Télécharger Imprimer la page
Stihl iMOW 5.0 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour iMOW 5.0:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

iMOW® 5.0, 6.0, 7.0
2 - 46
Gebrauchsanleitung
46 - 89
Instruction Manual
89 - 137
Notice d'emploi
138 - 182
Istruzioni d'uso
182 - 226
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl iMOW 5.0

  • Page 1 iMOW® 5.0, 6.0, 7.0 2 - 46 Gebrauchsanleitung 46 - 89 Instruction Manual 89 - 137 Notice d’emploi 138 - 182 Istruzioni d’uso 182 - 226 Handleiding...
  • Page 2 Funknetzwerk-Schnittstelle aus‐ Liebe Kundin, lieber Kunde, gestattet. Lokale Betriebseinschränkungen (zum Beispiel in Flugzeugen oder Krankenhäusern) es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ müssen beachtet werden. den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Produkte in Spitzenqualität entsprechend der Kennzeichnung der Warnhin‐...
  • Page 3 3 Übersicht deutsch WARNUNG ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. HINWEIS ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu 7 Hintere Griffstelle Sachschaden führen können.
  • Page 4 deutsch 3 Übersicht 6 Drucktaste „INFO“ 4 Ladekabel Die Drucktaste lässt den Mähroboter Informa‐ Das Ladekabel verbindet das Netzteil mit der tionen zum aktuellen Status sprechen. Dockingstation. 7 Regensensor 5 Stecker Der Regensensor reagiert auf Feuchtigkeit. Der Stecker verbindet das Ladekabel mit der Je nach Einstellung kann der Mähroboter die Dockingstation.
  • Page 5 4 Sicherheitshinweise deutsch Die Angabe neben dem Symbol weist auf 1 iMOW ® Ruler den Energieinhalt des Akkus nach Spezifi‐ Das iMOW® Ruler erleichtert die Drahtverle‐ kation des Zellenherstellers hin. Der in der gung und dient zur Einhaltung des richtigen Anwendung zur Verfügung stehende Ener‐...
  • Page 6 Netzteil an eine andere Person dung weitergegeben werden: Gebrauchsanlei‐ tung mitgeben. Der Mähroboter STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 dient ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende zum Mähen und Mulchen von Gras. Anforderungen erfüllt: Die STIHL Dockingstation und das mitgelieferte –...
  • Page 7 4 Sicherheitshinweise deutsch ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL geschleuderter Gegenstände nicht erkennen Fachhändler aufsuchen. und nicht einschätzen. Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere können schwer verletzt wer‐ Bekleidung und Ausstattung den und Sachschaden kann entstehen. WARNUNG ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere während des Mähbetriebs von...
  • Page 8 WARNUNG – Die Klingen sind richtig angebaut und unbe‐ schädigt. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder und Tiere kön‐ – Original STIHL Zubehör für diesen Mähroboter nen die Gefahren der Dockingstation, des ist angebaut. Netzteils und des elektrischen Stroms nicht – Das Zubehör ist richtig angebaut.
  • Page 9 ► Falls das Bedienfeld nicht funktioniert: Mäh‐ nicht laden. roboter nicht betreiben. ► Falls der Akku verschmutzt ist: Akku reini‐ ► Original STIHL Zubehör für diesen Mähro‐ gen. boter anbauen. ► Falls der Akku nass oder feucht ist: Akku ► Klingen so anbauen, wie es in dieser trocknen lassen.
  • Page 10 Anschlussleitung und die Steckverbin‐ ► Kinder vom Mähroboter und der dungen sind sauber. Mähfläche fernhalten. – Original STIHL Zubehör für diese Dockingsta‐ tion ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ► Tiere vom Mähroboter und der Mäh‐...
  • Page 11 4 Sicherheitshinweise deutsch diese beschädigen. Personen können schwer getrennt wird: Immer am Stecker greifen verletzt oder getötet werden. und nicht am Kabel ziehen. ► Mähroboter nicht in der Umgebung von ■ Eine beschädigte oder ungeeignete Verlänge‐ spannungsführenden Leitungen betreiben. rungsleitung kann zu einem elektrischen Schlag führen.
  • Page 12 4.10.2 Akku Ladekabel so verlegen und kennzeichnen, Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf dass Personen nicht stolpern können. nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut ► Anschlussleitung, Verlängerungsleitung und werden. Ladekabel so verlegen, dass sie nicht WARNUNG gespannt oder verwickelt ist.
  • Page 13 ► Ladekabel vom Netzteil und Dockingstation 4.11.2 Akku trennen und aufwickeln. Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf ► Dockingstation an der Bodenplatte greifen nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut und festhalten. werden. ► Anschlussleitung aufwickeln und am Netz‐ WARNUNG teil befestigen.
  • Page 14 5 Funktionsbeschreibung 4.12 Reinigen, Warten und Reparie‐ werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Klingen so warten, wie es in dieser WARNUNG Gebrauchsanleitung beschrieben ist. ■ Während der Reinigung oder Wartung des ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Mähwerks kann der Benutzer sich an scharfen...
  • Page 15 6 Mähfläche und Mähroboter einsatzbereit machen deutsch von der restlichen Mähfläche abgegrenzt wer‐ werden. Die Zonen werden durch einen Start‐ den. punkt (5) definiert. Vom gewählten Startpunkt aus kann der Mähroboter nach links oder rechts Erkennt der Mähroboter einen abgegrenzten in die gewünschte Zone gesteuert werden.
  • Page 16 ® - Funkschnittstelle schließen, 13.1 ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Mähroboter nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Dockingstation aufstellen Allgemeine Vorgaben ► Durch seine Bauart lässt ein Mähroboter ent‐ lang von nicht befahrbaren Flächen einen WLAN Streifen mit ungemähtem Gras stehen.
  • Page 17 7 Dockingstation aufstellen deutsch ► Standort für die Dockingstation so wählen, Dockingstation auf der Mähfläche aufstellen dass folgende Bedingungen erfüllt sind: – Das Ladekabel (1) kann außerhalb des Mähbereichs zur Spannungsversorgung verlegt werden. – Dockingstation und Netzteil stehen an einer gut einsehbaren Stelle.
  • Page 18 deutsch 7 Dockingstation aufstellen Die Dockingstation wird als „Insel“ mitten auf der Dockingstation außerhalb der Mähfläche aufstel‐ Mähfläche positioniert. Bei dieser Variante wird der Begrenzungsdraht um die Dockingstation herum nach hinten an den Rand der Mähfläche geführt. Der Leitdraht wird nach vorne zum Rand der Mähfläche geführt.
  • Page 19 7 Dockingstation aufstellen deutsch Falls die Dockingstation direkt an einer Wand ► Falls die Dockingstation direkt an einer Wand steht, kann das Ladekabel auch unter der steht oder das Ladekabel unter der Boden‐ Bodenplatte verlegt werden. Das Ladekabel platte zur Seite geführt werden soll: kann links oder rechts aus der Bodenplatte ►...
  • Page 20 deutsch 7 Dockingstation aufstellen Falls die Dockingstation an einer Wand steht: 37 cm (14.5 in.) 27,5 cm (10.75 in.) 15 cm (6 in.) ► Begrenzungsdraht so lange nachführen, bis er auf einer Länge von a = 37 cm (Länge: ► Begrenzungsdraht (1) 37 cm (Länge: ®...
  • Page 21 7 Dockingstation aufstellen deutsch ► Begrenzungsdraht (1) von der Bodenplatte (3) seitlich wegführen und den Abstand von ® 37 cm (Länge: 1x iMOW Ruler) parallel zum Beet einhalten. ► Begrenzungsdraht (1) um die Mähfläche im Uhrzeigersinn verlegen, Falls die Dockingstation teilweise auf einer befahrbaren Fläche und teilweise auf der Mähflä‐...
  • Page 22 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen Begrenzungsdraht verle‐ Allgemeine Vorgaben Verlauf von Begrenzungsdraht und Leitdraht in der Mähfläche prüfen ► Begrenzungsdraht (1) mindestens 37 cm ® (Länge: 1x iMOW Ruler) von der Boden‐ platte (3) seitlich wegführen. ► Begrenzungsdraht (1) im Abstand von mindes‐ tens a = 2 m hinter die Bodenplatte (3) führen.
  • Page 23 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch Leitdraht einplanen und Begrenzungsdraht und Leitdraht befestigen Anschlussstelle im Begren‐ zungsdraht verlegen Die Verlegung des Leitdrahts oder mehrere Leit‐ drähte muss im Vorfeld sorgfältig geplant wer‐ den. Bereits bei der Verlegung des Begren‐ zungsdrahts muss die Position aller Leitdrähte berücksichtigt werden.
  • Page 24 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen ► Begrenzungsdraht (4) weiter um die Mähflä‐ che verlegen. Ecken Ecken mit einem Winkel von 90° Ecken mit einem Winkel von 90° können in zwei Ecken mit einem Winkel von 45° unterteilt wer‐ den. Der Mähroboter ändert seine Richtung in diesem Bereich dadurch gleichmäßiger und –...
  • Page 25 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch < a < 90° < 90° ► Begrenzungsdraht ohne Abstand parallel zur befahrbaren Fläche verlegen. Der maximale Höhenunterschied zwischen der > 90° > 90° befahrbaren Fläche und der Mähfläche beträgt a = 1,5 cm Nicht befahrbare Fläche Eine Fläche ist nicht befahrbar, wenn Hinder‐...
  • Page 26 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen – Bach oder Wasserlauf Für einen robusten Mähbetrieb sollten Sperrflä‐ chen keine nach innen gewölbte Formen aufwei‐ sen. ► Begrenzungsdraht in einem Abstand von a = 1 m parallel zum Uferbereich verlegen. ► Falls sich die Wasserfläche auf der Mähfläche befindet: Wasserfläche mit einer Sperrfläche abgrenzen.
  • Page 27 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch ► Begrenzungsdraht (1) parallel und eng neben‐ Engstelle mit Leitdraht einander zurück zum Rand führen, ohne dass sich die Begrenzungsdrähte überkreuzen. Festes Hindernis Ein festes Hindernis auf der Mähfläche muss nicht durch eine Sperrfläche abgegrenzt werden, wenn das Hindernis mindestens 10 cm hoch ist.
  • Page 28 deutsch 8 Begrenzungsdraht verlegen 8.11 Gasse ► Begrenzungsdraht (4) wie abgebildet verlegen und sicherstellen, dass die richtige Position Mit Hilfe einer Gasse (1) können Engstellen ziel‐ der Drahtschlaufen (5) eingehalten wird: gerichtet überwunden, oder Überfahrten definiert – Die Drahtschlaufen (5) müssen in Fahrtrich‐ werden.
  • Page 29 8 Begrenzungsdraht verlegen deutsch 90° 90° ► Falls sich eine Steigung / Gefälle von mehr als ► Beim Verlegen des Leitdrahts (2) sicherstel‐ 27 % innerhalb der Mähfläche befindet: Vor len, dass folgende Maße und Abstände einge‐ und nach der Steigung / dem Gefälle den halten sind: Begrenzungsdraht mit einem Abstand a = min‐...
  • Page 30 ► Begrenzungsdraht (1) in die linke Durchfüh‐ rung (5) stecken und nachführen. Das STIHL AKM 100 stabilisiert das Drahtsignal Das Drahtende (1) wird im Inneren der Docking‐ und wird mit Hilfe von Drahtverbindern in den station nach oben geschoben.
  • Page 31 9 Verlegung des Begrenzungsdrahts abschließen deutsch ► Begrenzungsdraht (1) zurück zum Rand und ► Drahtende (1) nahe am Gehäuse mit dem weiter zur Bodenplatte (3) führen. passenden Kabelmarkierer (7) kennzeichnen. Zum Abschluss der Inbetriebnahme muss zwin‐ gend ein Startpunkt in der Mähfläche gesetzt werden.
  • Page 32 deutsch 10 Leitdraht verlegen ► Begrenzungsdraht (1) so in der Bodenplatte ► Anfang des Leitdrahts (1) in die mittlere verlegen, dass er flach im Kabelkanal liegt und Durchführung (2) stecken und nachführen. von den Haken (4) fixiert ist. Der Leitdraht (1) wird im Inneren der Docking‐ station nach oben geschoben.
  • Page 33 11 Dockingstation elektrisch anschließen deutsch ► Leitdraht (1) durch die Mitte der Draht‐ schleife (7) verlegen. ► Leitdraht (1) am Ende der Drahtschleife (7) mit einem Seitenschneider durchtrennen und alle Drahtenden auf die gleiche Länge bringen. ► Leitdraht (1) direkt an der Bodenplatte (5) mit einem Fixiernagel (6) befestigen.
  • Page 34 deutsch 11 Dockingstation elektrisch anschließen ► Haube (5) aufsetzen. Die Haube (5) rastet hörbar ein. 11.2 Ladekabel verlegen und Netz‐ teil anschließen ► Drahtenden auf einer Länge von a = 10 mm abisolieren. ► Drahtlitzen so verdrillen, dass keine einzelnen Drahtlitzen abstehen.
  • Page 35 12 Mähroboter laden deutsch 12 Mähroboter laden 12.1 Mähroboter laden ► Mähroboter bis zum Anschlag in die Docking‐ station schieben. Der Mähroboter führt einen Systemstart durch und wird geladen. Die Ladezeit hängt von verschiedenen Einflüs‐ sen ab, z. B. von der Temperatur des Akkus oder ►...
  • Page 36 deutsch 13 Bluetooth®-Funkschnittstelle schließen ► Anweisungen auf dem Bildschirm folgen und ® die Bluetooth -Funkschnittstelle mit einem Passwort sichern. Nach Vergabe des Passworts ist das mobile Endgerät zur Steuerung und Konfiguration des Mähroboters autorisiert. Ein weiteres mobiles Endgerät kann nur durch Eingabe des gewählten Passworts autorisiert werden.
  • Page 37 15 Mähroboter bedienen und einstellen deutsch 14.2 LED an der Dockingstation Der Mähroboter und das Mähwerk stoppt. Der Mähroboter wird gesperrt. Mähroboter zur Dockingstation senden ► „HAUS“ (4) drücken. Der Mähroboter fährt zurück zur Dockingsta‐ tion. Mähroboter entsperren ► „SCHLOSS“ (2) drücken. ►...
  • Page 38 über das Aktivieren der Gerätesperre still‐ gesetzt wird, kann der Mähroboter unbeab‐ Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf sichtigt eingeschaltet werden. Personen kön‐ nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut nen schwer verletzt werden und Sachschaden werden. kann entstehen.
  • Page 39 19 Reinigen deutsch – Mähroboter, Dockingstation, Ladekabel und Netzteil können nicht umkippen. – Der Mähroboter kann nicht davonrollen. – Der Mähroboter steht waagerecht auf den Rädern. – Auf dem Mähroboter sind keine Gegen‐ stände abgelegt. Der Mähroboter kann auch an einer Wandhalte‐ rung aufbewahrt werden.
  • Page 40 deutsch 20 Warten – Wenn die Verschleißmarkierungen (1) an der Mähscheibe sichtbar sind, Mäh‐ scheibe ersetzen. ► Stopfen (3) der Diagnosebuchse auf Beschä‐ digungen und festen Sitz prüfen. ► Mähwerk (4) mit einem sanften Wasserstrahl reinigen. – Stopfen (2) der Diagnosebuchse auf ►...
  • Page 41 ► Falls der Mähroboter, der Akku, die Docking‐ ► Messerscheibe (5), Messerträger (6) und Mut‐ station, das Ladekabel, das Netzteil oder die ter (4) reinigen. Anschlussleitung beschädigt ist: Mähroboter, Akku, Dockingstation, Ladekabel, Netzteil oder Netzkabel nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-011-9601-A...
  • Page 42 ► Drahtverbinder (1) mit einer Zange bis zum ► Alle Klingen wechseln. Die Klingen können Anschlag zusammendrücken. nicht nachgeschärft werden. ► Falls Hinweisschilder unleserlich oder beschä‐ digt sind: Hinweisschilder von einem STIHL Fachhändler ersetzen lassen. 21.2 Begrenzungsdraht oder Leit‐ draht verlängern oder reparie‐...
  • Page 43 Netzstecker der Anschlussleitung aus der Steckdose ziehen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 23 Technische Daten – Maximale Mähfläche: – iMOW 5.0: 1500 m² 23.1 Mähroboter STIHL iMOW 5.0, – iMOW 6.0: 3000 m² – iMOW 7.0: 5000 m² 6.0, 7.0 –...
  • Page 44 – Leitungslänge bis 10 m: AWG 14 / 2,0 mm² 23.3 Akku STIHL AAI – Leitungslänge 10 m bis 30 m: AWG 12 / 3,5 mm² Der Akku ist im Mähroboter eingebaut und darf nur durch einen STIHL Fachhändler ausgebaut 23.6 Temperaturgrenzen werden. – Akku-Technologie: Lithium-Ionen WARNUNG –...
  • Page 45 REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Registrierung, Bewertung und Zulassung von Bauart: Mähroboter Chemikalien. – Fabrikmarke: STIHL – Typ: iMOW 5.0, 6.0, 7.0 Informationen zur Erfüllung der REACH Verord‐ – Serienidentifizierung: IA01 nung sind unter www.stihl.com/reach angege‐ Bauart: Dockingstation ben.
  • Page 46 Version der entsprechenden Amruševa 10, 10000 Zagreb Software an folgende Adresse senden: AND‐ Prodaja: REAS STIHL AG & Co. KG, Open Source Team/ Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Officer, Postfach 17 71, 71307 Waiblingen, Ger‐ Velika Gorica many.
  • Page 47 This user manual is intended to help NOTICE you use your STIHL product safely and in an ■ This notice refers to risks which can result in environmentally friendly manner over a long damage to property.
  • Page 48 English 3 Overview Symbols in Text 9 Control panel This symbol refers to a chapter in this The control panel features pushbuttons and a instruction manual. rain sensor. Overview Control panel Robot mower 1 Light strip The light strip shows the robot mower's status 1 Front grip surface and signals which key combination to press Lift and transport the robot mower by simulta‐...
  • Page 49 3 Overview English 1 Blade disk 10 Cable duct The blade disk serves to attach the blades. The guide wire is routed in the middle cable duct. 2 Blades The blades mow the lawn. 11 Cable duct The perimeter wire is routed in the outer 3 Levers cable ducts.
  • Page 50 1 LED lights up red. The battery is too warm or too cold. Intended Use 4 LEDs flash red. There is a fault in the battery. The STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 robot mower is designed for mowing and mulching grass. 0458-011-9601-A...
  • Page 51 – The user is not under the influence of installed battery. alcohol, medication or drugs. ► Charge the STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 robot – During installation, operation, cleaning, mower with the STIHL docking station and maintenance and transportation of the supplied power supply DM160X-420X or robot mower, keep your balance, pro‐...
  • Page 52 This may result in serious injury to bystanders, The battery has been installed in the robot children and animals and damage to property. mower and must only be removed by a STIHL ► Keep bystanders, children and ani‐ authorized dealer.
  • Page 53 ► Replace worn or damaged labels. temperature limits, 23.6. ► If you are unsure: Consult a STIHL author‐ ► Disconnect the power supply before a ized dealer. storm or when there is a risk of a lightning strike.
  • Page 54 The battery has been installed in the robot – The docking station, charging cable, power mower and must only be removed by a STIHL supply, connecting cable and plug connections authorized dealer. are undamaged.
  • Page 55 ► Press the STOP pushbutton and activate – The mains plug of the connecting cable or the device lock. Contact a STIHL author‐ extension cord is damaged. ized dealer. – The socket is not properly installed. ■ If the blades hit a foreign object during the...
  • Page 56 The battery has been installed in the robot ► Route and mark the connecting cable, mower and must only be removed by a STIHL extension cable and charging cable so that authorized dealer. they will not be damaged by work with a WARNING gardening tool.
  • Page 57 The battery has been installed in the robot ensure that they cannot tip over or move. mower and must only be removed by a STIHL ■ The connecting cable and charging cable are authorized dealer.
  • Page 58 ► Disconnect the charging cable from the supply require servicing or repairs: Contact power supply and docking station and coil a STIHL authorized dealer. ► Maintain the blades as described in this ► Grip the docking station by the base plate User Manual.
  • Page 59 6 Preparing the Mowing Area and Robot Mower for Operation English Areas (3) the robot mower must not navigate and The zones are defined by a starting point (5). obstacles it must not come into contact with must The robot mower can be directed from the selec‐ be blocked off from the remaining mowing area ted starting point to the left or right into the with the help of the perimeter wire (1).
  • Page 60 ► If you cannot carry out these steps: Do not use the robot mower. The default setting for the the robot mower and contact a STIHL author‐ cutting height on the robot mower is a = 6 cm. ized dealer for assistance.
  • Page 61 7 Positioning the docking station English ► Choose the docking station location so that Positioning the docking station within the mowing the following conditions are met: area – For voltage supply, the charging cable (1) can be installed outside of the mowing area –...
  • Page 62 English 7 Positioning the docking station With this variant, the perimeter wire is routed Setting up the docking station outside the mow‐ around the docking station toward the rear and ing area the edge of the mowing area. The guide wire is routed toward the front to the edge of the mow‐...
  • Page 63 7 Positioning the docking station English charging cable can be routed out of the base ► Open the edge and deburr it on the desired plate to the left or right. side of the base plate at position (A). ► Cut out and deburr an opening in the center of the base plate (B).
  • Page 64 English 7 Positioning the docking station 37 cm (14.5 in.) 27,5 cm (10.75 in.) 15 cm (6 in.) ► Feed the perimeter wire through until it pro‐ ► Route the perimeter wire (1) 37 cm (length: trudes upward for a = 37 cm (length: ®...
  • Page 65 7 Positioning the docking station English ► Route the perimeter wire (1) clockwise around the mowing area, If the docking station has been positioned partly in a navigable area and partly in the mowing area: ► Route the perimeter wire (1) toward the front to the mowing area.
  • Page 66 English 8 Installing the Perimeter Wire Installing the Perimeter Wire General requirements Checking routing of perimeter wire and guide wire in the mowing area ► Route the perimeter wire (1) at least 37 cm ® (length: 1x iMOW Ruler) away from the base plate (3) toward the side.
  • Page 67 8 Installing the Perimeter Wire English Planning guide wire and routing Attaching perimeter wire and guide wire connection point in the perime‐ ter wire Carefully plan the routing of one or several guide wires in advance. Take into account the position of all guide wires when installing the perimeter wire.
  • Page 68 English 8 Installing the Perimeter Wire Corners Corners with a 90° angle Corners with a 90° angle can be split into two corners with a 45° angle. Consequently, the robot mower changes its direction more smoothly and with less jerking in this area. –...
  • Page 69 8 Installing the Perimeter Wire English ► If the angle is less than 90°: Split the angle. ► Design one corner with an angle greater than 90°. Then route the perimeter wire in a straight line for at least 37 cm (length: ®...
  • Page 70 English 8 Installing the Perimeter Wire ® – Wire distance b = 37 cm (length: 1x iMOW Ruler) (for water areas and drop-off edges, b = 1 m) – Minimum diameter of the restricted area: 74 cm ► Route the perimeter wire at a distance of a = 1 m parallel to the drop-off edge.
  • Page 71 8 Installing the Perimeter Wire English 8.10 Confined section its way through the confined section. Starting ® points can be set using the MYiMOW app. ► Route the perimeter wire (1) as illustrated and make sure that the following dimensions have been maintained: –...
  • Page 72 English 8 Installing the Perimeter Wire the main mowing area (A) through the corri‐ – Minimum corridor length: c = 74 cm dor (1) to the other mowing area (B). Starting ® (2x iMOW Ruler) ® points can be set using the MYiMOW app.
  • Page 73 9 Completing the Perimeter Wire Installation English 8.14 Small Mowing Area The STIHL AKM 100 small area module must be used for a small mowing area where less than 20 m of perimeter wire is required. The STIHL AKM 100 stabilizes the wire signal and is incorporated into the perimeter wire by means of wire connectors.
  • Page 74 English 9 Completing the Perimeter Wire Installation ► Insert the perimeter wire (1) into the left con‐ duit (5) and feed it through. Push the wire end (1) upward inside the docking station. ► Attach the perimeter wire (1) directly on the base plate (3) with a fixing pin (4).
  • Page 75 10 Installing Guide Wire English It is mandatory to define a starting point within the mowing area at the conclusion of commis‐ sioning. Otherwise, the robot mower will not find its way to the mowing area. Starting points and approach frequency can be set using the MYi‐ ®...
  • Page 76 English 10 Installing Guide Wire ► Insert the beginning of the guide wire (1) into ► Attach the guide wire (1) directly at the base the middle conduit (2) and feed the wire plate (5) with a fixing pin (6). through.
  • Page 77 11 Electrically connecting the docking station English ► Route the guide wire (1) through the center of the wire loop (7). ► Using a wire cutter, cut through the guide wire (1) at the end of the wire loop (7) and make all wire ends the same length.
  • Page 78 English 11 Electrically connecting the docking station ► Put on the hood (5). The hood (5) engages with an audible click. 11.2 Installing charging cable and connecting power supply ► Route the charging cable (1) to the location of the power supply (2). ►...
  • Page 79 12 Charging the Robot Mower English 12 Charging the Robot Mower 12.1 Charging the robot mower ► If the theft protection function in the MYiMOW ® app is activated, deactivate the theft protec‐ tion. ► Push the robot mower into the docking station Press the following key combination one after the up to the limit stop.
  • Page 80 English 14 Light patterns on the robot mower and charging station An additional mobile device can only be author‐ The LED (1) indicates the docking station sta‐ ized by entering the selected password. In this tus and faults. way, the robot mower is secured against unau‐ LED (1) lights up white: thorized access.
  • Page 81 The battery has been installed in the robot property. mower and must only be removed by a STIHL ► Stop the robot mower and activate the authorized dealer. device lock during transport, storage, clean‐...
  • Page 82 STIHL recommends when the robot mower is not – The robot mower's battery is charged. used for longer periods of time, e.g., winter – All components are not outside of the speci‐...
  • Page 83 19 Cleaning English 19 Cleaning ► Clean plug connections with a dry lint-free cloth. 19.1 Cleaning the Robot Mower ► If necessary, remove built-up dirt with a brush. WARNING 20 Maintenance ■ The cutting edges of the blades are sharp. There is a risk of cutting oneself.
  • Page 84 English 20 Maintenance ► Detach all old blades (7). ► Grab the robot mower at the front grip sur‐ face (1) and the rear grip surface (2). ► Turn the robot mower on its back. ► Clean, blade disk (5), blade carrier (6) and nut (4).
  • Page 85 ► Replace all blades. The blades cannot be re-sharpened. ► If warning labels are illegible or damaged: Have the warning labels replaced by a STIHL authorized dealer. 21.2 Extending or repairing perime‐ ter wire or guide wire The perimeter wire or guide wire can be exten‐...
  • Page 86 ► If the fault persists: Do not attempt to fur‐ ther charge the robot mower, remove the mains plug of the connecting cable from the socket outlet and contact a STIHL authorized dealer. 23 Specifications – iMOW 7.0: 5000 m²...
  • Page 87 The battery has been installed in the robot – Cord length up to 10 m: AWG 14 / 2.0 mm² mower and must only be removed by a STIHL – Cord length 10 m up to 30 m: AWG 12 / authorized dealer.
  • Page 88 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Product Appro‐ battery, which must be disposed of separately. val. ► Return the robot mower to a STIHL authorized dealer for disposal. The year of construction, the country of manufac‐ The STIHL authorized dealer will remove the ture and the machine number are shown on the built-in battery from the robot mower for sepa‐...
  • Page 89 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), sponding software to the following address: ETSI EN 301 489-3 V 2.1.2 (2021-03), ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Open Source ETSI EN 303 447 V1.2.0 (2020-07), Team/Officer, Postfach 17 71, 71307 Waiblin‐ ETSI EN 301 489-52 V1.1.2 (2020-12), gen, Germany.
  • Page 90 Transport..........128 prendre et conserver les documents suivants : Rangement..........129 – Information de sécurité concernant les bat‐ Nettoyage..........130 teries STIHL et les produits STIHL à batterie Maintenance........... 131 intégrée : www.stihl.com/safety-data-sheets Réparation..........132 Dépannage..........133 Pour de plus amples informations sur le robot de Caractéristiques techniques....134...
  • Page 91 3 Vue d'ensemble français AVIS ■ Attire l'attention sur des dangers pouvant cau‐ ser des dégâts matériels. ► Les mesures indiquées peuvent éviter des dégâts matériels. Symboles employés dans le texte Ce symbole renvoie à un chapitre de la 7 Poignée arrière présente Notice d'emploi.
  • Page 92 français 3 Vue d'ensemble 6 Touche « INFO » 3 Bloc d'alimentation secteur À l'actionnement de cette touche, le robot de Le bloc d'alimentation secteur fournit l'énergie tonte donne des informations vocales sur son nécessaire au fonctionnement de la station état actuel.
  • Page 93 4 Prescriptions de sécurité français Règle et kit d'installation Symboles iMOW ® Les symboles qui peuvent être appliqués sur le robot de tonte, la station de base, le bloc d'ali‐ ® Règle d'installation iMOW mentation secteur ou la batterie intégrée ont les significations suivantes : Ce symbole indique le diamètre du plateau de coupe.
  • Page 94 STIHL AAI. ► Recharger le robot de tonte STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 à l'aide de la sta‐ Ne pas monter ou s'asseoir sur le tion de base STIHL et d'un bloc d'alimenta‐...
  • Page 95 ► Ne pas porter d’écharpe, ni de bijoux. teur a reçu les instructions nécessaires, ■ Lors du nettoyage, de l'entretien ou du trans‐ du revendeur spécialisé STIHL ou d'une port, l'utilisateur peut entrer en contact avec autre personne compétente. les lames. L’utilisateur risque d'être blessé.
  • Page 96 ► Ne pas faire fonctionner le robot de tonte tonte et elle ne doit être démontée que par un sur des surfaces de gravier ou de cailloutis. revendeur spécialisé STIHL. ■ Des personnes peuvent trébucher sur le fil de AVERTISSEMENT délimitation, le fil de guidage ou les piquets.
  • Page 97 – Les accessoires montés sont des accessoires venir. d'origine STIHL destinés à ce robot de tonte. ► Ne pas utiliser la station de base et le bloc – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 98 ► Ne pas recharger une batterie endomma‐ – Les accessoires montés sont des accessoires gée ou défectueuse. d'origine STIHL destinés à cette station de ► Si la batterie est encrassée : nettoyer la base. batterie. – Les accessoires sont montés correctement.
  • Page 99 Consulter un ► N'introduire aucun objet dans les orifices de revendeur spécialisé STIHL. la station de base ou du bloc d'alimentation ■ Si, au cours de la tonte, les lames heurtent un secteur.
  • Page 100 français 4 Prescriptions de sécurité fumée. Cela risque de blesser des personnes produire. Des personnes risquent de subir des et de causer des dégâts matériels. blessures graves, voire mortelles. ► Retirer la fiche secteur de la prise électri‐ ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ que.
  • Page 101 être démontée que par un sorte qu'ils ne soient pas endommagés, revendeur spécialisé STIHL. pliés ou pincés et ne se détériorent pas en AVERTISSEMENT frottant quelque part.
  • Page 102 La batterie est montée à l'intérieur du robot de base et l'enrouler. tonte et elle ne doit être démontée que par un ► Saisir à la station de base par la plaque de revendeur spécialisé STIHL. base et la tenir fermement. AVERTISSEMENT ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer au bloc d'alimentation secteur.
  • Page 103 ■ Si l'on n'active pas le verrouillage du robot de saire : consulter un revendeur spécialisé tonte, avant le nettoyage, la maintenance ou STIHL. la réparation, le robot de tonte risque d'être ► Entretenir les lames comme décrit dans la mis en marche par mégarde.
  • Page 104 français 5 Description du fonctionnement Description du fonctionne‐ ment Description du fonctionnement Au cours de la tonte, lorsque le niveau de charge de sa batterie devient faible, le robot de tonte cherche le fil de guidage (4) le plus proche. Une fois qu'il a détecté...
  • Page 105 6 Préparation de la surface à tondre et du robot de tonte français Préparation de la surface à tondre Si la surface à tondre comprend un passage étroit (6), le robot de tonte parcourt ce passage ► Enlever les objets qui traînent sur la pelouse. étroit tant que l'espace entre les fils de délimita‐...
  • Page 106 ► Orienter la station de base de telle sorte que tées : ne pas utiliser le robot de tonte mais les conditions suivantes soient remplies : consulter un revendeur spécialisé STIHL. – La station de base se trouve sur une aire plane.
  • Page 107 7 Installation de la station de base français La station de base se trouve contre mur, sur le Installation de la station de base en dehors de la bord de la surface à tondre. surface à tondre La station de base se trouve sur le bord de la La station de base se trouve en dehors de la sur‐...
  • Page 108 français 7 Installation de la station de base La station de base est positionnée commune « île » au milieu de la surface à tondre. Dans cette variante, le câble de délimitation doit être posé autour de la station de base, vers l'ar‐ rière, jusqu'au bord de la surface à...
  • Page 109 7 Installation de la station de base français ► Si l'on veut brancher la station de base par ► Fixer la station de base à l'aide de quatre l'arrière : baïonnettes d'ancrage au sol (8). ► Glisser la fiche (4) dans le passage (5) et Introduction du fil de délimitation faire suivre le câble de recharge (6).
  • Page 110 français 7 Installation de la station de base Installation de la station de base sur la surface à tondre ► En partant de la plaque de base (3), poser le fil de délimitation (1) vers le côté, sur une lon‐ gueur de 37 cm (longueur : 1x la règle d'instal‐...
  • Page 111 7 Installation de la station de base français ► En partant de la plaque de base (3), poser le ► Poser le fil de délimitation (1) autour de la sur‐ fil de délimitation (1) vers le côté et le long de face à...
  • Page 112 français 8 Pose du fil de délimitation ► En partant de la plaque de base (3), poser le – À gauche vu dans le sens de la marche, en fil de délimitation (1) vers le côté, sur une lon‐ direction de la station de base : c = 1,2 m gueur d'au moins 37 cm (longueur : 1x la règle Pose du fil de délimitation ®...
  • Page 113 8 Pose du fil de délimitation français Il est donc conseillé de prévoir et de poser une réserve de fil ou plusieurs. 90° 90° ► Prévoir le fil de guidage de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : –...
  • Page 114 français 8 Pose du fil de délimitation ► Dans le coin, poser le fil de délimitation trans‐ À l'installation du fil de délimitation périphéri‐ versalement sur une longueur d'au moins que (4), il faut configurer le point de raccorde‐ 37 cm (longueur : 1x la règle d'installation ment avec le fil de guidage : ®...
  • Page 115 8 Pose du fil de délimitation français – Sol inégal ou avec de fortes racines en sur‐ ► Si l'angle du coin fait moins de 90° : subdiviser face le coin. ► Former ainsi un coin avec un angle supéri‐ eur à...
  • Page 116 français 8 Pose du fil de délimitation – Pente en gradins – Distance minimale par rapport à d'autres fils de délimitation a = 55 cm – Distance du fil b = 37 cm (longueur : 1x la ® règle d'installation iMOW ) (dans le cas d'un plan d'eau ou d'un bord avec risque de chute b = 1 m)
  • Page 117 8 Pose du fil de délimitation français 8.10 Passage étroit définir à quels intervalles le robot de tonte devra retourner à ce point de départ. Sinon, le robot de tonte ne trouve pas son chemin pour traverser le passage étroit. Des points de départ peuvent ®...
  • Page 118 français 8 Pose du fil de délimitation ► Si le passage étroit est délimité par des obsta‐ cles latéraux : prévoir en plus une distance minimale b = 15 cm. Pour terminer la mise en service, il faut fixer un point de départ (3) après le couloir (1) et définir à...
  • Page 119 20 m de fil de délimitation, il faut utiliser le module STIHL pour petite surface AKM 100. Le module STIHL AKM 100 est relié au fil de délimitation à l'aide de connecteurs de fil et il sta‐ bilise le signal du fil.
  • Page 120 français 9 Pour terminer la pose du fil de délimitation ► Avec le fil de délimitation (1), mesurer deux Station de base en dehors de la surface à tondre fois la largeur de la plaque de base (2) et cou‐ per le fil de délimitation (1) à...
  • Page 121 9 Pour terminer la pose du fil de délimitation français Installation de la station de base au milieu de la surface à tondre ► Poser le fil de délimitation (1) dans la plaque de base de telle sorte qu'il se trouve à plat dans le conduit de câbles et soit fixé...
  • Page 122 français 10 Pose du fil de guidage ► Poser le fil de délimitation (1) dans la plaque ► Introduire l'extrémité du fil de guidage (1) dans de base de telle sorte qu'il se trouve à plat le passage central (2) et faire suivre le fil. dans le conduit de câbles et soit fixé...
  • Page 123 10 Pose du fil de guidage français ► Poser le fil de guidage (1) dans la plaque de base de telle sorte qu'il se trouve à plat dans le conduit de câbles et soit fixé par les baïon‐ nettes (4). 90°...
  • Page 124 français 11 Branchement électrique de la station de base 11 Branchement électrique de la station de base 11.1 Branchement du fil de délimita‐ tion et du fil de guidage ► Rabattre la pièce de recouvrement (4) vers l'avant. La pièce de recouvrement (4) s'encliquette avec un déclic audible et perceptible au tou‐...
  • Page 125 12 Recharge du robot de tonte français 11.3 Fixation du bloc d'alimentation ► Choisir l'emplacement du bloc d'alimentation secteur sur un mur secteur (2) de telle sorte que les conditions suivantes soient remplies : Le bloc d'alimentation secteur peut être fixé sur –...
  • Page 126 français 13 Protection de l'interface radio Bluetooth® ► Appuyer sur la touche « STOP » (3) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le bandeau lumineux (4) soit entièrement allumé de cou‐ leur rouge et finalement clignote deux fois de couleur rouge.
  • Page 127 14 Signaux lumineux sur le robot de tonte et la station de base français 14 Signaux lumineux sur le – Le robot de tonte se trouve dans la station robot de tonte et la station de base, un cycle de tonte n'est pas actif. –...
  • Page 128 Transport de la batterie La batterie est montée à l'intérieur du robot de tonte et elle ne doit être démontée que par un revendeur spécialisé STIHL. ► S'assurer que la batterie se trouve dans l'état impeccable requis pour la sécurité.
  • Page 129 18.2 Préparatifs pour le rangement du robot de tonte STIHL recommande de mettre le robot de tonte en mode « hibernation » avant de longues pério‐ des d'arrêt, par exemple avant l'hiver. Le mode « hibernation » désactive toutes les fonctions...
  • Page 130 français 19 Nettoyage 18.3 Rangement du robot de tonte, ► Nettoyer le capot et le tableau de commande avec un chiffon humide. de la station de base, du câble ► Nettoyer les contacts de recharge avec un de recharge et du bloc d'ali‐ chiffon humide.
  • Page 131 20 Maintenance français 20 Maintenance 20.1 Contrôle visuel Contrôler régulièrement le robot de tonte : – Contrôler la propreté des contacts de recharge – Contrôler si le capot et la bordure de protec‐ tion sont endommagés ou usés – Contrôler la mobilité des roues. –...
  • Page 132 électrique, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. ► Si une lame est endommagée ou usée : ► Arrêter le robot de tonte et activer son ver‐...
  • Page 133 22 Dépannage français ► Avec une pince, serrer le connecteur de fil (1) jusqu'en butée. ► Introduire les extrémités des fils (2) dans le connecteur de fil (1). Les extrémités des fils ne doivent pas être ► Sur une longueur d'au moins a = 5 cm, poser dénudées.
  • Page 134 – Vitesse de tonte récepteur employé. Dans des locaux fermés et – iMOW 5.0 : 0,45 m/s en cas de barrières métalliques (par ex. cloi‐ – iMOW 6.0 : 0,45 m/s sons, étagères, coffres), la portée peut être –...
  • Page 135 23 Caractéristiques techniques français 23.6 Limites de température – Poids en kg : voir plaque signalétique 23.4 Station de base et bloc d'ali‐ AVERTISSEMENT mentation secteur ■ La batterie du robot de tonte n'est pas proté‐ gée contre toutes les influences de l'environ‐ Station de base nement.
  • Page 136 Genre de produit : robot de tonte 24.1 Pièces de rechange et acces‐ – Marque de fabrique : STIHL – Type : iMOW 5.0, 6.0, 7.0 soires – Identification de série : IA01 Ces symboles identifient les pièces de Genre de produit : station de base rechange d'origine STIHL et les acces‐...
  • Page 137 « GNU General – Marque de fabrique : STIHL Public License » (GPL), la « GNU Lesser Gene‐ – Type : iMOW 5.0, 6.0, 7.0 ral Public License » (LGPL), la « Apache – Identification de série : IA01 License »...
  • Page 138 Blue‐ Eliminazione dei guasti......178 tooth SIG, Inc. Qualunque utilizzo di questi logo‐ Dati tecnici..........179 tipi/logo da parte di STIHL avviene tramite con‐ Ricambi e accessori........ 180 cessione di licenza. Smaltimento..........180 Dichiarazione di conformità UE....181 Il robot rasaerba è...
  • Page 139 3 Sommario italiano 7 Punto di presa posteriore AVVISO Afferrando contemporaneamente i punti di ■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono presa anteriore e posteriore, è possibile solle‐ provocare danni materiali. vare e trasportare il robot rasaerba. ► Le misure menzionate possono evitare 8 Listello di protezione danni materiali.
  • Page 140 italiano 3 Sommario Gruppo di falciatura 8 Contatti di carica I contatti di carica collegano la docking station al robot rasaerba. 9 Piastra di base La piastra di base è la parte su cui poggia la docking station. 10 Canalina Nella canalina centrale viene posato il filo guida.
  • Page 141 Proteggere la batteria da calore e è troppo calda o troppo fredda. fiamme. 4 LED con luce rossa lampeggiante. È presente un guasto alla batteria. Uso conforme Il robot rasaerba STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 serve per tagliare e pacciamare l'erba. 0458-011-9601-A...
  • Page 142 STIHL AAI integrata. robot rasaerba, la docking station e l'ali‐ ► Caricare il robot rasaerba mentatore. STIHL iMOW 5.0, 6.0, 7.0 con la docking – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐ station STIHL e un alimentatore STIHL maci o droghe.
  • Page 143 "Attenzione! 4.5.2 Batteria Rasaerba automatico! Tenere lontani bam‐ bini e animali e sorvegliarli!" . Rispettare le La batteria è integrata nel robot rasaerba e può nome locali. essere smontata solo da un rivenditore STIHL. 0458-011-9601-A...
  • Page 144 – Le lame sono montate correttamente e non sono danneggiate. ■ Le persone non autorizzate, i bambini e gli – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ animali potrebbero non essere in grado di rico‐ siti per questo robot rasaerba. noscere e valutare i pericoli derivanti dalla –...
  • Page 145 La batteria è integrata nel robot rasaerba e può – La docking station, il cavo di carica, l'alimenta‐ essere smontata solo da un rivenditore STIHL. tore, il cavo di collegamento e i collegamenti a La batteria si può considerare in condizioni di spina non presentano danni.
  • Page 146 ► Se la docking station, l'alimentatore o i col‐ blocco dell'apparecchio. Rivolgersi a un legamenti a spina sono sporchi, pulirli. rivenditore STIHL. ► Non modificare la docking station, il cavo di ■ Se le lame entrano in contatto con un corpo carica, l'alimentatore, il cavo di collega‐...
  • Page 147 4 Avvertenze di sicurezza italiano Collegamento elettrico quanto riportato sulla targhetta dei dati tec‐ nici dell'alimentatore. Il contatto con componenti conduttori può essere ■ Se l'alimentatore è collegato a una presa mul‐ provocato dalle seguenti cause: tipla, durante la carica i componenti elettrici –...
  • Page 148 4.10.2 Batteria La batteria è integrata nel robot rasaerba e può ► Conservare il robot rasaerba fuori dalla por‐ essere smontata solo da un rivenditore STIHL. tata dei bambini. AVVERTENZA ■ I contatti elettrici sul robot rasaerba e i compo‐...
  • Page 149 La batteria è integrata nel robot rasaerba e può ► Prendere la docking station dalla piastra di essere smontata solo da un rivenditore STIHL. base e tenerla saldamente. AVVERTENZA ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo all'alimentatore.
  • Page 150 STIHL. Le aree (3) sulle quali il robot rasaerba non può ► Effettuare la manutenzione delle lame transitare e gli ostacoli che non deve urtare come descritto nelle presenti istruzioni devono essere delimitati dalla superficie di falcia‐...
  • Page 151 6 Preparazione della superficie di falciatura e del robot rasaerba italiano Preparazione della superfi‐ cie di falciatura e del robot rasaerba Pianificazione e preparazione della superficie di falciatura Prima di mettere in funzione il robot rasaerba, è necessario pianificare e preparare la superficie di falciatura.
  • Page 152 ► Collegare la docking station all'alimentazione elettrica, 11.1 ► Caricare il robot rasaerba, 12.1 ► Connettere l'interfaccia Bluetooth ® 13.1 ► Se non è possibile eseguire queste opera‐ zioni, non usare il robot rasaerba e rivolgersi a un rivenditore STIHL. 0458-011-9601-A...
  • Page 153 7 Installazione della docking station italiano ► Orientare la docking station in modo da soddi‐ sfare le condizioni seguenti: – La docking station si trova su una superficie piana. – L'apertura della docking station è rivolta verso la superficie di falciatura. –...
  • Page 154 italiano 7 Installazione della docking station Preparazione della docking sta‐ impostati tramite l'app "MYiMOW®". La fre‐ tion quenza di partenza dal punto iniziale (1) deve essere impostata nell'app al 100%. Collegamento del cavo di carica ► Preparazione della docking station, 7.3.
  • Page 155 7 Installazione della docking station italiano ► Premere la leva di arresto (2) e ribaltare la ► Fissare il cavo di carica (6) nel fermacavi (7). copertura (3). ► Inserire la spina (4). La spina (4) si innesta in modo percepibile su entrambi i lati.
  • Page 156 italiano 7 Installazione della docking station ► Fare uscire il filo perimetrale (1) per 37 cm ® (lunghezza: 1x iMOW Ruler) lateralmente dalla piastra di base (3). ► Condurre il filo perimetrale (1) parallelamente alla piastra di base (3) verso il margine della superficie di falciatura e mantenere la distanza ®...
  • Page 157 7 Installazione della docking station italiano ► Condurre il filo perimetrale (1) in avanti verso la superficie di falciatura. La distanza corretta dal margine della superfi‐ cie di falciatura dipende dal fatto che il mar‐ gine della superficie di falciatura è transitabile o è...
  • Page 158 italiano 8 Posa del filo perimetrale Posa del filo perimetrale Indicazioni generali Controllo dell'andamento del filo perimetrale e del filo guida sulla superficie di falciatura ► Fare uscire il filo perimetrale (1) per almeno ® 37 cm (lunghezza: 1x iMOW Ruler) lateral‐...
  • Page 159 8 Posa del filo perimetrale italiano Pianificazione della posa di un Fissaggio del filo perimetrale e del filo guida filo guida e posa di un punto di collegamento nel filo perime‐ trale La posa di uno o più fili guida deve essere accu‐ ratamente pianificata in anticipo.
  • Page 160 italiano 8 Posa del filo perimetrale Angoli Angoli di 90° Gli angoli di 90° possono essere suddivisi in due parti da 45°. Così, in questa zona il robot rasaerba cambia direzione in modo più uniforme e con meno scatti. – Il filo guida non deve incrociarsi con il collega‐ mento di una superficie vietata.
  • Page 161 8 Posa del filo perimetrale italiano ► Se la misura è inferiore a 90°, suddividere l'an‐ golo. ► Posare un angolo di misura superiore a 90°. Successivamente posare il filo perimetrale in direzione rettilinea per almeno 37 cm ® (lunghezza: 1x iMOW Ruler).
  • Page 162 italiano 8 Posa del filo perimetrale – Distanza del filo b = 37 cm (lunghezza: ® 1x iMOW Ruler) (in presenza di specchi d'acqua e bordi di caduta b = 1 m) – Diametro minimo della superficie vietata 74 cm ►...
  • Page 163 8 Posa del filo perimetrale italiano 8.10 Strettoia dalla strettoia. I punti iniziali possono essere ® impostati tramite l'app "MYiMOW ". ► Posare il filo perimetrale (1) come raffigurato e accertarsi che vengano rispettate le misure seguenti: – Distanza minima tra i fili perimetrali (1) nella strettoia: a = 55 m –...
  • Page 164 italiano 8 Posa del filo perimetrale doio (1) e la relativa frequenza di partenza. In – Distanza minima tra ostacoli laterali: caso contrario il robot rasaerba non riuscirà a b = 15 cm raggiungere l'altra zona di falciatura (B) dalla –...
  • Page 165 20 m di filo perimetrale, deve essere utilizzato il modulo per piccole superfici STIHL AKM 100. STIHL AKM 100 stabilizza il segnale del cavo e viene integrato nel filo perimetrale mediante appositi connettori.
  • Page 166 italiano 9 Completamento della posa del filo perimetrale ► Ricondurre il filo perimetrale (1) fino al mar‐ gine e di nuovo fino alla piastra di base (3). ► Inserire il filo perimetrale (1) nel passacavi sinistro (5) e farlo scorrere. Spingere l'estremità...
  • Page 167 10 Posa del filo guida italiano ► Contrassegnare l'estremità del filo (1) vicino all'alloggiamento con il marcafilo (7) adatto. Al termine della messa in funzione è stretta‐ mente necessario impostare un punto iniziale nella superficie di falciatura. In caso contrario il robot rasaerba non riuscirà...
  • Page 168 italiano 10 Posa del filo guida ► Infilare l'inizio del filo guida (1) nel passacavi ► Fissare il filo guida (1) direttamente alla pia‐ centrale (2) e farlo scorrere. stra di base (5) con un chiodo di fissaggio (6). Spingere il filo guida (1) verso l'alto all'interno della docking station.
  • Page 169 11 Collegamento elettrico della docking station italiano 11 Collegamento elettrico ► Condurre il filo guida (1) su una lunghezza della docking station ® minima di 37 cm (lunghezza: 1x iMOW Ruler) in direzione rettilinea e ad angolo retto (90°) 11.1 Collegamento del filo perime‐...
  • Page 170 italiano 11 Collegamento elettrico della docking station ► Posare il cavo di carica in modo tale da soddi‐ sfare le condizioni seguenti: – Il cavo di carica (1) si trova al di fuori della superficie di falciatura. – Il cavo di carica (1) è posato in modo tale da evitare che le persone vi inciampino.
  • Page 171 12 Carica del robot rasaerba italiano ► Montare l'alimentatore in modo che siano sod‐ I LED (1) sulla docking station si accendono in disfatte le seguenti condizioni: bianco. Sulla barra luminosa del robot rasaerba – Usare un sistema di fissaggio adeguato. si accende un LED (2) bianco.
  • Page 172 italiano 13 Collegamento dell'interfaccia Bluetooth® 13 Collegamento dell'interfac‐ Sequenza luminosa verde: cia Bluetooth® – una falciatura attiva. Sequenza luminosa blu: 13.1 Configurazione dell'interfaccia – il robot rasaerba sta ricevendo un aggiorna‐ mento di sistema o il sistema si sta riav‐ Bluetooth ®...
  • Page 173 16 Arresto del robot rasaerba e attivazione del blocco dell'apparecc… italiano 16 Arresto del robot rasaerba le funzioni sono disponibili tramite l'app "MYi‐ e attivazione del blocco ® ". dell'apparecchio Avvio della falciatura ► Premere "START" (3). 16.1 Arresto del robot rasaerba e Il robot rasaerba inizia la falciatura e, al ter‐...
  • Page 174 18.2 Preparazione del robot rasaerba per la conservazione In caso di interruzioni prolungate dell'esercizio, ad es. durante la pausa invernale, STIHL consi‐ ► Indossare guanti da lavoro in materiale resi‐ glia di mettere il robot rasaerba in "letargo". Il stente.
  • Page 175 19 Pulizia italiano 18.3 Conservazione del robot rasaerba, della docking station, del cavo di carica e dell'alimen‐ tatore ► Conservare il robot rasaerba, la docking sta‐ tion, il cavo di carica e l'alimentatore in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: –...
  • Page 176 italiano 20 Manutenzione – Controllare che le lame non siano danneg‐ giate, usurate e che girino liberamente. ► Premere e tenere premute le leve (3). ► Ruotare il dado (4) in senso antiorario fino a – Controllare che il gruppo di falciatura non rimuoverlo.
  • Page 177 ► Se il robot rasaerba, la batteria, la docking sta‐ tion, il cavo di carica, l'alimentatore o il cavo di collegamento presentano danni, non utilizzarli e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se una lama è danneggiata o usurata: ► Arrestare il robot rasaerba e attivare il blocco dell'apparecchio.
  • Page 178 ® ". si accende in ► Se il guasto persiste: non continuare a rosso. tentare di caricare il robot rasaerba, staccare la spina di rete del cavo di col‐ legamento dalla presa e rivolgersi a un rivenditore STIHL. 0458-011-9601-A...
  • Page 179 Batteria STIHL AAI – iMOW 6.0: 0,45 m/s La batteria è integrata nel robot rasaerba e può – iMOW 7.0: 0,45 m/s essere smontata solo da un rivenditore STIHL. – Dimensioni: – Tecnologia della batteria: ioni di litio – Larghezza: 291 cm –...
  • Page 180 I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non ► Non caricare la batteria a temperature infe‐ possono essere controllati da STIHL in merito ad riori a +5 °C o superiori a +40 °C. affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le ►...
  • Page 181 26 Dichiarazione di conformità UE italiano ► Smaltire i prodotti STIHL, incluso l'imballaggio, L'anno di costruzione, il paese di produzione e il nel rispetto delle norme locali in materia numero di matricola sono indicati sul robot presso un centro di raccolta idoneo per il rici‐...
  • Page 182 Geachte cliënt(e), riceverlo da noi per un periodo di tre anni dalla Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij nostra ultima fornitura del prodotto e, se previsto ontwikkelen en produceren onze producten in dai termini di licenza, per tutto il tempo in cui topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
  • Page 183 Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐ LET OP sen u veel plezier met uw STIHL product. ■ De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot materiële schade. ► De genoemde maatregelen kunnen materi‐...
  • Page 184 Nederlands 3 Overzicht 6 Druktoets „INFO“ De druktoets laat de maairobot informatie over de huidige status uitspreken. 7 Regensensor De regensensor reageert op vocht. Al naarge‐ lang de instelling kan de maairobot in zijn maaischema rekening houden met de weers‐ omstandigheden.
  • Page 185 3 Overzicht Nederlands 4 Laadkabel 1 iMOW ® Ruler De laadkabel verbindt de adapter met het Met de iMOW® Ruler wordt het leggen van dockingstation. de draad makkelijker en kan de juiste afstand worden aangehouden. 5 Stekker De stekker verbindt de laadkabel met het Installatieset dockingstation.
  • Page 186 Op de veiligheidsinstructies en de De maairobot wordt van energie voorzien door maatregelen hierin letten. een accu STIHL AAI. De accu is in de maairobot ingebouwd en mag alleen door een STIHL dea‐ ler worden uitgebouwd. De handleiding lezen, begrijpen en bewaren.
  • Page 187 ► Draag nauwsluitende kleding. – De gebruiker is geïnstrueerd door een ► Doe sjaals en sieraden af. STIHL dealer of een andere hiertoe vak‐ ■ Tijdens het reinigen, onderhoud uitvoeren of kundig persoon, voordat deze voor de transporteren kan de gebruiker in contact eerste keer de maairobot, het docking‐...
  • Page 188 "Waarschuwing! Automatische gras‐ De accu is in de maairobot ingebouwd en mag maaier! Houd kinderen en huisdieren uit de alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ buurt en onder toezicht!" . Houd u aan de bouwd. plaatselijke voorschriften.
  • Page 189 De accu is in de maairobot ingebouwd en mag – De messen/klingen zijn correct gemonteerd en alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ onbeschadigd. bouwd. – Er is origineel STIHL toebehoren voor deze maairobot gemonteerd. – Het toebehoren is correct gemonteerd. 0458-011-9601-A...
  • Page 190 WAARSCHUWING de aansluitkabel en de stekkerverbindingen zijn schoon. ■ In een niet veilige staat kan de accu niet meer – Er is origineel STIHL toebehoren voor dit doc‐ correct functioneren. Personen kunnen ernstig kingstation gemonteerd. letsel oplopen. – Het toebehoren is correct gemonteerd.
  • Page 191 ► Druk op de druktoets "STOP" en activeer Contact met stroomvoerende componenten kan de vergrendeling. Neem contact op met een ontstaan door de volgende oorzaken: STIHL dealer. – De aansluitkabel of de verlengkabel is bescha‐ ■ Als de messen/klingen tijdens het maaien op digd.
  • Page 192 De accu is in de maairobot ingebouwd en mag tuingereedschap worden beschadigd. alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ ► Leg en markeer de aansluitkabel, verleng‐ bouwd. kabel en laadkabel zo, dat personen er niet over kunnen struikelen.
  • Page 193 ■ De aansluitkabel en de laadkabel zijn niet De accu is in de maairobot ingebouwd en mag bedoeld om de adapter of het dockingstation alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ daaraan te dragen. De aansluitkabel, de adap‐ bouwd. ter, de laadkabel of het dockingstation kunnen WAARSCHUWING beschadigd raken.
  • Page 194 ► Pak de adapter bij de behuizing vast en neem contact op met een STIHL dealer. houd deze vast. ► Voer onderhoud aan de messen/klingen uit 4.12 Reiniging, onderhoud en repa‐...
  • Page 195 5 Beschrijving van de werking Nederlands Beschrijving van de werk‐ Beschrijving van de werking Als het laadniveau van de accu laag is, gaat de maairobot tijdens het maaien op zoek naar de dichtstbijzijnde leidraad (4). Als er een leidraad (4) wordt herkend, beweegt de maairobot auto‐ matisch langs de leidraad terug naar het doc‐...
  • Page 196 Nederlands 6 Maaivlak en maairobot gereed maken voor gebruik Maaivlak voorbereiden Als er in het maaivlak sprake is van een versmal‐ ling (6), rijdt de maairobot door de versmalling ► Verwijder rondslingerende voorwerpen. heen zolang er een bepaalde minimumafstand ► Verwijder metalen, magnetisch en elektrisch tussen de begrenzingsdraden wordt aangehou‐...
  • Page 197 ► Als deze handelingen niet kunnen worden uit‐ volgende voorwaarden wordt voldaan: gevoerd: gebruik de maairobot niet en neem – Het dockingstation staat op een vlakke contact op met een STIHL dealer. ondergrond. Dockingstation opbouwen – Het dockingstation wijst met de opening naar voren richting het maaivlak.
  • Page 198 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen De afstand van de voorste rand van het docking‐ station tot aan het maaivlak moet ten minste b = 2 m bedragen. Bij deze variant moet voor de voltooiing van de ingebruikname altijd een startpunt (1) in het maaivlak worden ingesteld.
  • Page 199 7 Dockingstation opbouwen Nederlands Dockingstation voorbereiden Laadkabel aansluiten LET OP ■ De stekkerverbindingen van de laadkabel zijn in gemonteerde toestand tegen vervuiling door bijvoorbeeld stof en vuil beschermd. Als de stekkerverbindingen vervuild zijn, kunnen er storingen in het dockingstation ontstaan. ►...
  • Page 200 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen ® (lengte: 1x iMOW Ruler) naar boven toe uit‐ steekt. ► Fixeer de laadkabel (6) in de kabelhouder (7). ► Steek de stekker (4) erin. De stekker (4) klikt aan beide zijden hoorbaar ► Markeer het begin van de draad (9) nabij de en merkbaar vast.
  • Page 201 7 Dockingstation opbouwen Nederlands ► Leg de begrenzingsdraad (1) met de wijzers van de klok mee om het maaivlak heen, Als het dockingstation deels op een berijdbaar gazon en deels op het maaivlak staat: ► Leid de begrenzingsdraad (1) 37 cm (lengte: ®...
  • Page 202 Nederlands 7 Dockingstation opbouwen ► Leid de begrenzingsdraad (1) naar voren rich‐ ting het maaivlak. De juiste afstand tot aan de rand van het maaivlak is afhankelijk van het gegeven of de rand van het maaivlak berijdbaar is of dat er ®...
  • Page 203 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands Begrenzingsdraad neerleg‐ Begrenzingsdraad en leidraad bevestigen Algemene specificaties Verloop van begrenzingsdraad en leidraad in het maaivlak controleren ► Bevestig de begrenzingsdraad en de leidraad zodanig met de bevestigingsspijkers dat aan de volgende voorwaarden is voldaan: – De afstand tussen de bevestigingsspijkers bedraagt maximaal a = 1 m.
  • Page 204 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen Leidraad inplannen en aansluit‐ punt in de begrenzingsdraad leggen Het leggen van de leidraad of van meerdere lei‐ draden moet van tevoren zorgvuldig worden gepland. Reeds tijdens het leggen van de begrenzingsdraad moet de positie van alle lei‐ draden in acht worden genomen.
  • Page 205 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands Hoeken ► Zorg ervoor dat bij hoeken die in een punt ein‐ digen, een hoek van 90° niet wordt onder‐ Hoeken van 90° schreden. Hoeken van 90° kunnen worden verdeeld in ► Als de hoek van 90° wordt onderschreden: twee hoeken van 45°.
  • Page 206 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen – Bodem met veel wortels of een zeer ongelijke bodem ► Leg de begrenzingsdraad met een afstand van a = 1 m parallel aan de rand van de afgrond. ► Leg de begrenzingsdraad over een afstand Afgebakend gebied ®...
  • Page 207 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands 8.10 Versmalling ► Leid de begrenzingsdraad (1) bij de rand van‐ daan richting het afgebakende gebied. Contro‐ leer of voor het afgebakende gebied de vol‐ gende maten zijn aangehouden: – Minimumafstand tot aan andere begren‐ zingsdraden a = 55 cm ®...
  • Page 208 Nederlands 8 Begrenzingsdraad neerleggen Anders komt de maairobot niet goed door de ver‐ Om de ingebruikname te voltooien, moet er een smalling heen. Startpunten kunnen via de app startpunt (3) achter de doorgang (1) inclusief de frequentie van benadering ervan worden inge‐ ®...
  • Page 209 8 Begrenzingsdraad neerleggen Nederlands ► Leg de begrenzingsdraad (4) zoals afgebeeld en controleer of de volgende maten zijn aan‐ gehouden: – Breedte tussen de begrenzingsdraden in de doorgang: a = 55 cm – Minimumafstand tot obstakels aan de zij‐ kant: b = 15 cm –...
  • Page 210 STIHL Het draadeinde (1) wordt binnen in het docking‐ AKM 100 worden gebruikt. station omhoog geschoven. De STIHL AKM 100 stabiliseert het draadsignaal en wordt met behulp van draadverbinders in de begrenzingsdraad geïntegreerd. Neerleggen van de begren‐...
  • Page 211 9 Neerleggen van de begrenzingsdraad voltooien Nederlands ► Leid de begrenzingsdraad (1) vlak bij en paral‐ ► Steek de begrenzingsdraad (1) in de linker lel aan de andere begrenzingsdraad over een doorvoer (6) en leid de draad verder. Het draadeinde (1) wordt binnen in het docking‐ ®...
  • Page 212 Nederlands 10 Leidraad neerleggen ► Leid de begrenzingsdraad (1) vlak langs en parallel aan de andere begrenzingsdraad terug naar het dockingstation, zonder dat de begrenzingsdraden elkaar kruisen. ► Leid de begrenzingsdraad (1) over een ® afstand van 37 cm (lengte: 1x iMOW Ruler) rondom de grondplaat (3) naar voren toe.
  • Page 213 10 Leidraad neerleggen Nederlands ► Markeer de leidraad (1) dicht bij de behuizing ► Leg de leidraad diagonaal op hellingen. De met de passende kabelmarkeerder (3). afstand tot de begrenzingsdraad moet ten Met de markering is de aansluiting op de juiste minste c = 27,5 cm bedragen.
  • Page 214 Nederlands 11 Dockingstation elektrisch aansluiten ► Wijs de draadeinden met opdruk aan de juiste klemmen toe. ► Klap de hendel van de bijbehorende klem (3) naar achteren open. ► Breng het gestripte draadeinde in de bijbeho‐ rende klem (3) in en klap de hendel weer naar voren om te sluiten.
  • Page 215 12 Maairobot opladen Nederlands ► Kies de locatie voor de adapter (2) zodanig dat aan de volgende voorwaarden wordt vol‐ daan: – De adapter (2) en de aansluitkabel bevin‐ den zich buiten het maaivlak. – Een geschikte contactdoos bevindt zich bin‐ nen bereik van de adapter (2).
  • Page 216 Nederlands 13 Bluetooth®-interface sluiten dig rood brandt en ten slotte twee keer rood knippert. De modus "energie-efficiënt opladen" is geac‐ tiveerd. De accu van de maairobot wordt volle‐ dig opgeladen. Alle extra functies zijn gedeac‐ tiveerd. Na het opladen moet de maairobot worden geac‐ tiveerd, zodat deze gereed is voor gebruik: ►...
  • Page 217 14 Verlichtingspatroon op maairobot en dockingstation Nederlands 14 Verlichtingspatroon op – De maairobot wordt opgeladen zonder maairobot en dockingsta‐ actieve maaiwerkzaamheden. Led (1) brandt groen: tion – De maairobot wordt tijdens de maaiwerk‐ zaamheden bijgeladen. 14.1 Lichtstroken op de maairobot Led (1) brandt rood: –...
  • Page 218 De accu is in de maairobot ingebouwd en mag schakeld. Personen kunnen ernstig letsel alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ oplopen en er kan materiële schade ontstaan. bouwd. ► De maairobot tijdens het transport, de ►...
  • Page 219 Alle extra functies zijn gedeactiveerd. STIHL adviseert om bij langere pauzes, bijv. in Na de winterpauze moet de maairobot worden de winter, het dockingstation, de laadkabel en de geactiveerd, zodat deze weer gereed is voor adapter te demonteren.
  • Page 220 Nederlands 19 Reinigen 19 Reinigen ► Indien nodig: maak vastzittend vuil los met een zachte borstel. 19.1 Maairobot reinigen ► Reinig stekkerverbindingen met een droge, pluisvrije doek. ► Indien nodig: maak vastzittend vuil los met WAARSCHUWING een penseel. ■ De snijkanten van de messen/klingen zijn scherp.
  • Page 221 20 Onderhoud Nederlands ► Verwijder alle oude klingen/messen (7). ► Pak de maairobot aan de voorste handgreep (1) en aan de achterste handgreep (2) vast. ► Leg de maairobot op de achterkant. ► Reinig de messchijf (5), de messendrager (6) en de moer (4).
  • Page 222 De draadeinden mogen niet worden gestript. adapter of de aansluitkabel niet en neem con‐ ► Druk de draadverbinders (1) met een tang tot tact op met een STIHL dealer. aan de aanslag in elkaar. ► Als een mes/kling beschadigd of versleten is: ►...
  • Page 223 ► Als er nog steeds sprake is van de sto‐ ring: blijf niet proberen de maairobot op te laden, trek de netstekker van de aans‐ luitkabel uit het stopcontact en neem contact op met een STIHL dealer. 23 Technische gegevens – Maximaal maaivlak: – iMOW 5.0: 1500 m²...
  • Page 224 Accu STIHL AAI – Kabellengte tot 10 m: AWG 14/2,0 mm² – Kabellengte 10 m tot 30 m: AWG 12/3,5 mm² De accu is in de maairobot ingebouwd en mag alleen door een STIHL dealer worden uitge‐ 23.6 Temperatuurgrenzen bouwd.
  • Page 225 ETSI EN 301 489-1 V2.2.3 (2019-11), ondanks continue marktobservatie niet worden ETSI EN 301 489-3 V 2.1.2 (2021-03), beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan ETSI EN 303 447 V1.2.0 (2020-07), voor het gebruik ervan. ETSI EN 301 489-52 V1.1.2 (2020-12), Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL ETSI EN 301 511 V12.5.1 (2017-03),...
  • Page 226 III module B uit richtlijn 2014/53/EU gecontroleerd. De technische documentatie wordt bij Bij volmacht ANDREAS STIHL AG & Co. KG bewaard. Robert Olma, Vice President, Regulatory Affairs Het productiejaar, het productieland en het & Global Governmental Relations machinenummer staan vermeld op de maairobot.
  • Page 227 28 Open Source-software Nederlands 0458-011-9601-A...
  • Page 228 *04580119601A* 0458-011-9601-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Imow 6.0Imow 7.0