Verletzungen oder Tod vermeiden. Vorwort Liebe Kundin, lieber Kunde, WARNUNG es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen Produkte in Spitzenqualität entsprechend der...
3 Übersicht deutsch Übersicht 10 Schalldämpfer Der Schalldämpfer vermindert die Schallemis‐ Rasenmäher sion des Rasenmähers. 11 Motoröl-Verschluss Der Motoröl-Verschluss verschließt die Öff‐ nung zum Einfüllen des Motoröls. 12 Hebel Der Hebel dient zum Einstellen der Schnitt‐ höhe. 13 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf.
STIHL Fachhändler oder einer fachkundigen Person erhalten, dung bevor er das erste Mal mit dem Rasen‐ Der Rasenmäher STIHL RM 248 oder RM 253 mäher arbeitet. dient zum Mähen von Gras. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträch‐...
Den Grasfangkorb so einhängen, wie es in – Es tritt kein Benzin aus dem Rasenmäher aus. dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. – Der Kraftstofftank-Verschluss ist verschlossen. ► Original STIHL Zubehör für diesen Rasen‐ – Es tritt kein Motoröl aus dem Rasenmäher mäher anbauen. aus.
► Falls die Mindeststärke oder die Mindest‐ ■ Falls Benzin in Kontakt mit der Haut oder den breite unterschritten ist: Messer ersetzen. Augen kommt, können die Haut oder die ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Augen gereizt werden. wuchten lassen. ► Kontakt mit Benzin vermeiden.
Page 7
Sachschaden sind, nicht mit dem Rasenmäher arbeiten. kann entstehen. ► Rasenmäher alleine bedienen. ► Arbeit beenden und einen STIHL Fach‐ ► Auf Hindernisse achten. händler aufsuchen. ► Rasenmäher nicht kippen. ■ Während der Arbeit können Vibrationen durch ►...
deutsch 4 Sicherheitshinweise davonrollen. Personen können verletzt werden ■ Der Rasenmäher ist schwer. Falls der Benut‐ und Sachschaden kann entstehen. zer den Rasenmäher alleine trägt, kann der ► Rasenmäher nur loslassen, wenn er auf Benutzer verletzt werden. einer ebenen Fläche steht und nicht von ►...
► Motor abstellen. ► Falls der Rasenmäher gewartet oder repa‐ ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. riert werden muss: Einen STIHL Fachhänd‐ ler aufsuchen. ► Messer so warten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Während der Reinigung, Wartung oder Repa‐...
deutsch 7 Rasenmäher betanken Grasfangkorb zusammen‐ Die Spezifikation des Motoröls und die Einfüll‐ bauen, einhängen und aushän‐ menge sind in der Gebrauchsanleitung des Motors angegeben. HINWEIS 6.2.1 Grasfangkorb zusammenbauen ■ Im Auslieferungszustand ist kein Motoröl ein‐ gefüllt. Ein Starten des Motors ohne oder mit zu wenig Motoröl kann den Rasenmäher beschädigen.
8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen deutsch Rasenmäher für den Lenker zusammenklappen Benutzer einstellen Der Lenker kann zum platzsparenden Transpor‐ tieren oder Aufbewahren zusammengeklappt Lenker aufklappen werden. ► Motor abstellen. ► Motor abstellen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ►...
► Falls die Mindeststärke oder die Mindestbreite unterschritten ist: Messer ersetzen, 19.2. ► Falls der Schärfwinkel nicht eingehalten ist: Messer schärfen, 19.2. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten 11.1 Rasenmäher halten und führen ►...
12 Nach dem Arbeiten deutsch 11.4 Grasfangkorb entleeren Das Messer darf sich nicht drehen. ► Zündkerzenstecker abziehen. Rasenmäher schieben ► Rasenmäher langsam und kontrolliert vorwärts schieben. Rasenmäher tragen ► Arbeitshandschuhe aus widerstandsfähigem Material tragen. ► Grasfangkorb aushängen. Der vom Messer erzeugte Luftstrom hebt die Füllstandsanzeige (1) an.
15 Reinigen ► Rasenmäher so aufbewahren, dass folgende Rasenmäher Bedingungen erfüllt sind: ► Rasenmäher jährlich von einem STIHL Fach‐ – Der Rasenmäher ist außerhalb der Reich‐ händler prüfen lassen. weite von Kindern. – Der Rasenmäher ist sauber und trocken.
Es erfordert viel Übung das Messer richtig zu Messer nicht selbst reparieren. schärfen und auszuwuchten. ► Falls der Rasenmäher oder das Messer STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL beschädigt ist: Rasenmäher oder Messer nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler auf‐ Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐...
Der K-Wert für die Schalldruckpegel beträgt Leistung: 2 dB(A). Der K-Wert für die Schallleistungspegel – RM 248.1 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 U/min beträgt 1,2 dB(A). Der K-Wert für die Vibrations‐ – RM 253.1 : 2,1 kW (2,8 PS) bei 2800 U/min werte beträgt 1,40 m/s².
Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL Die Technischen Unterlagen sind bei der Pro‐ jede Haftung aus. duktzulassung der STIHL Tirol GmbH aufbe‐ – Messer RM 248: 6350 702 0103 wahrt. – Messer RM 253: 6371 702 0102 Das Baujahr und die Maschinennummer sind auf –...
Amruševa 10, 10000 Zagreb resources. This user manual is intended to help Prodaja: you use your STIHL product safely and in an Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 environmentally friendly manner over a long Velika Gorica service life.
2 Guide to Using this Manual English Overview We thank you for your confidence in us and hope you will enjoy working with your STIHL product. Lawn Mower Dr. Nikolas Stihl IMPORTANT! READ BEFORE USING AND KEEP IN A SAFE PLACE FOR REFERENCE.
11 Engine oil cap Intended Use The engine oil cap seals the opening for add‐ ing engine oil. The STIHL RM 248 or RM 253 lawn mower is used to mow grass. 12 Lever The lever is used to set the cutting height.
4 Safety Precautions English ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ ► Keep bystanding people, children and animals out of the work area. cialist dealer. Clothing and Equipment ► Maintain a distance from objects. WARNING ► Do not leave the lawn mower unattended.
English 4 Safety Precautions ► If there is engine oil leaking from the lawn ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐ mower: do not use the lawn mower and cialist dealer. consult a STIHL specialist dealer. Fuel and Refuelling ►...
Page 23
■ In certain situations, the user may no longer ► Stop working and consult a STIHL special‐ be able to concentrate on their work. This may ist dealer. result in the user stumbling, falling and becom‐...
Page 24
English 4 Safety Precautions ■ The muffler and engine may be hot after the ► Wait until the blade is no longer turn‐ ing. engine has been running. This may result in ► Do not detach the grass catcher box the user burning themselves when transport‐...
► If the steps cannot be performed: do not use ponents may no longer operate correctly and the lawn mower and consult a STIHL special‐ safety devices may be disabled. This may ist dealer.
English 7 Refuelling the Lawn Mower Assembling, Attaching and The engine oil specification and capacity can be Detaching the Grass Catcher found in the engine instruction manual. NOTICE 6.2.1 Assembling the Grass Catcher Box ■ The lawn mower does not contain any engine oil on delivery.
► If the control bar for mowing is stiff or does not Folding the Handlebar spring back into the initial position: do not use the lawn mower and consult a STIHL special‐ The handlebar can be folded for space-saving ist dealer.
19.2. ► If the sharpening angle is not correct: sharpen the blade, 19.2. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ist dealer. 11 Operating the Lawn Mower 11.1 Holding and Guiding the Lawn Mower ►...
12 After Finishing Work English low, level indicator (1) returns to its resting state. This is a prompt to empty grass catcher box (2). The functionality of level indicator (1) is restricted if the flow of air is impaired. External influences such as wet, dense or high grass, low cutting height, contamination or the like can impair the flow of air and the functionality of level indica‐...
Maintenance intervals are dependent on the contact area engage in the notches in ambient conditions and the working conditions. blade (1). STIHL recommends the following maintenance ► Screw in screw (2) together with washer (3). intervals: Engine ► Maintain the engine as described in the engine instruction manual.
STIHL recommends having the blade sharpened permitted. and balanced by a STIHL specialist dealer. ► Attach the blade. ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ WARNING ist dealer. ■ The cutting edges of the blade are sharp. This 17 Repairing may result in the user cutting themselves.
21 Disposal Langkampfen, 02.01.2020 21.1 Disposing of the Lawn Mower STIHL Tirol GmbH Information on disposal is available from a STIHL specialist dealer. ► Dispose of the lawn mower, blade, petrol, p.p. engine oil, accessories and packaging in Matthias Fleischer, Head of Research and accordance with regulations and in an environ‐...
La présente Notice d'emploi AVIS vous aidera à utiliser votre produit STIHL en ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ ser des dégâts matériels.
Le bouchon d'huile moteur obture l'ouverture de remplissage d'huile moteur. Utilisation conforme du produit 12 Levier Le levier permet de régler la hauteur de La tondeuse STIHL RM 248 ou RM 253 est des‐ coupe. tinée à tondre l'herbe. AVERTISSEMENT 13 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐...
Zone de travail et environne‐ – L'utilisateur a obtenu d'un revendeur spécialisé STIHL ou d'une personne ment qualifiée les instructions nécessaires à AVERTISSEMENT la première utilisation de la tondeuse. – L'utilisateur ne se trouve pas sous l'in‐...
Lame – La lame est montée correctement. La lame est en bon état de fonctionnement si les – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont conditions suivantes sont réunies : montés sur cette tondeuse. – La lame et les pièces de fixation sont intactes.
français 4 Prescriptions de sécurité Carburant et ravitaillement ■ Si de l'essence entre en contact avec la peau ou les yeux, ceux-ci peuvent être irrités. AVERTISSEMENT ► Éviter tout contact avec l'essence. ► En cas de contact avec la peau : rincer ■...
Page 39
► Arrêter le travail et s'adresser à un reven‐ ► Ne pas utiliser à proximité de câbles électri‐ deur spécialisé STIHL. ques. ■ Lors de son utilisation, la tondeuse peut géné‐ ■ En cas d'utilisation lors d'un orage, l'utilisateur rer des vibrations.
■ Si la tondeuse est remisée sur des surfaces une réparation : demander conseil à un en pente, elle risque de se mettre à rouler revendeur spécialisé STIHL. involontairement. Des personnes risquent de ► Entretenir la lame comme indiqué dans le se blesser et des dommages matériels peu‐...
: ne pas utiliser la tondeuse et demander conseil à un revendeur spécialisé 6.2.1 Assemblage du bac de ramassage STIHL. Assemblage de la ton‐ deuse à gazon Montage du guidon ► Arrêter le moteur. ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
français 7 Plein de carburant de la tondeuse ► Couper le moteur. ► Placer la tondeuse sur une surface plane. ► À l'aide d'un chiffon humide, nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir à carburant. ► Ouvrir et maintenir le volet d'éjection (1). ►...
9 Mise en route et arrêt du moteur français ► Pousser et maintenir l'arceau de commande de tonte contre le guidon. ► Décrocher la poignée de démarrage du gui‐ dage de câble et la guider lentement en direc‐ tion du moteur. ►...
: ne coupe pas utiliser la tondeuse et demander conseil à Il est possible de régler 7 hauteurs de coupe dif‐ un revendeur spécialisé STIHL. férentes : L'arceau de commande de tonte est défectu‐ – 30 mm = position 1 eux.
12 Après le travail français ► Si la tondeuse est mouillée : laisser sécher la ► Pousser la tondeuse lentement et de manière tondeuse. contrôlée. ► nettoyer la tondeuse. 11.4 Vidage du bac de ramassage 13 Transport 13.1 Transport de la tondeuse ►...
Les intervalles d'entretien dépendent des condi‐ tions ambiantes et des conditions de travail. ► Arrêter le moteur et le laisser refroidir. STIHL recommande les intervalles d'entretien ► Retirer la cosse de bougie d'allumage. suivants : ► Remiser la tondeuse en respectant les condi‐...
17 Réparation français STIHL recommande de faire affûter et équilibrer la lame par un revendeur spécialisé STIHL. AVERTISSEMENT ■ Les tranchants de la lame sont très aiguisés. L'utilisateur risque de se couper. ► Porter des gants de protection en matière résistante.
2 dB(A). La valeur K pour le niveau de rechange non autorisés. puissance acoustique est de 1,4 dB(A). La – Lame RM 248 : 6350 702 0103 valeur K pour les valeurs de vibration est de – Lame RM 253 : 6371 702 0102 2,20 m/s².
RM 253.1 : 97 dB(A) BOSNIE-HERZÉGOVINE La documentation technique est conservée avec UNIKOMERC d. o. o. l'homologation du produit par STIHL Tirol GmbH. Bišće polje bb 88000 Mostar L'année de fabrication et le numéro de machine Téléphone : +387 36 352560 sont indiqués sur la tondeuse.
► Le misure menzionate possono evitare confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. Simboli nel testo La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo Questo simbolo rimanda ad un capitolo buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
italiano 3 Sommario Sommario 10 Silenziatore Il silenziatore riduce le emissioni sonore del Tosaerba tosaerba. 11 Tappo di chiusura olio motore Il tappo di chiusura olio motore chiude l'aper‐ tura per il rabbocco dell'olio motore. 12 Leva La leva serve a regolare l'altezza di taglio. 13 Cesto raccolta erba Il cesto raccolta erba raccoglie l'erba tagliata.
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Utilizzo appropriato Abbigliamento ed equipaggia‐ mento Il tosaerba STIHL RM 248 o RM 253 serve per tagliare l'erba. AVVERTENZA AVVERTENZA ■ Durante il lavoro potrebbero essere espulsi ■ Un uso improprio del tosaerba potrebbe cau‐...
– Il tappo del serbatoio carburante è chiuso. ► Sul tosaerba montare accessori STIHL ori‐ – Non vi sono fuoriuscite di olio motore dal ginali. tosaerba. ► Montare la lama come descritto nelle pre‐...
► Evitare il contatto con la benzina. ► Si consiglia di far equilibrare le lame da un ► In caso di contatto con la pelle, lavare con rivenditore specializzato STIHL. abbondante acqua e sapone le zone inte‐ ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ressate.
Page 56
► Tagliare l'erba solo se la visibilità è buona. ► Terminare il lavoro e rivolgersi a un rivendi‐ Se le condizioni di luce e visibilità sono tore specializzato STIHL. scarse, non lavorare con il tosaerba. ■ Durante il lavoro, il tosaerba potrebbe pro‐...
► Se il tosaerba richiede manutenzione o bambini. riparazione, rivolgersi a un rivenditore spe‐ ■ I componenti metallici possono corrodersi a cializzato STIHL. causa dell'umidità. Il tosaerba potrebbe subire ► Effettuare la manutenzione della lama danni. come descritto nelle presenti istruzioni per ►...
► Se non è possibile eseguire i passaggi 6.2.1 Assemblaggio del cesto raccolta erba descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. Assemblaggio del tosaerba Montaggio del manubrio ► Spegnere il motore. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana.
7 Rifornimento del tosaerba italiano Rifornimento del tosaerba 6.2.2 Aggancio del cesto raccolta erba ► Spegnere il motore. Rifornimento del tosaerba ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. AVVISO ■ Se non viene rifornito con il carburante cor‐ retto, il tosaerba può subire danni. ►...
italiano 9 Avviare e arrestare il motore ► Spegnere il motore. ► Staccare il cappuccio candela di accensione. ► Posizionare il tosaerba su una superficie piana. ► Premere la staffa di innesto per operazione di taglio verso il manubrio e mantenerla premuta. ►...
è scorrevole oppure non torna spontanea‐ mente nella posizione iniziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a un rivenditore specializ‐ zato STIHL. ► Mantenere il manubrio con entrambe le mani La staffa di innesto per operazione di taglio è...
italiano 12 Dopo il lavoro 11.3 Taglio dell'erba ► Se l'indicatore livello di riempimento (1) torna in posizione di riposo: svuotare il cesto rac‐ colta erba (2). ► Spegnere il motore. ► Sganciare il cesto raccolta erba (2). ► Con l'altra mano, afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impugnatura (4) e trattenerlo dal‐...
► Staccare il cappuccio candela di accensione. Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle ► Conservare il tosaerba in modo che siano sod‐ condizioni ambientali e di lavoro. STIHL consiglia disfatte le seguenti condizioni: i seguenti intervalli di manutenzione: – Il tosaerba si trova fuori dalla portata dei Motore bambini.
La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. ► Bloccare la lama (1) con un pezzo di legno (4). ► Svitare la vite (2) e rimuoverla insieme alla AVVERTENZA rondella (3).
Il serbatoio carburante è vuoto. ► Rifornire il tosaerba. Il condotto carburante è inta‐ ► Rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. sato. Nel serbatoio è presente carbu‐ ► Usare carburante di marca, di recente produzione rante vecchio, sporco o di qua‐...
è stata eseguita ai sensi 8617 Mönchaltorf della direttiva 2000/14/EC, allegato VIII. Telefono: +41 44 9493030 – Livello di potenza sonora misurato RM 248.1: 95,2 dB(A) REPUBBLICA CECA – Livello di potenza sonora garantito RM 248.1: Andreas STIHL, spol. s r.o.
WAARSCHUWING Geachte cliënt(e), ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ontwikkelen en produceren onze producten in ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
3 Overzicht Nederlands Overzicht 10 Geluiddemper De geluiddemper vermindert de geluidsemis‐ Grasmaaier sie van de grasmaaier. 11 Motoroliedop De motoroliedop sluit de opening voor het bij‐ vullen van de motorolie af. 12 Hendel De hendel dient voor het instellen van de snij‐ hoogte.
– De gebruiker is niet onder invloed van Reglementair gebruik alcohol, medicijnen of drugs. ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ De grasmaaier STIHL RM 248 of RM 253 is tact op met een STIHL vakhandelaar. bedoeld voor het maaien van gras. Kleding en uitrusting...
► Als er onduidelijkheid bestaat: neem con‐ – Het mes is correct gemonteerd. tact op met een STIHL vakhandelaar. – Er is een origineel STIHL accessoire voor 4.6.2 deze grasmaaier gemonteerd. Het mes is veilig, als aan de volgende voorwaar‐...
► Als de minimumdikte of de minimumbreedte komt, kunnen de huid of de ogen geïrriteerd is onderschreden: vervang het mes. raken. ► Laat messen door een STIHL vakhandelaar ► Vermijd contact met benzine. uitbalanceren. ► Als er contact met de huid heeft plaatsge‐...
Page 73
► Maai alleen bij goed zicht. Werk niet met de ► Stop met werken en neem contact op met grasmaaier als de lichtomstandigheden en een STIHL vakhandelaar. het zicht slecht zijn. ■ Tijdens het werken kunnen op de grasmaaier ► Bedien de grasmaaier alléén.
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ ren op. maaier moeten worden uitgevoerd: neem ■ Metalen onderdelen kunnen door vocht gaan contact op met een STIHL vakhandelaar. corroderen. De grasmaaier kan beschadigd ► Voer onderhoud aan het mes uit zoals in raken.
► Controleer de bedieningsorganen, 10.1. ► Als de stappen niet kunnen worden uitge‐ voerd: gebruik de grasmaaier niet en neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Grasmaaier in elkaar zet‐ Duwstang monteren ► Schakel de motor uit. ► Plaats het bovenste gedeelte van de grasop‐...
Nederlands 7 Grasmaaier bijtanken Grasmaaier bijtanken ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. Grasmaaier bijtanken LET OP ■ Als voor de grasmaaier geen geschikte brand‐ stof wordt getankt, kan de grasmaaier bescha‐ digd raken. ► Zie de gebruiksaanwijzing van de motor. ►...
9 Motor starten en afzetten Nederlands ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ grond. ► Druk de schakelbeugel voor maaiwerk naar de duwstang en houd deze ingedrukt. ► Haak de starthandgreep uit de kabelgeleider en leid deze langzaam in de richting van de motor terug.
– 70 mm = stand 6 veert: gebruik de grasmaaier niet en neem – 80 mm = stand 7 contact op met een STIHL vakhandelaar. De standen zijn op de grasmaaier aangegeven. De schakelbeugel voor maaiwerk is defect. Snijhoogte instellen 10.2...
12 Na de werkzaamheden Nederlands 13 Vervoeren 11.4 Grasopvangbox ledigen 13.1 Grasmaaier vervoeren ► Schakel de motor uit. Het mes mag niet draaien. ► Trek de bougiestekker los. Grasmaaier schuiven ► Schuif de grasmaaier langzaam en gecontro‐ leerd vooruit. Grasmaaier dragen ►...
– De grasmaaier is schoon en droog. – De grasmaaier kan niet omvallen. Grasmaaier – De grasmaaier kan niet wegrollen. ► Laat de grasmaaier elk jaar door een STIHL vakhandelaar controleren. 15 Reinigen 16.2 Mes demonteren en monteren 15.1...
De brandstoftank is leeg. ► Tank de grasmaaier bij. De brandstofleiding zit verstopt. ► Neem contact op met een STIHL vakhandelaar. Er zit slechte, vervuilde of oude ► Gebruik recente merkbrandstof (loodvrije ben‐ brandstof in de tank.
2 dB(A). De K-waarde voor het geluids‐ – RM 253.1: 139 cm³ niveau bedraagt 1,2 dB(A). De K-waarde voor de Vermogen: vibratiewaarden bedraagt 1,40 m/s². – RM 248.1: 2,1 kW (2,8 pk) bij 2800 omw./ – Geluidsdrukniveau L gemeten volgens min. 2006/42/EC: 83 dB(A) –...
D-90431 Nürnberg ondanks continue marktobservatie niet worden Voor het bepalen van het gemeten en gewaar‐ beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan borgde geluidsniveau is gehandeld volgens richt‐ voor het gebruik ervan. lijn 2000/14/EC, bijlage VIII.
Page 84
Nederlands 22 EU-conformiteitsverklaring Sven Zimmermann, Hoofd Kwaliteit 22.2 Importeur voor Groot-Brittannië ANDREAS STIHL Ltd. Stihl House Stanhope Road CAMBERLEY SURREY GU15 3YT Great Britain 0478-111-9647-B...
Page 85
22 EU-conformiteitsverklaring Nederlands 0478-111-9647-B...
Page 86
Nederlands 22 EU-conformiteitsverklaring 0478-111-9647-B...
Page 87
22 EU-conformiteitsverklaring Nederlands 0478-111-9647-B...