer l'extrémité du fil (1), à proximité du ► Fixer le fil de délimitation (1) directement au carter, en mettant le marqueur de câble adé‐ bord de la plaque de base (2) avec un quat (7).
  • Page 127 10 Pose du fil de guidage français ► Repérer l'extrémité du fil (1), à proximité du carter, en mettant le marqueur de câble adé‐ quat (6). 10 Pose du fil de guidage 10.1 Pose du fil de guidage En posant le fil de délimitation, il faut déjà tenir compte de l'emplacement de tous les fils de gui‐...
  • Page 128 français 11 Branchement électrique de la station de base 11 Branchement électrique de ► À flanc de coteau, poser le fil de guidage en la station de base diagonale. La distance par rapport au fil de délimitation doit atteindre au moins la cote 11.1 Branchement du fil de délimita‐...
  • Page 129 11 Branchement électrique de la station de base français – S'il risquerait d'être continuellement exposé à l'humidité, le bloc d'alimentation sec‐ teur (2) doit être placé sur un support sur‐ élevé par rapport au sol. – Dans la mesure du possible : l'emplacement est à...
  • Page 130 français 12 Recharge du robot de tonte ► Monter le bloc d'alimentation secteur de sorte que les conditions suivantes soient remplies : – On utilise le matériel de fixation approprié. – Le bloc d'alimentation secteur se trouve à l'horizontale. Les distances suivantes sont respectées : –...
  • Page 131 13 Protection de l'interface radio Bluetooth® français 14 Signaux lumineux sur le ► Appuyer sur la touche « STOP » (3) et la robot de tonte et la station maintenir enfoncée jusqu'à ce que le bandeau lumineux (4) soit entièrement allumé de cou‐ de base leur rouge.
  • Page 132 français 15 Commande et réglage du robot de tonte dant 20 secondes en fondu enchaîné sur Arrêt de la tonte et blocage du robot de tonte « l'animation de l'environnement ». ► Appuyer sur « STOP » (1). Cela fait arrêter le robot de tonte et la ton‐ 14.2 DEL sur la station de base deuse.
  • Page 133 Le verrouillage du robot de tonte est activé. du robot de tonte On peut ainsi transporter le robot de tonte, le STIHL recommande de mettre le robot de tonte ranger, le nettoyer ou effectuer des travaux de en mode « hibernation » avant de longues pério‐...
  • Page 134 français 18 Rangement ► Sortir le robot de tonte de la station d'accueil. AVIS Appuyer successivement sur les touches en ■ Si le robot de tonte n'est pas rangé comme effectuant la combinaison suivante : décrit dans la présente Notice d'emploi, la bat‐ ►...
  • Page 135 ► Détacher les saletés à l'aide d'une baguette en bois ou d'une brosse douce. Au besoin, uti‐ liser un détergent au pH neutre. STIHL recom‐ mande le produit STIHL Multiclean. 0458-012-9601-A...
  • Page 136 français 20 Maintenance – Contrôler si les boulons en forme de L (2) ► Enfoncer les leviers (3) et les maintenir enfon‐ sont endommagés ou usés. cés. – Si les boulons en forme de L (2) sont ► Tourner l'écrou (4) dans le sens inverse des usés de plus de la moitié, remplacer la aiguilles d'une montre, jusqu'à...
  • Page 137 électrique, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si une lame est endommagée ou usée : ► Accrocher des lames (8) neuves. Ne monter ►...
  • Page 138 français 22 Dépannage ► Avec une pince, serrer le connecteur de fil (1) jusqu'en butée. ► Introduire les extrémités des fils (2) dans le connecteur de fil (1). Les extrémités des fils ne doivent pas être ► Sur une longueur d'au moins a = 5 cm, poser dénudées.
  • Page 139 STIHL. 23 Caractéristiques techni‐ – Longueur maximale du fil de délimitation : 850 m ques – Pente maximale : 45 % 23.1 Robots de tonte STIHL ® Bluetooth iMOW 5.0 EVO, 6.0 EVO, ® ® – Transmission de données : Bluetooth 5.1.
  • Page 140 – Pour une longueur de câble de 20 m à 50 m : – Nombre de lames 3 AWG 13 / 2,5 mm² 23.3 Batterie STIHL AAI Si la plaquette signalétique indique une tension La batterie est montée à l'intérieur du robot de nominale de 100 V à 127 V : tonte et elle ne doit être démontée que par un...
  • Page 141 – Niveau de puissance acoustique mesuré selon séparément la batterie et le robot de tonte. 2000/14 CE : 59 dB(A). ► Remettre les produits STIHL, y compris l'em‐ – Niveau de puissance acoustique garanti sui‐ ballage, à une station de collecte et de recy‐...
  • Page 142 ETSI EN 303 447 V1.3.1 (2022-07), ETSI EN 301 489-52 V1.2.1 (2021-11), Conservation des documents techniques : ETSI EN 301 511 V12.5.1 (2017-03), ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ ETSI EN 303 413 V1.2.1 (2021-04), sung. ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), L'année de fabrication, le pays de fabrication et...
  • Page 143 I nostri prodotti risultano altamente affidabili duit, le numéro de série et la version du logiciel anche in caso di sollecitazioni estreme. concerné : ANDREAS STIHL AG & Co. KG, STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐ Open Source Team/Officer, Postfach 17 71, stenza.
  • Page 144 Blue‐ alla docking station. tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ 3 Sensori a ultrasuoni tipi/loghi da parte di STIHL avviene tramite con‐ I sensori a ultrasuoni rilevano gli ostacoli. cessione di licenza. 4 Cappottatura Il robot rasaerba è...
  • Page 145 3 Sommario italiano Gruppo di falciatura 10 Quadro di comando Il quadro di comando contiene i pulsanti e il sensore pioggia. Quadro di comando 1 Disco portalame Il disco portalame serve per fissare le lame. 2 Perni a L I perni a L servono per agganciare le lame. 1 Barra luminosa 3 Lame La barra luminosa indica lo stato del robot...
  • Page 146 italiano 3 Sommario 6 Cappottatura dotazione. I kit di installazione adatti alle diverse La cappottatura copre la docking station e dimensioni dei giardini sono disponibili come protegge i componenti elettronici interni. accessori. 7 LED Il LED indica lo stato della docking station. 8 Contatti di carica I contatti di carica collegano la docking station al robot rasaerba.
  • Page 147 Rispettare le avvertenze di sicurezza e le rispettive misure. Il robot rasaerba è alimentato da una batteria STIHL AAI. La batteria è integrata nel robot rasaerba e può essere smontata solo da un Leggere le istruzioni d'uso, compren‐ rivenditore STIHL.
  • Page 148 ■ Durante la pulizia, la manutenzione o il tra‐ – L'utente ha ricevuto istruzioni da un sporto l'utente potrebbe venire a contatto con rivenditore STIHL o da un'altra persona le lame. Ciò potrebbe causare lesioni perso‐ esperta prima di usare la prima volta il nali all'utente.
  • Page 149 4.5.2 Batteria sti a determinati agenti atmosferici, possono incendiarsi o esplodere. Questo può causare La batteria è integrata nel robot rasaerba e può gravi lesioni personali e danni materiali. essere smontata solo da un rivenditore STIHL. 0458-012-9601-A...
  • Page 150 – Le lame sono montate correttamente e non gruppo di falciatura. sono danneggiate. ► Montare correttamente le lame. – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore siti per questo robot rasaerba. STIHL.
  • Page 151 ► Tenere i bambini lontani dal robot rasaerba e dalla superficie di falcia‐ spina sono puliti. tura. – Sono montati gli accessori originali STIHL appositi per questa docking station. ► Tenere gli animali lontani dal robot – Gli accessori sono montati correttamente.
  • Page 152 ► Premere il pulsante "STOP" e attivare il – Il connettore del cavo di collegamento o del blocco dell'apparecchio. Rivolgersi a un cavo di prolunga è danneggiato. rivenditore STIHL. – La presa non è installata correttamente. ■ Se le lame entrano in contatto con un corpo PERICOLO estraneo durante la falciatura, possono dan‐...
  • Page 153 ► Posare i cavi e il cavo di collegamento in La batteria è integrata nel robot rasaerba e può modo tale che si trovino al di fuori della essere smontata solo da un rivenditore STIHL. superficie di falciatura. AVVERTENZA ► Posare e contrassegnare i cavi e il cavo di collegamento in modo tale da evitare che ■...
  • Page 154 La batteria è integrata nel robot rasaerba e può ► Prendere la docking station dalla piastra di essere smontata solo da un rivenditore STIHL. base e tenerla saldamente. AVVERTENZA ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo all'alimentatore.
  • Page 155 5 Descrizione del funzionamento italiano 4.12 Pulizia, manutenzione e ripara‐ manutenzione o riparazione, rivolgersi a un rivenditore STIHL. zione ► Effettuare la manutenzione delle lame AVVERTENZA come descritto nelle presenti istruzioni d'uso. ■ Se durante la pulizia, la manutenzione o la ■...
  • Page 156 italiano 6 Preparazione della superficie di falciatura e del robot rasaerba Le aree (3) sulle quali il robot rasaerba non può Il filo guida (4) consente di suddividere la superfi‐ transitare e gli ostacoli che non deve urtare cie di falciatura in varie zone (ad esempio: A e devono essere delimitati dalla superficie di falcia‐...
  • Page 157 ® 13.1 di fissaggio. ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni, non usare il robot rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Installazione della docking station Indicazioni generali ► Grazie alla sua costruzione, il robot rasaerba non tocca le strisce di erba non falciata lungo Wi-fi superfici non transitabili.
  • Page 158 italiano 7 Installazione della docking station ► Scegliere un'ubicazione e installare la docking ► La posizione di installazione della docking sta‐ station come descritto. tion deve soddisfare le condizioni seguenti: – Il cavo di carica (1) può essere posato al di Installazione della docking station sulla superficie fuori della zona di falciatura fino a una presa di falciatura...
  • Page 159 7 Installazione della docking station italiano Installazione della docking station al centro della superficie di falciatura 90° La docking station si trova in parte su una super‐ ficie transitabile e in parte sulla superficie di fal‐ ciatura e il filo guida (1) può essere condotto per una lunghezza a = 2 m in direzione rettilinea dalla docking station nella superficie di falciatura.
  • Page 160 italiano 7 Installazione della docking station Preparazione della docking sta‐ tion Collegamento del cavo di carica AVVISO ■ Quando sono montati, i collegamenti a spina del cavo di carica sono protetti contro le impu‐ rità, ad esempio polvere e sporco. Se i colle‐ gamenti a spina sono sporchi, possono verifi‐...
  • Page 161 7 Installazione della docking station italiano ► Fissare il cavo di carica (6) nel fermacavi (7). ► Contrassegnare l'inizio del filo (9) vicino all'al‐ ► Inserire la spina (4). loggiamento con il marcafilo (11) adatto. La spina (4) si innesta in modo percepibile su Il contrassegno facilita il successivo collega‐...
  • Page 162 italiano 7 Installazione della docking station ► Fare uscire il filo perimetrale (1) per 37 cm ® (lunghezza: 1x iMOW Ruler) lateralmente dalla piastra di base (3). ► Condurre il filo perimetrale (1) parallelamente alla piastra di base (3) verso il margine della superficie di falciatura e mantenere la distanza ®...
  • Page 163 7 Installazione della docking station italiano ► Condurre il filo perimetrale (1) in avanti verso la superficie di falciatura. La distanza corretta dal margine della superfi‐ cie di falciatura dipende dal fatto che il mar‐ gine della superficie di falciatura è transitabile o è...
  • Page 164 italiano 8 Posa del filo perimetrale Posa del filo perimetrale ► Posare il filo perimetrale e il filo guida alla stessa profondità. Indicazioni generali Fissaggio del filo perimetrale e del filo guida Controllo dell'andamento del filo perimetrale e del filo guida sulla superficie di falciatura ►...
  • Page 165 8 Posa del filo perimetrale italiano Pianificazione della posa di un filo guida e posa di un punto di collegamento nel filo perime‐ trale La posa di uno o più fili guida deve essere accu‐ ratamente pianificata in anticipo. Già durante la posa del filo perimetrale occorre tenere in consi‐...
  • Page 166 italiano 8 Posa del filo perimetrale ► Posare il filo perimetrale (4) formando un anello di lunghezza d = 15 cm e fissarlo con un altro chiodo di fissaggio (5). < 90° ► Tagliare il filo perimetrale (4) alla fine dell'a‐ <...
  • Page 167 8 Posa del filo perimetrale italiano < a ► Posare il filo perimetrale a una distanza ► Posare il filo perimetrale adiacente e parallelo a = 1 m parallelamente alla sponda dello spec‐ alla superficie transitabile. chio d'acqua. La differenza di altezza massima tra la superfi‐ ►...
  • Page 168 italiano 8 Posa del filo perimetrale Ostacolo fisso Un ostacolo fisso sulla superficie di falciatura non deve essere delimitato con una superficie vietata, se è più alto di 10 cm. L'ostacolo viene rilevato dai sensori a ultrasuoni e dal sensore antiurto.
  • Page 169 8 Posa del filo perimetrale italiano 8.11 Corridoio Strettoia con filo guida Descrizione del funzionamento Un corridoio (1) consente di superare strettoie in modo mirato o di installare attraversamenti. Il corridoio divide la superficie di falciatura in una superficie principale (A) e in un’altra zona di fal‐ ciatura (B).
  • Page 170 italiano 8 Posa del filo perimetrale Indicazioni generali Posa di corridoio ► Sincerarsi che siano soddisfatte le seguenti condizioni: – La distanza minima tra i tratti di filo (4) è pari a a = 74 cm. – La distanza tra i fili perimetrali (2) è pari almeno a b = 55 cm.
  • Page 171 8 Posa del filo perimetrale italiano ► Condurre il filo perimetrale (2) a una distanza minima di 55 cm in direzione parallela alla superficie di falciatura principale (A). ► Condurre il filo perimetrale (2) su una lun‐ ghezza di 37 cm (lunghezza: 1x dima distan‐ ®...
  • Page 172 20 m di filo perimetrale, deve essere utilizzato il terno della docking station. modulo per piccole superfici STIHL AKM 100. STIHL AKM 100 stabilizza il segnale del cavo e viene integrato nel filo perimetrale mediante appositi connettori. Completamento della posa...
  • Page 173 9 Completamento della posa del filo perimetrale italiano ► Inserire il filo perimetrale (1) nel passacavi sinistro (6) e farlo scorrere. Spingere l'estremità del filo (1) verso l'alto all'in‐ terno della docking station. ► Ricondurre il filo perimetrale (1) molto vicino e parallelo all'altro filo perimetrale su una lun‐...
  • Page 174 italiano 10 Posa del filo guida 10 Posa del filo guida 10.1 Posa del filo guida Già durante la posa del filo perimetrale occorre tenere in considerazione la posizione di tutti i fili guida. ► Leggere le indicazioni generali sulla posa del filo guida 8.2.
  • Page 175 10 Posa del filo guida italiano 90° ► Condurre il filo guida (1) su una lunghezza ► Posare il filo guida (1) nella piastra di base mantenendolo piatto nella canalina e fissan‐ ® minima di 37 cm (lunghezza: 1x iMOW Ruler) dolo con i ganci (4).
  • Page 176 italiano 11 Collegamento elettrico della docking station 11 Collegamento elettrico della docking station 11.1 Collegamento del filo perime‐ trale e del filo guida ► Ribaltare in avanti la copertura (4). La copertura (4) scatta in posizione in modo percepibile. ► Tendere leggermente le estremità dei fili (1) e tagliarli con una tronchese lungo il bordo (2).
  • Page 177 12 Carica del robot rasaerba italiano 11.3 Montaggio dell'alimentatore su ► Scegliere l'ubicazione dell'alimentatore (2) in una parete modo che siano soddisfatte le condizioni seguenti: L'alimentatore può essere montato su una – L'alimentatore (2) e il cavo di collegamento parete. si trovano al di fuori della superficie di falcia‐...
  • Page 178 italiano 13 Collegamento dell'interfaccia Bluetooth® ► Premere e tenere premuto "STOP" (3) finché la barra luminosa (4) si accende completa‐ mente in rosso e successivamente lampeggia due volte in rosso. La modalità "Carica a risparmio energetico" è attivata. La batteria del robot rasaerba viene caricata completamente.
  • Page 179 14 Sequenze luminose sul robot rasaerba e sulla docking station italiano 14 Sequenze luminose sul 14.2 LED sulla docking station robot rasaerba e sulla doc‐ king station 14.1 Barre luminose sul robot rasaerba Il LED (1) indica lo stato della docking station ed eventuali guasti.
  • Page 180 italiano 16 Arresto del robot rasaerba e attivazione del blocco dell'apparecc… Arresto della falciatura e blocco del robot AVVERTENZA rasaerba ■ Se il robot rasaerba non si arresta come ► Premere "STOP" (1). descritto nelle presenti istruzioni d'uso e non Il robot rasaerba e il gruppo di falciatura si viene fermato attivando il blocco dell'apparec‐...
  • Page 181 In caso di interruzioni prolungate dell'esercizio, – Il robot rasaerba è in un luogo chiuso. ad es. durante la pausa invernale, STIHL consi‐ – La batteria del robot rasaerba è carica. glia di mettere il robot rasaerba in "letargo". Il –...
  • Page 182 ► Staccare la spina di rete dell'alimentatore dalla correnza, utilizzare un detergente a pH neutro. presa. STIHL consiglia lo STIHL MultiClean. ► Pulire tutti i componenti. ► Lavare lo sporco distaccato con un leggero ► Staccare il cavo di carica dalla docking station getto d’acqua.
  • Page 183 20 Manutenzione italiano 19.2 Pulizia della docking station, – Se i perni a L (2) sono usurati per più dell'alimentatore, del cavo di della metà del valore consentito, sosti‐ tuire il gruppo di falciatura. carica e dei collegamenti a spina ►...
  • Page 184 ► Pulire il disco portalame (5), il supporto (6) e il e il gruppo di falciatura. dado (4). ► Se il robot rasaerba, la batteria, la docking sta‐ tion, il cavo di carica, l'alimentatore o il cavo di collegamento presentano danni, non utilizzarli e rivolgersi a un rivenditore STIHL. 0458-012-9601-A...
  • Page 185 ► Sostituire il gruppo di falciatura. ► Se le targhette di avvertimento sono illeggibili o danneggiate, farle sostituire da un rivendi‐ tore STIHL. 21.2 Allungamento o riparazione del filo perimetrale o del filo guida ► Condurre i fili perimetrali almeno su una lun‐...
  • Page 186 STIHL. 23 Dati tecnici – Tipo di protezione: IP56 – Superficie di falciatura massima: 23.1 Robot rasaerba STIHL iMOW ® ® – iMOW 5.0 EVO: 1500 m² 5.0 EVO, 6.0 EVO, 7.0 EVO ®...
  • Page 187 AWG 12 / 3,5 mm² La batteria è integrata nel robot rasaerba e può 23.6 Limiti di temperatura essere smontata solo da un rivenditore STIHL. – Tecnologia della batteria: ioni di litio AVVERTENZA – Tensione: 36 V – Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici ■...
  • Page 188 – Marchio di fabbrica: STIHL I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non – Modello: Docking station possono essere controllati da STIHL in merito ad – N. di identificazione serie: IA01 affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le è conforme alle disposizioni pertinenti di cui alle...
  • Page 189 EN 62311, ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), La documentazione tecnica è conservata presso ETSI EN 303 447 V1.3.1 (2022-07), ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulas‐ ETSI EN 301 489-52 V1.2.1 (2021-11), sung. ETSI EN 301 511 V12.5.1 (2017-03), ETSI EN 303 413 V1.2.1 (2021-04),...
  • Page 190 Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij dai termini di licenza, per tutto il tempo in cui ontwikkelen en produceren onze producten in sarà...
  • Page 191 1 Voorste handgreep vinden op support.stihl.com, info.myi‐ Door de voorste en achterste handgreep mow.stihl.com of verkrijgbaar bij een STIHL dea‐ tegelijkertijd vast te pakken, kan de maairobot ler. worden opgetild en vervoerd. ®...
  • Page 192 Nederlands 3 Overzicht Maaiwerk 9 Matrixdisplay Het matrixdisplay geeft de status van de maairobot aan. 10 Bedieningspaneel Het bedieningspaneel bevat de druktoetsen en de regensensor. Bedieningspaneel 1 Messchijf De messchijf is bedoeld voor het bevestigen van de messen/klingen. 2 L-pennen De L-pennen zijn bedoeld voor het plaatsen van de klingen/messen.
  • Page 193 3 Overzicht Nederlands 6 Kap Installatieset De kap dekt het dockingstation af en Voor de ingebruikname van de maairobot is een beschermt de interne elektronica. installatieset nodig die niet bij de leveringsom‐ 7 Led vang van de maairobot is inbegrepen. Geschikte De led's geven de status van het dockingsta‐...
  • Page 194 De maairobot wordt van energie voorzien door De handleiding lezen, begrijpen en een accu STIHL AAI. De accu is in de maairobot bewaren. ingebouwd en mag alleen door een STIHL dea‐ ler worden uitgebouwd.
  • Page 195 De gebruiker – De gebruiker is geïnstrueerd door een kan letsel oplopen. STIHL dealer of een andere hiertoe vak‐ ► Draag werkhandschoenen van slijtvast kundig persoon, voordat deze voor de materiaal. eerste keer de maairobot, het docking‐...
  • Page 196 Houd kinderen en huisdieren uit de De accu is in de maairobot ingebouwd en mag buurt en onder toezicht!" . Houd u aan de alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ plaatselijke voorschriften. bouwd. ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de maai‐...
  • Page 197 – De messen/klingen zijn correct gemonteerd en ringen zijn afgesleten en er gaten zijn ont‐ onbeschadigd. staan. – Er is origineel STIHL toebehoren voor deze ► Als de L-pennen voor meer dan de helft zijn maairobot gemonteerd. versleten: vervang het maaiwerk.
  • Page 198 – De accu is onbeschadigd. zijn schoon. – De accu is schoon en droog. – Er is origineel STIHL toebehoren voor dit doc‐ – De accu functioneert en is niet gemodificeerd. kingstation gemonteerd. WAARSCHUWING – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 199 ► Druk op de druktoets "STOP" en activeer Contact met stroomvoerende componenten kan de vergrendeling. Neem contact op met een ontstaan door de volgende oorzaken: STIHL dealer. – De aansluitkabel of de verlengkabel is bescha‐ ■ Als de messen/klingen tijdens het maaien op digd.
  • Page 200 De accu is in de maairobot ingebouwd en mag ► Leg en markeer de kabels en laadkabel zo, alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ dat ze niet door werkzaamheden met een bouwd. tuinapparaat of tuingereedschap worden WAARSCHUWING beschadigd.
  • Page 201 ► Trek de netstekker uit de contactdoos. De accu is in de maairobot ingebouwd en mag ► Neem de maairobot uit het dockingstation. alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ ► Beveilig het dockingstation en de adapter bouwd. zodanig met spanbanden, riemen of een WAARSCHUWING net dat ze niet kunnen kantelen en niet kun‐...
  • Page 202 ► Pak de adapter bij de behuizing vast en de adapter onderhouds- of reparatiewerk‐ zaamheden moeten worden uitgevoerd: houd deze vast. neem contact op met een STIHL dealer. 4.12 Reiniging, onderhoud en repa‐ ► Voer onderhoud aan de messen/klingen uit ratie zoals in deze handleiding staat beschreven.
  • Page 203 5 Beschrijving van de werking Nederlands De maairobot maait het gras in toevallig gekozen „Home“ ook direct terug naar het dockingstation banen. Om ervoor te zorgen dat de maairobot de worden gestuurd. grenzen van het maaivlak herkent, moet er een begrenzingsdraad (1) om het maaivlak heen wor‐...
  • Page 204 ► Maairobot opladen, 12.1 kelijker in de bodem te kunnen slaan. ► Bluetooth ® -interface sluiten, 13.1 ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ gevoerd: gebruik de maairobot niet en neem contact op met een STIHL dealer. 0458-012-9601-A...
  • Page 205 7 Dockingstation opbouwen Nederlands Dockingstation opbouwen – Het dockingstation wijst met de opening naar voren richting het maaivlak. Algemene specificaties – Het dockingstation is waterpas afgesteld en is niet naar de zijkant, de voor- of achter‐ zijde gekanteld. – De grondplaat buigt niet door en ligt plat op Wi-fi de grond.
  • Page 206 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen dan vanaf dit punt met maaien en niet direct vanaf het dockingstation. Startpunten kunnen via ® de app „MY iMOW “ worden ingesteld. De fre‐ quentie waarmee naar het startpunt (1) wordt gereden, moet in de app op 100% worden inge‐ steld.
  • Page 207 7 Dockingstation opbouwen Nederlands Dockingstation voorbereiden Laadkabel aansluiten LET OP ■ De stekkerverbindingen van de laadkabel zijn in gemonteerde toestand tegen vervuiling door bijvoorbeeld stof en vuil beschermd. Als de stekkerverbindingen vervuild zijn, kunnen er storingen in het dockingstation ontstaan. ►...
  • Page 208 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen ® (lengte: 1x iMOW Ruler) naar boven toe uit‐ steekt. ► Fixeer de laadkabel (6) in de kabelhouder (7). ► Steek de stekker (4) erin. De stekker (4) klikt aan beide zijden hoorbaar ► Markeer het begin van de draad (9) nabij de en merkbaar vast.
  • Page 209 7 Dockingstation opbouwen Nederlands ► Leg de begrenzingsdraad (1) met de wijzers van de klok mee om het maaivlak heen, Als het dockingstation deels op een berijdbaar gazon en deels op het maaivlak staat: ► Leid de begrenzingsdraad (1) 37 cm (lengte: ®...
  • Page 210 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen ► Leid de begrenzingsdraad (1) naar voren rich‐ ting het maaivlak. De juiste afstand tot aan de rand van het maaivlak is afhankelijk van het gegeven of de rand van het maaivlak berijdbaar is of dat er ®...
  • Page 211 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands Begrenzingsdraad neerleg‐ ► Leg de begrenzingsdraad en leidraad op gelijke hoogte. Begrenzingsdraad en leidraad bevestigen Algemene specificaties Verloop van begrenzingsdraad en leidraad in het maaivlak controleren ► Bevestig de begrenzingsdraad en de leidraad zodanig met de bevestigingsspijkers dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: –...
  • Page 212 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen Leidraad inplannen en aansluit‐ punt in de begrenzingsdraad leggen Het leggen van de leidraad of van meerdere lei‐ draden moet van tevoren zorgvuldig worden gepland. Reeds tijdens het leggen van de begrenzingsdraad moet de positie van alle lei‐ draden in acht worden genomen.
  • Page 213 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands ► Bevestig de begrenzingsdraad (4) op de daar‐ voor bedoelde plaatsen met een bevestigings‐ spijker (5). < 90° ► Maak van de begrenzingsdraad (4) een lus < 90° met een lengte van d = 15 cm en bevestig met een bevestigingsspijker (5).
  • Page 214 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen – Beek of stroompje < a ► Leg de begrenzingsdraad zonder afstand ► Leg de begrenzingsdraad met een afstand van parallel aan het berijdbare gebied. a = 1 m parallel aan de oever. Het maximale hoogteverschil tussen het ►...
  • Page 215 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands Vast obstakel Een vast obstakel op het maaivlak hoeft niet door een afgebakend gebied te worden begrensd als het obstakel ten minste 10 cm hoog is. Het obstakel wordt door de ultrasoonsensoren en de stootsensor herkend. ►...
  • Page 216 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen 8.11 Doorgang Versmalling met leidraad Beschrijving van de werking Met een doorgang (1) kunnen versmallingen doelgericht worden overwonnen of passages worden geïnstalleerd. Een doorgang verdeelt het maaivlak in het hoofdmaaivlak (A) en een neven‐ maaivlak (B). De begrenzingsdraad (2) wordt zonder onderbre‐...
  • Page 217 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands Algemene specificaties Doorgang leggen ► Zorg ervoor dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: – De afstand tussen de draadlussen (4) bedraagt ten minste a = 74 cm. – De afstand tussen de begrenzingsdraden (2) bedraagt ten minste b = 55 cm. –...
  • Page 218 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen ► Leid de begrenzingsdraad (2) over een lengte ® van 37 cm (lengte: 1x iMOW Ruler) parallel en vlak naast elkaar naar het hoofdmaaivlak (A), zonder dat de begrenzingsdraden elkaar kruisen. ► Als de doorgang in een bocht wordt gelegd: leg de begrenzingsdraad (2) over een lengte van a = 74 cm (lengte: 2x iMOW®...
  • Page 219 STIHL Het draadeinde (1) wordt binnen in het docking‐ AKM 100 worden gebruikt. station omhoog geschoven. De STIHL AKM 100 stabiliseert het draadsignaal en wordt met behulp van draadverbinders in de begrenzingsdraad geïntegreerd. Neerleggen van de begren‐...
  • Page 220 Nederlands 9 Neerleggen van de begrenzingsdraad voltooien ► Leid de begrenzingsdraad (1) vlak bij en paral‐ ► Steek de begrenzingsdraad (1) in de linker lel aan de andere begrenzingsdraad over een doorvoer (6) en leid de draad verder. Het draadeinde (1) wordt binnen in het docking‐ ®...
  • Page 221 10 Leidraad neerleggen Nederlands ► Leid de begrenzingsdraad (1) vlak langs en parallel aan de andere begrenzingsdraad terug naar het dockingstation, zonder dat de begrenzingsdraden elkaar kruisen. ► Leid de begrenzingsdraad (1) over een ® afstand van 37 cm (lengte: 1x iMOW Ruler) rondom de grondplaat (3) naar voren toe.
  • Page 222 Nederlands 10 Leidraad neerleggen ► Markeer de leidraad (1) dicht bij de behuizing ► Leg de leidraad diagonaal op hellingen. De met de passende kabelmarkeerder (3). afstand tot de begrenzingsdraad moet ten Met de markering is de aansluiting op de juiste minste c = 27,5 cm bedragen.
  • Page 223 11 Dockingstation elektrisch aansluiten Nederlands ► Wijs de draadeinden met opdruk aan de juiste klemmen toe. ► Klap de hendel van de bijbehorende klem (3) naar achteren open. ► Breng het gestripte draadeinde in de bijbeho‐ rende klem (3) in en klap de hendel weer naar voren om te sluiten.
  • Page 224 Nederlands 12 Maairobot opladen 11.3 Adapter aan een muur monte‐ ► Kies de locatie voor de adapter (2) zodanig dat aan de volgende voorwaarden wordt vol‐ daan: De adapter kan aan een muur worden gemon‐ – De adapter (2) en de aansluitkabel bevin‐ teerd.
  • Page 225 13 Bluetooth®-interface sluiten Nederlands ► Druk op „STOP“ (3) en houd de knop net zolang ingedrukt totdat de lichtstrook (4) volle‐ dig rood brandt en ten slotte twee keer rood knippert. De modus "energie-efficiënt opladen" is geac‐ tiveerd. De accu van de maairobot wordt volle‐ dig opgeladen.
  • Page 226 Nederlands 14 Verlichtingspatroon op maairobot en dockingstation 14 Verlichtingspatroon op 14.2 Leds op het dockingstation maairobot en dockingsta‐ tion 14.1 Lichtstroken op de maairobot De led (1) geeft de status van het dockingsta‐ tion en storingen aan. Led (1) brandt wit: –...
  • Page 227 16 Maairobot stoppen en vergrendeling activeren Nederlands Stoppen met maaien en de maairobot vergren‐ WAARSCHUWING delen ■ Als de maairobot niet zoals in deze handlei‐ ► Druk op „STOP“ (1). ding beschreven wordt gestopt en via het acti‐ De maairobot en het maaiwerk stoppen. De veren van de vergrendeling wordt stilgezet, maairobot wordt vergrendeld.
  • Page 228 De accu is in de maairobot ingebouwd en mag ► Druk op „STOP“ (1) en houd de knop net alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ zolang ingedrukt totdat de lichtstrook (2) volle‐ bouwd.
  • Page 229 ► Maak het vuil los met een houten stokje of een wandhouder (verkrijgbaar als toebehoren) of zachte borstel. Gebruik, indien nodig, een pH- wanneer ze niet afgedekt kunnen worden. neutraal reinigingsmiddel. STIHL adviseert ► Trek de netstekker van de adapter uit de con‐ STIHL MultiClean. tactdoos.
  • Page 230 Nederlands 20 Onderhoud 19.2 Dockingstation, adapter, laad‐ kabel en stekkerverbindingen reinigen ► Trek de netstekker van de adapter uit de con‐ tactdoos. ► Reinig het dockingstation, de adapter en de laadkabel met een vochtige doek. ► Indien nodig: maak vastzittend vuil los met een zachte borstel.
  • Page 231 ► Reinig de messchijf (5), de messendrager (6) de laadkabel, de adapter of de aansluitkabel en de moer (4). beschadigd zijn: gebruik de maairobot, de accu, het dockingstation, de laadkabel, de adapter of de aansluitkabel niet en neem con‐ tact op met een STIHL dealer. 0458-012-9601-A...
  • Page 232 ► Stop de maairobot en activeer de vergren‐ deling. ► Vervang het maaiwerk. ► Als de waarschuwingsstickers onleesbaar of beschadigd zijn: laat de waarschuwingsstic‐ kers door een STIHL dealer vervangen. 21.2 Begrenzingsdraad of leidraad verlengen of repareren ► Leid de begrenzingsdraden ten minste over...
  • Page 233 ► Als er nog steeds sprake is van de sto‐ ring: blijf niet proberen de maairobot op te laden, trek de netstekker van de aans‐ luitkabel uit het stopcontact en neem contact op met een STIHL dealer. 23 Technische gegevens – Beschermingsklasse: III – Beveiligingstype: IP56 23.1...
  • Page 234 23.3 Accu STIHL AAI WAARSCHUWING De accu is in de maairobot ingebouwd en mag alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ ■ De accu in de maairobot is niet beschermd bouwd. tegen alle invloeden van buitenaf. Als de accu – Accutechnologie: lithium-ion blootstaat aan bepaalde invloeden van bui‐...
  • Page 235 De maairobot is voorzien van een ingebouwde tot + 60 °C accu, die apart moet worden afgevoerd. Als de accu buiten de aanbevolen temperatuur‐ ► Laat de maairobot door een STIHL dealer bereiken wordt opgeladen, gebruikt of opgebor‐ afvoeren. gen, kan de prestatie verminderd zijn.
  • Page 236 De technische documentatie wordt bij de pro‐ ETSI EN 301 511 V12.5.1 (2017-03), ductgoedkeuring van ETSI EN 303 413 V1.2.1 (2021-04), ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. ETSI EN 301 489-17 V3.2.4 (2020-09), ETSI EN 301 489-19 V2.2.1 (2022-09), Het productiejaar, het productieland en het ETSI EN 300 328 V2.2.2 (2019-07),...
  • Page 237 ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Open Source-team/officer, postbus 17 71, 71307 Waiblingen, Germany. Wij behouden ons het recht voor u de kosten van de gegevensdrager en de verzendkosten in reke‐...
  • Page 238 Nederlands 29 Open Source-software 0458-012-9601-A...
  • Page 239 29 Open Source-software Nederlands 0458-012-9601-A...
  • Page 240 *04580129601A* 0458-012-9601-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Imow 5.0 evoImow 7.0 evo