Page 1
Table des matières Introduction Tableau de bord Témoins et carillons Indicateurs Chaînes audio Prise d’entrée auxiliaire Renseignements au sujet de la radio satellite Dispositif d’aide à la navigation Bloc de commande – chauffage et climatisation Chauffage-climatisation à commande manuelle Régulation automatique de la température à deux zones Dégivreur de lunette arrière Éclairage et phares Phares et feux...
Page 2
Table des matières Sièges et systèmes de retenue Sièges Systèmes de retenue Sacs gonflables Dispositifs de retenue pour enfant Pneus, jantes et chargement Pneus Gonflage des pneus Système de surveillance de la pression des pneus Chargement du véhicule Traction d’une remorque Remorquage de loisir Conduite Démarrage...
Page 3
écrite de Ford Motor Company. Ford peut changer le contenu des informations présentées dans ce guide sans préavis ni aucune obligation de sa part.
Page 4
à le conduire, et ce, en toute sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements à propos de Ford et de ses produits, visitez le site Web suivant : • aux États-Unis : www.ford.com •...
Page 5
Introduction Interrupteur automatique de pompe d’alimentation : En cas d’accident, l’interrupteur coupera automatiquement l’alimentation en carburant du moteur. L’interrupteur peut également être activé par une vibration soudaine (par exemple, une collision en garant le véhicule). Pour réinitialiser l’interrupteur, consultez la section Interrupteur automatique de pompe d’alimentation du chapitre Dépannage.
Page 6
Introduction RODAGE DE VOTRE VÉHICULE Votre véhicule n’a pas besoin d’une longue période de rodage. Essayez de ne pas rouler continuellement à la même vitesse au cours des 1 600 premiers kilomètres (1 000 premiers milles). Changez fréquemment de vitesse pour bien roder toutes les pièces mobiles. Parcourez au moins 800 km (500 mi) avant de tirer une remorque.
Page 7
équipé, par exemple le moteur, l’accélérateur, la direction ou le circuit de freinage. Afin de rendre un diagnostic précis et de bien entretenir votre véhicule, Ford, Ford du Canada et d’autres ateliers d’entretien et de réparation peuvent accéder aux données de diagnostic en établissant une connexion directe avec votre véhicule.
Page 8
Votre véhicule n’est pas équipé de l’ensemble de déneigement. Utilisation de votre véhicule comme ambulance N’utilisez pas votre véhicule comme ambulance. Votre véhicule n’est pas équipé du préaménagement ambulance Ford. Utilisation d’un téléphone cellulaire L’utilisation des équipements de communication mobile dans le cadre des activités personnelles et commerciales a augmenté...
Page 9
Introduction Renseignements spécifiques aux véhicules destinés à l’exportation (autres que les véhicules destinés à la vente aux États-Unis et au Canada) Les caractéristiques et options des véhicules vendus dans votre pays peuvent différer de celles décrites dans le présent Guide du propriétaire.
Page 10
Introduction Voici quelques-uns des pictogrammes que vous pourriez trouver sur votre véhicule. Glossaire des pictogrammes Avertissement de Consultez le Guide du sécurité propriétaire Bouclage de la ceinture Sac gonflable – Avant de sécurité Point d’ancrage inférieur Sac gonflable – Latéral pour siège d’enfant Patte d’ancrage pour Circuit de freinage...
Page 11
Introduction Glossaire des pictogrammes Glaces électriques avant Condamnation des et arrière lève-glaces électriques Ouverture du coffre à Dispositif de sécurité bagages depuis enfants l’intérieur Alarme de détresse Huile moteur Liquide de Température du liquide refroidissement du de refroidissement du moteur moteur Laissez refroidir avant Batterie...
Page 12
Tableau de bord TÉMOINS ET CARILLONS Tableau de bord de série Tableau de bord en option Les témoins et les indicateurs peuvent vous avertir de la présence d’un problème dans l’un des circuits de votre véhicule, qui peut s’aggraver au point de nécessiter des réparations coûteuses.
Page 13
Tableau de bord Témoin d’anomalie du moteur : Le témoin d’anomalie du moteur s’allume à l’établissement du contact pour la vérification de l’ampoule et pour indiquer que le véhicule est prêt en vue des contrôles d’inspection et d’entretien. En général, le témoin d’anomalie du moteur demeure allumé...
Page 14
Tableau de bord lorsque le commutateur d’allumage est tourné à la position RUN (contact). Si, dans l’une ou l’autre de ces situations, le témoin du circuit de freinage ne s’allume pas, faites vérifier immédiatement votre véhicule chez votre concessionnaire. Si le témoin s’allume une fois le frein de stationnement desserré, cela indique un niveau trop bas de liquide de frein et le circuit de freinage doit être vérifié...
Page 15
Tableau de bord Témoin du circuit de charge de la batterie : Ce témoin s’allume lorsque la batterie ne se charge pas correctement. Témoin de pression d’huile moteur : Ce témoin s’allume lorsque la pression d’huile descend sous la plage normale. Consultez la section Huile moteur du chapitre Entretien et caractéristiques.
Page 16
Tableau de bord Témoin du programmateur de vitesse : Ce témoin s’allume quand le programmateur de vitesse est en fonction. Le témoin s’éteint à la désactivation du programmateur de vitesse. Témoin O/D OFF (désactivation de la surmultipliée) : Ce témoin s’allume lorsque la fonction de surmultipliée de la boîte de vitesses est désactivée.
Page 17
Tableau de bord Carillon avertisseur de clé dans le commutateur d’allumage : Ce carillon avertisseur retentit lorsque la clé est restée dans le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) ou ACC (accessoires) et que la porte du conducteur est ouverte. Carillon avertisseur de rappel des phares allumés : Ce carillon retentit lorsque les phares ou les feux de position sont allumés alors que le contact est coupé...
Page 18
Tableau de bord Indicateurs du tableau de bord en option Indicateur de vitesse : Indique la vitesse actuelle du véhicule. Indicateur de température du liquide de refroidissement : Indique la température du liquide de refroidissement. À la température normale de fonctionnement, l’aiguille reste dans la plage normale comprise entre «...
Page 19
Tableau de bord Jauge de carburant : Indique le niveau approximatif du carburant dans le réservoir (lorsque le contact est établi). L’indication du niveau de carburant peut varier légèrement lorsque le véhicule se déplace ou roule dans une côte. Le pictogramme de pompe à carburant et la flèche indiquent de quel côté...
Page 20
Tableau de bord • Tableau de bord en option : Appuyez brièvement sur le bouton INFO de l’afficheur multimessage jusqu’à ce que la fonction TRIP A (trajet A) s’affiche à l’écran. Appuyez de nouveau sur la commande pour sélectionner la fonction TRIP B (trajet B). Maintenez le bouton RESET (réinitialisation) enfoncé...
Page 21
Chaînes audio CHAÎNES AUDIO Chaîne audio AM-FM prééquipée radio satellite avec lecteur à un seul disque compact ou lecteur à six disques compacts intégré au tableau de bord et MP3 Temporisation des accessoires : Votre véhicule est muni de la fonction de temporisation des accessoires.
Page 22
Chaînes audio Dans le cas d’un lecteur à six disques compacts, appuyez sur la touche EJECT et sélectionnez un porte-disque en appuyant sur la touche de présélection portant le numéro correspondant. L’écran affiche EJECTING # (éjection du disque N ). Une fois le disque éjecté, l’écran affiche REMOVE CD # (retirer le disque compact N ).
Page 23
Chaînes audio 4. SOUND (son) : Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour faire défiler les options suivantes : BASS (graves) : Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND (son) pour accéder au réglage des graves. Appuyez sur les touches SEEK/TRACK (recherche automatique-piste) pour régler le niveau des graves.
Page 24
Chaînes audio ALL SEATS (mode de distribution du son, selon l’équipement) : Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND (son) pour accéder au réglage de mode de distribution du son. Appuyez sur les touches SEEK/TRACK (recherche automatique-piste) pour sélectionner et optimiser le son selon les options ALL SEATS (tous les sièges), DRIVERS SEAT (siège du conducteur) ou REAR SEATS (sièges arrière).
Page 25
Chaînes audio Pour activer cette fonction, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU jusqu’à ce que RDS (ON/OFF) (signal numérique de diffusion radio, activé-désactivé) s’affiche à l’écran. Utilisez les touches SEEK/TRACK (recherche automatique-piste) pour activer ou désactiver le mode RDS. Lorsque le mode RDS est désactivé, vous ne pourrez pas rechercher des stations à...
Page 26
Chaînes audio 8. AUX (auxiliaire) : Appuyez sur la touche AUX pour accéder à la fonction LINE (mode audio auxiliaire). Consultez la section Prise d’entrée auxiliaire plus loin dans ce chapitre pour connaître l’emplacement de la prise et obtenir de plus amples renseignements sur le mode audio auxiliaire.
Page 27
Chaînes audio En mode Category (catégorie), appuyez sur SEEK/TRACK pour sélectionner une catégorie. La radio satellite est uniquement disponible si vous disposez d’un abonnement SIRIUS valide. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour connaître la disponibilité de ce service. 13. CAT (catégorie) / FOLD (dossier) : En mode Catégorie, utilisez ces touches pour sélectionner différentes catégories de musique.
Page 28
Chaînes audio 14. Bouton de marche-arrêt et de volume : Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre la chaîne audio. Tournez ce bouton pour augmenter ou diminuer le volume. NOTA : Si le volume est réglé au-dessus d’un certain niveau et que vous coupez le contact, le volume revient à...
Page 29
Chaînes audio (balayage automatique) pour écouter un bref extrait de toutes les chaînes de radio satellite SIRIUS disponibles dans la catégorie sélectionnée. 17. DIRECT: Appuyez sur cette touche pour accéder directement à une station de radio, à une piste, à un dossier MP3 ou à...
Page 30
Chaînes audio Pour charger automatiquement jusqu’à six disques, maintenez la touche LOAD (chargement) enfoncée jusqu’à ce que la mention AUTOLOAD# (chargement automatique N ) apparaisse à l’écran. Chargez le disque voulu, étiquette vers le haut. La chaîne vous invite à charger des disques dans les autres fentes disponibles.
Page 31
Chaînes audio Matériel nécessaire : 1. Tout lecteur de musique portatif conçu pour être utilisé avec un casque d’écoute 2. Une rallonge audio dotée de connecteurs stéréo mâles de 3,5 mm (1/8 po) à chaque extrémité Pour lire votre lecteur de musique portatif au moyen de la prise d’entrée auxiliaire : 1.
Page 32
Chaînes audio musique portatifs offrent différents niveaux de sortie; tous les lecteurs ne doivent donc pas être réglés au même niveau. Le son de certains lecteurs est optimal à plein volume et le son de certains autres est meilleur à un volume plus faible. 3.
Page 33
En raison d’incompatibilités techniques, certains disques compacts enregistrables et réenregistrables peuvent ne pas fonctionner correctement lorsqu’ils sont insérés dans les lecteurs de disques compacts Ford. N’utilisez pas de disques de forme irrégulière, ou recouverts d’un film contre les rayures.
Page 34
Chaînes audio Les disques compacts avec étiquettes en papier gravées à domicile (adhésives) ne doivent pas être insérés dans le lecteur de disques compacts, car l’étiquette pourrait se décoller et coincer le disque compact dans le lecteur. Il est recommandé d’identifier les disques compacts faits maison avec un feutre indélébile au lieu d’une étiquette.
Page 35
Ford Motor Company n’est aucunement responsable de ces changements de programmation. Numéro de série électronique de la radio satellite : Ce numéro de série à...
Page 36
Chaînes audio Écran de la État Intervention nécessaire radio ACQUIRING La radio demande plus Aucune intervention n’est (acquisition) de deux secondes pour nécessaire. Le message produire les données devrait disparaître sous audio de la chaîne peu. sélectionnée. SAT FAULT Défaillance du module Si ce message ne disparaît (défaillance du interne ou du système.
Page 37
Chaînes audio Écran de la État Intervention nécessaire radio NO TEXT Les renseignements sur Les renseignements au (aucun texte) la catégorie ne sont pas sujet de la catégorie ne disponibles. sont pas disponibles à ce moment sur cette chaîne. Le système fonctionne correctement.
Page 38
Bloc de commande – chauffage et climatisation CHAUFFAGE-CLIMATISATION À COMMANDE MANUELLE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Réglage de la vitesse du ventilateur : Commande le volume d’air qui circule dans l’habitacle. Dégivreur de lunette arrière : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le dégivreur de lunette arrière. Consultez la section Dégivreur de lunette arrière du présent chapitre pour obtenir plus d’informations à...
Page 39
Bloc de commande – chauffage et climatisation : Répartit l’air entre les les bouches du tableau de bord, les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière. : Répartit l’air entre les bouches de désembuage et les bouches de plancher des sièges avant et arrière.
Page 40
Bloc de commande – chauffage et climatisation Commande de chauffage du siège du conducteur (selon l’équipement) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le chauffage du siège du conducteur. Consultez la section Sièges chauffants du chapitre Sièges et dispositifs de retenue. Température extérieure (selon l’équipement) : La température extérieure apparaît à...
Page 41
Bloc de commande – chauffage et climatisation Ne placez pas d’objets sur la planche de bord afin d’éviter qu’ils ne se transforment en projectiles en cas d’accident ou d’arrêt brusque. RÉGULATION AUTOMATIQUE DE LA TEMPÉRATURE À DEUX ZONES (SELON L’ÉQUIPEMENT) 1.
Page 42
Bloc de commande – chauffage et climatisation éliminer la glace fine et la buée du pare-brise. Le système distribue automatiquement l’air provenant de l’extérieur afin de réduire la formation de buée sur les glaces. Appuyez de nouveau sur cette touche pour revenir à...
Page 43
Bloc de commande – chauffage et climatisation sélectionné dans tous les modes de débit d’air, sauf le mode (dégivrage). Le recyclage de l’air peut se désactiver automatiquement dans certains modes de débit d’air afin de réduire la formation de buée. Lorsque le contact est coupé...
Page 44
Bloc de commande – chauffage et climatisation • Ne placez pas, sous les sièges avant, des objets qui pourraient nuire à la circulation de l’air vers les sièges arrière. • Enlevez toute accumulation de neige, de glace ou de feuilles qui pourrait obstruer la prise d’air extérieur située à...
Page 45
Bloc de commande – chauffage et climatisation DÉGIVREUR DE LUNETTE ARRIÈRE La commande du dégivreur de lunette arrière est située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation et vous permet de dégager la lunette arrière de la buée ou de la glace qui l’obstrue. Pour que le dégivreur de lunette arrière fonctionne, le moteur doit être en marche.
Page 46
Éclairage et phares COMMUTATEUR D’ÉCLAIRAGE Tournez le commutateur d’éclairage jusqu’à la première position pour allumer les feux de position. Tournez-le jusqu’à la deuxième position pour allumer les phares. Commande automatique des phares (selon l’équipement) Le système de commande automatique des phares utilise un dispositif photosensible pour régler de façon automatique la mise en et hors fonction des phares...
Page 47
Éclairage et phares Commande automatique des phares avec temporisation (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé de la commande automatique des phares, vous pouvez choisir un délai d’extinction des phares allant jusqu’à trois minutes après la coupure du contact. Ce délai est fixé à 20 secondes en usine, mais il peut être modifié...
Page 48
Éclairage et phares Feux de route Poussez le levier vers la planche de bord pour allumer. Tirez le levier vers vous pour éteindre. Avertisseur optique Pour faire un appel de phares, tirez le levier légèrement vers vous. Relâchez-le pour désactiver. Feux de jour (selon l’équipement) Le circuit des feux de jour allume les feux de croisement à...
Page 49
Éclairage et phares RHÉOSTAT D’ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD Utilisez cette commande pour régler l’intensité d’éclairage de la planche de bord et de tous les commutateurs pertinents du véhicule lorsque les phares et les feux de position sont allumés. Déplacez la molette à fond vers le haut, passé...
Page 50
Éclairage et phares 4. Vous distinguerez sur la paroi ou sur le mur un motif lumineux avec une bande horizontale de plus haute intensité vers la droite. Si le bord de cette zone lumineuse n’est pas sur la ligne de repère horizontale, les phares doivent être réglés.
Page 51
Éclairage et phares ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR Plafonniers et lampes de lecture Le plafonnier avant est situé au pavillon entre les sièges conducteur et passager. La commande de plafonnier comporte trois positions : • OFF (éteint) : À cette position, le plafonnier ne s’allume pas. •...
Page 52
Éclairage et phares Plafonnier et lampe d’aire de chargement La lampe d’aire de chargement dotée d’une commande à trois positions ON/OFF/DOOR (allumé/éteint/porte) s’allume : • lorsque les portes sont fermées et que la commande est à la position ON (allumé); •...
Page 53
Éclairage et phares Fonction Nombre d’ampoules Numéro commercial Phares (feux de route et de croisement) Feux de position avant 3457 NAK (ambre) et clignotants avant Feu de position latéral (avant) Feux de freinage, feux arrière et feux de 4157K position latéraux Phares de recul Phares antibrouillards PS24WFF...
Page 54
Éclairage et phares Remplacement des ampoules de phare 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 4. Tournez l’ampoule dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis tirez tout droit en la retirant. 5.
Page 55
Éclairage et phares Remplacement des ampoules des feux de position avant et des clignotants avant 1. Assurez-vous que les phares sont éteints. 2. Ouvrez le capot. 3. Passez la main au-dessus de la traverse avant. 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique.
Page 56
Éclairage et phares 4. Tournez la douille de l’ampoule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et retirez-la du bloc optique. 5. Tirez l’ampoule hors de la douille sans la tourner et enclenchez la nouvelle ampoule. 6. Placez la douille de l’ampoule dans le bloc optique et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 57
Éclairage et phares Remplacement des ampoules d’éclairage de la plaque d’immatriculation 1. Assurez-vous que le commutateur d’éclairage est à la position d’arrêt. 2. Appuyez sur le levier et extrayez avec précaution le bloc optique de la plaque d’immatriculation (situé au-dessus de la plaque d’immatriculation) du hayon.
Page 58
Commandes du conducteur LEVIER MULTIFONCTION Essuie-glace : Tournez l’extrémité de la commande vers le tableau de bord pour augmenter la vitesse des essuie-glaces. Tournez-la vers vous pour réduire la vitesse. Lave-glace : Enfoncez l’extrémité du levier : • brièvement : un seul balayage des essuie-glaces, sans liquide lave-glace;...
Page 59
Commandes du conducteur Commandes d’essuie-glace et de lave-glace de lunette arrière Pour actionner l’essuie-glace de lunette arrière, tournez la commande à la position désirée. Sélectionnez : INT 2 – vitesse de balayage normal de l’essuie-glace de lunette arrière; INT 1 – balayage intermittent de l’essuie-glace de lunette arrière;...
Page 60
Commandes du conducteur ÉCLAIRAGE DU MIROIR DE PARE-SOLEIL (SELON L’ÉQUIPEMENT) L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume lorsque vous levez le volet du miroir. CONSOLE AU PAVILLON (SELON L’ÉQUIPEMENT) Selon les options choisies à l’achat, l’apparence de la console au pavillon de votre véhicule peut varier.
Page 61
Commandes du conducteur 3. Prise de courant arrière 4. Porte-gobelets arrière 5. Petits casiers de rangement Ne déposez que des gobelets souples dans les porte-gobelets. Les objets en matière dure peuvent vous infliger des blessures lors d’une collision. Le plateau coulissant et le bac intérieur peuvent être retirés pour permettre le rangement d’un ordinateur portable, de lecteurs...
Page 62
Commandes du conducteur La prise de courant auxiliaire est située sur le tableau de bord. Une deuxième prise de courant auxiliaire se trouve à l’arrière de la console centrale. N’utilisez pas l’allume-cigare (selon l’équipement) dans la prise de courant. Afin d’empêcher que le fusible ne grille, ne sollicitez pas les prises de courant au-delà...
Page 63
Commandes du conducteur Utilisez les commandes de lève-glace pour abaisser ou relever les glaces. • Appuyez vers le bas (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé pour ouvrir. • Tirez vers le haut (jusqu’au premier cran) et maintenez le commutateur enfoncé...
Page 64
Commandes du conducteur RÉTROVISEUR INTÉRIEUR Le rétroviseur intérieur comporte deux points de pivotement sur le bras de support qui permettent de régler le rétroviseur VERTICALEMENT et LATÉRALEMENT. Ne réglez pas le rétroviseur lorsque le véhicule est en mouvement. Rétroviseur antiéblouissement à réglage automatique (selon l’équipement) Votre véhicule peut être doté...
Page 65
Commandes du conducteur fonctionnement du véhicule en conditions normales. Dans le cas contraire, un étalonnage manuel peut être nécessaire. Consultez la section Réglage de la déclinaison. La plupart des zones géographiques ont un nord magnétique quelque peu différent du nord apparaissant sur les cartes géographiques. Cette variation est de quatre degrés entre des zones adjacentes et devient substantielle lorsque le véhicule traverse plusieurs zones.
Page 66
Commandes du conducteur 6. La direction s’affiche une fois le bouton relâché. Le réglage de la déclinaison est maintenant terminé. Étalonnage du compas Procédez à l’étalonnage du compas dans un endroit bien dégagé, exempt de structures en acier et de lignes à haute tension. Pour obtenir un étalonnage optimal, éteignez tous les accessoires électriques (système de chauffage-climatisation, essuie-glace, etc.) et assurez-vous que toutes les portes du véhicule sont fermées.
Page 67
Commandes du conducteur RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS Rétroviseurs extérieurs électriques Pour régler vos rétroviseurs : 1. Tournez la commande dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler le rétroviseur de droite, ou dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler celui de gauche.
Page 68
Commandes du conducteur PROGRAMMATEUR DE VITESSE (SELON L’ÉQUIPEMENT) Lorsque le programmateur de vitesse est en fonction, vous pouvez conserver une vitesse programmée sans appuyer sur l’accélérateur. N’utilisez pas le programmateur de vitesse en circulation dense ou si vous roulez sur des routes sinueuses, glissantes ou non pavées.
Page 69
Commandes du conducteur Désactivation du programmateur de vitesse Pour désactiver le programmateur de vitesse : • Appuyez sur la pédale de frein. La vitesse préalablement programmée n’est pas effacée lorsque le programmateur de vitesse est désactivé. NOTA : Une augmentation passagère du régime du moteur est possible et normale si vous utilisez la pédale d’embrayage pour désactiver le programmateur de vitesse.
Page 70
Commandes du conducteur Réduction de la vitesse avec le programmateur de vitesse en fonction Il existe trois façons de réduire la vitesse programmée : • Appuyez sur la touche CST – (croisière) jusqu’à la vitesse désirée et relâchez-la. • Appuyez et relâchez la touche CST –...
Page 71
Commandes du conducteur Fonctions des commandes de la radio Appuyez sur la touche MEDIA (média) pour choisir parmi les sources suivantes : • AM, FM1, FM2 ou disques compacts • LINE IN (mode d’entrée auxiliaire) (selon l’équipement) En mode radio : •...
Page 72
Commandes du conducteur Lorsque vous fermez le toit ouvrant transparent, veillez à ce que rien ne puisse entraver son fonctionnement et assurez-vous qu’il n’y a pas d’enfants ou d’animaux à proximité de son ouverture. Pour ouvrir et fermer le toit ouvrant transparent, procédez comme suit : •...
Page 73
Commandes du conducteur afficher à l’afficheur multimessage. L’afficheur signale également les anomalies possibles par des messages d’avertissement suivis du retentissement prolongé d’un carillon. Choix de fonctions Touche RESET (réinitialisation) Appuyez sur cette touche pour choisir et remettre à zéro les fonctions des menus d’information (INFO) et de configuration (SETUP).
Page 74
Commandes du conducteur Consommation moyenne de carburant (AFE) Sélectionnez cette fonction dans le menu INFO pour afficher la consommation moyenne de carburant en milles au gallon ou en litres aux 100 km. Si vous calculez votre consommation moyenne en divisant le nombre de litres consommés aux 100 kilomètres (milles par gallon consommé), le résultat obtenu peut différer de la consommation moyenne affichée pour les raisons suivantes :...
Page 75
Commandes du conducteur Touche SETUP (menu de configuration) Appuyez sur cette touche pour afficher les réglages suivants : • RESET TO ENGLISH (retour à la langue anglaise) (depuis une autre langue) • SYSTEM CHECK (vérification des circuits) • OIL LIFE (vie utile de l’huile) •...
Page 76
Commandes du conducteur Les messages sont affichés dans l’ordre suivant : 1. Vie utile de l’huile 2. Circuit de freinage 3. Hayon et glace de hayon 4. Autonomie de carburant et niveau de carburant Vie utile de l’huile L’huile moteur doit être remplacée chaque fois qu’un message à cet effet apparaît à...
Page 77
Commandes du conducteur Unités anglo-saxonnes ou métriques 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour afficher les unités utilisées. 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour alterner entre les unités métriques et anglo-saxonnes. Temporisation de la commande automatique des phares Cette fonction permet de garder les phares allumés jusqu’à...
Page 78
Commandes du conducteur 1. Pour désactiver ou activer cette fonction, sélectionnez-là au moyen de la touche SETUP (configuration). 2. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour activer ou désactiver la fonction de déverrouillage automatique. Langue 1. Choisissez cette fonction du menu SETUP (configuration) pour voir la langue d’affichage courante.
Page 79
Commandes du conducteur Avertissements Affichage DRIVER DOOR AJAR (porte Cet avertissement ne peut pas être du conducteur mal fermée) effacé. PASSENGER DOOR AJAR (porte du passager mal fermée) REAR LEFT DOOR AJAR (porte arrière gauche mal fermée) REAR RIGHT DOOR AJAR (porte arrière droite mal fermée) PARK BRAKE ENGAGED...
Page 80
Commandes du conducteur Avertissements Affichage LIFTGATE/GLASS AJAR Cet avertissement est réaffiché (hayon ou glace de hayon mal lorsque le contact est coupé puis fermé) rétabli. SERVICE BRAKE SYSTEM (vérifier le circuit de freinage) LOW BRAKE FLUID (bas niveau de liquide de frein) LOW TIRE PRESSURE (basse pression des pneus) TIRE PRESSURE MONITOR...
Page 81
Commandes du conducteur XXX MILES TO EMPTY FUEL LEVEL LOW (XXX km avant épuisement du carburant). Ce message s’affiche pour indiquer que le niveau de carburant est bas. LIFTGATE/GLASS AJAR (hayon ou glace de hayon mal fermé). Ce message s’affiche lorsque le hayon ou la glace de hayon est mal fermé. Appuyez sur la touche RESET (réinitialisation) pour réinitialiser l’affichage.
Page 82
Commandes du conducteur HAYON • Pour ouvrir la glace de hayon, déverrouillez le hayon (au moyen des serrures à commande électrique ou de la télécommande) et appuyez sur le bouton de commande du côté droit, sous le bandeau d’éclairage de la plaque d’immatriculation. •...
Page 83
Commandes du conducteur CARACTÉRISTIQUES DE L’AIRE DE CHARGEMENT Écran cache-bagages (selon l’équipement) Si votre véhicule est équipé d’un écran cache-bagages, vous pouvez l’utiliser pour couvrir les articles qui se trouvent dans l’aire de chargement de votre véhicule. Pour poser l’écran cache-bagages, procédez comme suit : •...
Page 84
Commandes du conducteur Casier de rangement (selon l’équipement) Le système de rangement consiste en deux compartiments situés dans le plancher de l’aire de chargement arrière. 1. Le plus grand compartiment, situé vers l’arrière, est destiné au rangement tout usage. • Pour ouvrir le couvercle de ce compartiment, soulevez la poignée de verrou.
Page 85
Commandes du conducteur Pour régler la traverse (selon l’équipement), procédez comme suit : 1. Desserrez la molette située à chaque extrémité de la traverse (les deux traverses sont réglables). 2. Glissez la traverse à l’emplacement voulu. 3. Resserrez la molette à chaque extrémité...
Page 86
Commandes du conducteur Pour réinstaller les traverses (selon l’équipement) sur les longerons de la galerie de toit, procédez comme suit : 1. Assurez-vous que les deux traverses sont installées avec la flèche « F » (avant) dirigée vers l’avant du véhicule. 2.
Page 87
Serrures et sécurité CLÉS Votre véhicule est équipé de deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
Page 88
Serrures et sécurité CONSEILS D’UTILISATION DES CLÉS À TÉLÉCOMMANDE INTÉGRÉE Pour éviter d’actionner par inadvertance les fonctions d’entrée à distance du véhicule, il est conseillé de manier de façon appropriée les clés à télécommande intégrée lors du démarrage et de l’arrêt du véhicule. Lorsque vous introduisez les clés à...
Page 89
Serrures et sécurité VERROUILLAGE ÉLECTRIQUE DES PORTES • Appuyez sur la commande pour déverrouiller toutes les portes. • Appuyez sur la commande pour verrouiller toutes les portes. Déverrouillage/verrouillage des portes avec la clé Déverrouillage des portes Tournez la clé dans le barillet de serrure pour déverrouiller la porte du conducteur seulement.
Page 90
Serrures et sécurité • en exécutant la méthode du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement); • en exécutant la méthode de l’afficheur multimessage (selon l’équipement). NOTA : La fonction de verrouillage automatique peut être activée ou désactivée indépendamment de la fonction de déverrouillage automatique.
Page 91
Serrures et sécurité Méthode à l’aide du clavier d’entrée sans clé 1. Placez le commutateur d’allumage en position OFF/LOCK (arrêt-antivol) (1). 2. Fermez toutes les portes, le hayon et la glace de hayon. 3. Entrez le code d’entrée à cinq chiffres. 4.
Page 92
Serrures et sécurité • en effectuant la séquence de déverrouillage et de verrouillage de porte à commande électrique; • en exécutant la méthode à l’aide du clavier d’entrée sans clé (selon l’équipement); • en utilisant l’afficheur multimessage du tableau de bord (selon l’équipement).
Page 93
Serrures et sécurité 7. Tournez le commutateur d’allumage à la position LOCK (antivol) (1). L’avertisseur sonore retentira une seule fois pour indiquer que la procédure est terminée. Méthode d’activation ou de désactivation du déverrouillage automatique des portes au moyen du clavier d’entrée sans clé 1.
Page 94
Serrures et sécurité SÉCURITÉ ENFANTS Lorsque ces verrous sont utilisés, les portes arrière ne peuvent être ouvertes de l’intérieur. Elles peuvent cependant être ouvertes de l’extérieur si elles ne sont pas verrouillées. Les verrous sécurité enfants se trouvent sur le rebord arrière de chacune des portes arrière.
Page 95
Serrures et sécurité La portée normale de votre clé à télécommande intégrée est d’environ 10 mètres (33 pieds). Une réduction de portée de la télécommande peut être causée par : • les conditions atmosphériques; • la proximité d’une station émettrice de radio; •...
Page 96
Serrures et sécurité Déverrouillage des portes en une étape Si la fonction de déverrouillage des portes en une étape est activée, appuyez brièvement une fois sur la touche pour déverrouiller toutes les portes, le hayon et la glace du hayon. NOTA : Les lampes intérieures s’allumeront (consultez la section Éclairage à...
Page 97
Serrures et sécurité commande, tournez le commutateur d’allumage en position RUN (contact) (3) ou START (démarrage) (4), ou attendez que l’alarme s’arrête d’elle-même après environ trois minutes. NOTA : L’alarme de détresse ne fonctionne que lorsque la clé de contact est en position LOCK (antivol) (1).
Page 98
Serrures et sécurité supplémentaires, vous pouvez soit effectuer la reprogrammation vous-même, soit apporter toutes vos clés chez votre concessionnaire autorisé pour les faire reprogrammer. Reprogrammation des clés à télécommande intégrée Pour programmer vous-même une nouvelle clé à télécommande intégrée, consultez la section Programmation des clés de rechange de la section Système antidémarrage SecuriLock , dans le présent chapitre.
Page 99
Serrures et sécurité • si la touche (verrouillage) de la clé à télécommande intégrée est enfoncée; • après 25 secondes d’éclairage. NOTA : Sur certains véhicules, l’éclairage périmétrique ne s’allume pas lorsque la lumière naturelle est suffisante. Activation-désactivation de l’éclairage périmétrique à l’entrée Vous pouvez demander à...
Page 100
Serrures et sécurité 8. Tournez le commutateur d’allumage en position LOCK (antivol) (1) pour mettre fin à la procédure. NOTA : L’avertisseur sonore retentit une fois pour confirmer que l’opération est terminée. Éclairage à la sortie • Les lampes intérieures s’allument lorsque la clé est retirée du commutateur d’allumage.
Page 101
Serrures et sécurité 4. Vous pouvez programmer jusqu’à trois codes d’entrée personnalisés : • Lorsque la touche 1 • 2 est enfoncée, les réglages du Conducteur 1 sont rappelés. • Lorsque la touche 3 • 4 est enfoncée, les réglages du Conducteur 2 sont rappelés.
Page 102
NOTA : Le système antidémarrage SecuriLock n’est pas compatible avec les dispositifs de démarrage à distance de deuxième monte non distribués par Ford. L’emploi de ces télécommandes peut entraîner des difficultés de démarrage et la perte de toute protection contre le vol.
Page 103
Serrures et sécurité démarrage du moteur. Bien que ces objets et dispositifs ne puissent pas endommager la clé à puce à télécommande intégrée, ils peuvent causer des problèmes temporaires s’ils en sont trop près lors du démarrage. Si cela se produit, coupez le contact et remettez le moteur en marche en prenant soin de tenir éloignés tous les objets accrochés au porte-clés de la clé...
Page 104
Serrures et sécurité Remplacement des clés à télécommande intégrée et des clés à puce NOTA : Votre véhicule vous est livré avec deux clés à télécommande intégrée. Ces clés à télécommande intégrée fonctionnent à la fois comme des clés de contact programmées actionnant toutes les serrures et permettant de mettre le contact, et comme des télécommandes d’entrée sans clé.
Page 105
Serrures et sécurité Veuillez lire attentivement toute la procédure avant de commencer. 1. Insérez la première clé à puce déjà programmée dans le commutateur d’allumage. 2. Tournez le commutateur d’allumage de la position LOCK (antivol) (1) à la position RUN (contact) (3). Gardez le commutateur d’allumage à la position RUN (contact) (3) pendant au moins trois secondes, mais sans dépasser un délai de 10 secondes.
Page 106
Serrures et sécurité Si la programmation a échoué, la clé ne permettra pas de démarrer le moteur ou d’actionner les fonctions d’entrée sans clé à télécommande. Le témoin d’antivol peut clignoter une fois. Attendez 20 secondes avant de recommencer les étapes 1 à 8. En cas de nouvel échec, confiez votre véhicule à...
Page 107
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES AVANT NOTA : L’inclinaison vers l’arrière du dossier du siège peut faire en sorte que l’occupant glisse sous la ceinture de sécurité du siège lors d’une collision, ce qui peut entraîner des blessures graves. Pour réduire les risques de blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, évitez d’empiler des bagages ou d’autres objets à...
Page 108
Sièges et systèmes de retenue Pour abaisser l’appui-tête, appuyez sur le bouton, et ensuite sur l’appui-tête. Réglage du siège avant à réglage manuel (selon l’équipement) Levez la manette pour avancer ou pour reculer le siège. Tirez le levier vers le haut pour positionner le dossier.
Page 109
Sièges et systèmes de retenue Réglage du siège avant à réglage électrique (selon l’équipement) Ne réglez jamais le siège ou le dossier du conducteur lorsque le véhicule roule. Pour éviter les blessures en cas de collision ou d’arrêt brusque, n’empilez pas de bagages ou d’autres objets à une hauteur supérieure à...
Page 110
Sièges et systèmes de retenue Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser la partie avant du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour relever ou abaisser l’arrière du coussin de siège. Appuyez sur cette commande pour déplacer le siège vers l’avant, vers l’arrière, vers le haut ou vers le bas.
Page 111
Sièges et systèmes de retenue SIÈGES ARRIÈRE Appuis-tête Les appuis-tête contribuent à protéger la tête et la nuque en cas de collision arrière. Pour régler correctement l’appui-tête, relevez-le pour le placer directement derrière votre tête ou aussi près que possible de cette position.
Page 112
Sièges et systèmes de retenue 2. Rangez l’appui-tête sous le siège avant. 3. Tirez la commande de déverrouillage du siège. NOTA : Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve sur le plancher avant de rabattre le siège. 4. Rabattez le siège vers l’avant. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 113
Sièges et systèmes de retenue Fixez le bouton-pression de la ceinture de sécurité à celui de la garniture du panneau de custode. Ainsi, la ceinture de sécurité n’est pas pincée, car elle demeure hors de la trajectoire de rabattement du dossier.
Page 114
Sièges et systèmes de retenue Redressement des sièges de la banquette arrière 1. Tirez le dossier de siège vers le haut pour le remettre en position verticale en vous assurant que les dispositifs de verrouillage du dossier sont en place et que l’indicateur rouge de déverrouillage du siège sur la poignée de déverrouillage n’est pas visible.
Page 115
Sièges et systèmes de retenue Retirez l’appui-tête rangé sous le siège avant et remettez-le à sa position d’origine sur le dossier. Autrement, il pourrait en résulter des blessures. 3. Dégrafez la sangle de la ceinture de sécurité du panneau de custode. Retrait du coussin arrière 1.
Page 116
Sièges et systèmes de retenue d’activer les dispositifs de sécurité appropriés, et ainsi aider à mieux protéger un plus grand nombre de passagers pendant divers types de collisions frontales. Le système de sécurité personnalisé (Personal Safety System ) de votre véhicule comporte les éléments suivants : •...
Page 117
Sièges et systèmes de retenue arrière) à moins que la collision ne cause une décélération longitudinale suffisante. Les prétendeurs sont conçus pour entrer en fonction lors de collisions frontales, de collisions latérales ou de capotages. Sacs gonflables à deux étapes pour le conducteur et le passager avant Les sacs gonflables à...
Page 118
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Page 119
Sièges et systèmes de retenue capotages. Cela contribue à augmenter l’efficacité des ceintures de sécurité. En cas de collisions frontales, les prétendeurs peuvent s’activer seuls ou de concert avec les sacs gonflables avant si la collision est suffisamment grave. Enrouleurs à absorption d’énergie des ceintures de sécurité avant Les enrouleurs à...
Page 120
Sièges et systèmes de retenue Précautions concernant les systèmes de retenue Conduisez toujours avec le dossier en position verticale et la ceinture sous-abdominale bien serrée et placée bas sur les hanches. Pour diminuer les risques de blessures, assurez-vous que les enfants sont assis là...
Page 121
Sièges et systèmes de retenue Les enfants de 12 ans et moins doivent toujours prendre place sur la banquette arrière et être convenablement attachés dans un système de retenue pour enfants. Les ceintures de sécurité et les sièges peuvent devenir très chauds dans un véhicule fermé...
Page 122
Sièges et systèmes de retenue • La ceinture de sécurité des places latérales avant est dotée d’un enrouleur conçu pour détendre progressivement la sangle. Ceci permet d’amortir le choc exercé sur la poitrine de l’occupant en cas d’accident. Toutes les ceintures de sécurité du véhicule sont des ceintures trois points.
Page 123
Sièges et systèmes de retenue • Saisissez le baudrier et tirez-le vers le bas, jusqu’à ce que la sangle soit complètement sortie de l’enrouleur. • Laissez la sangle se rétracter. Pendant cette opération, des déclics se font entendre. Ces déclics indiquent que l’enrouleur est en mode de blocage automatique.
Page 124
Sièges et systèmes de retenue Régleur de hauteur de ceinture de sécurité Les sièges latéraux avant de votre véhicule sont équipés de ceintures de sécurité réglables en hauteur. Réglez la hauteur du baudrier de telle sorte qu’il repose au milieu de l’épaule.
Page 125
(selon l’équipement), les points d’ancrage inférieurs et les boucles de verrouillage pour siège d’enfant, ainsi que la boulonnerie de fixation, doivent être vérifiés après une collision. Ford recommande de remplacer toutes les ceintures de sécurité qui étaient utilisées au moment de la collision.
Page 126
Sièges et systèmes de retenue Témoin et carillon de ceinture de sécurité Le témoin de ceinture de sécurité s’allume au tableau de bord et le carillon retentit pour rappeler aux occupants de boucler leur ceinture. Conditions de fonctionnement Si... Alors... La ceinture du conducteur Le témoin s’allume pendant n’était pas bouclée au moment...
Page 127
Sièges et systèmes de retenue Si... Alors... Les ceintures du conducteur et Le dispositif Belt-Minder ne s’active du passager avant ont été pas. bouclées avant d’établir le contact ou lorsque moins d’une à deux minutes se sont écoulées depuis que le contact a été...
Page 128
40 kilomètres du domicile. « Les ceintures sont Les ceintures de sécurité de votre inconfortables. » véhicule Ford sont conçues pour favoriser le confort. Si elles ne le sont pas, essayez de changer la position du point d’ancrage supérieur de la ceinture de sécurité...
Page 129
Sièges et systèmes de retenue Raisons... Songez que... « Il y a peu de circulation. » Un accident mortel sur deux est le résultat d’une perte de la maîtrise du véhicule, souvent lorsque la voie est complètement libre. « La ceinture froisse mes Cela est probable, mais un accident vêtements.
Page 130
Sièges et systèmes de retenue Désactivation temporaire Si le conducteur ou le passager avant boucle puis déboucle rapidement sa ceinture, le dispositif Belt-Minder de cette place est désactivé jusqu’à la coupure du contact. Le dispositif Belt-Minder est réactivé avant la coupure du contact si l’occupant boucle sa ceinture et la garde bouclée pendant environ 30 secondes.
Page 131
Sièges et systèmes de retenue 3. Pour le siège dont la fonction est désactivée, bouclez et débouclez la ceinture de sécurité neuf fois, en finissant avec la ceinture débouclée. (L’étape 3 doit être effectuée dans un délai de 50 secondes suivant l’extinction du témoin de ceinture de sécurité.) •...
Page 132
Sièges et systèmes de retenue Consignes importantes concernant les dispositifs de protection complémentaires Les SRS sont conçus pour être utilisés conjointement avec les ceintures de sécurité afin de protéger le conducteur et le passager avant de droite de certaines blessures à la partie supérieure du corps.
Page 133
Sièges et systèmes de retenue Ne placez rien sur le module ou à proximité du module de sac gonflable. Tout objet placé dans la zone de déploiement du sac gonflable peut être projeté vers votre visage ou vers votre torse et causer de graves blessures.
Page 134
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Page 135
Sièges et systèmes de retenue Une fois actionnés, les sacs gonflables se gonflent et se dégonflent rapidement. Après le déploiement, il est normal de remarquer des résidus poudreux ou une odeur de poudre brûlée. Il peut s’agir d’amidon de maïs, de talc ou de composés de sodium.
Page 136
Sièges et systèmes de retenue • le câblage électrique qui relie ces différents éléments; • un capteur de poids du passager avant. Consultez la section Capteur de poids du passager avant, plus loin dans le présent chapitre; • un témoin PASS AIRBAG OFF (neutralisation du sac gonflable du passager).
Page 137
Sièges et systèmes de retenue • le capteur détecte la présence d’un enfant assis sur un rehausseur; • le poids du passager avant n’a pas été détecté pendant une période déterminée. Le capteur de poids du passager avant neutralise le sac gonflable latéral du passager si : •...
Page 138
Sièges et systèmes de retenue • Coupez le contact et demandez à la personne de placer le dossier entièrement à la verticale. • Demandez à la personne de s’asseoir à la verticale, au centre du coussin, en dépliant confortablement ses jambes. •...
Page 139
Sièges et systèmes de retenue Une mauvaise position assise ou un dossier trop incliné peuvent réduire le poids reposant sur le coussin du siège et fausser la précision du capteur de poids du passager avant et provoquer des blessures graves, voire mortelles en cas de collision. Maintenez toujours le dos contre le dossier et les pieds au plancher.
Page 140
Sièges et systèmes de retenue • objets rangés dans le vide-poche du dossier (selon l’équipement); • objets placés sur les cuisses de l’occupant; • interférence de marchandises avec le siège; • autres passagers poussant ou tirant sur le siège; • pieds ou genoux du passager arrière reposant contre le siège ou le poussant.
Page 141
NE tentez PAS de réparer vous-même le capteur. Confiez immédiatement ce genre de réparation à un concessionnaire autorisé. Communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford, au numéro indiqué au chapitre Assistance à la clientèle du présent Guide du propriétaire, si vous devez faire modifier le système évolué...
Page 142
Sièges et systèmes de retenue Sacs gonflables latéraux montés dans les sièges Ne placez pas d’objets et ne posez aucun équipement sur ou à proximité du couvercle du sac gonflable situé sur le côté des dossiers des sièges avant ou sur une surface du siège qui pourraient nuire au déploiement des sacs gonflables.
Page 143
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement des sacs gonflables latéraux Les sacs gonflables latéraux ont été conçus et développés à partir des méthodes d’essai recommandées par un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 144
Sièges et systèmes de retenue Si les sacs gonflables ne se déploient pas lors d’une collision, cela n’indique pas nécessairement que le dispositif est défectueux, mais simplement que l’impact n’était pas suffisant pour déclencher le déploiement. Les sacs gonflables latéraux sont conçus pour se déployer en cas de collision latérale, mais pas en cas de capotage ni de collision frontale ou arrière, à...
Page 145
Sièges et systèmes de retenue concessionnaire autorisé. Si la réparation n’est pas effectuée, le dispositif peut ne pas fonctionner normalement en cas de collision. Système Safety Canopy Ne placez aucun objet et n’installez aucun équipement sur ou près du bord latéral de la garniture de pavillon, car ces objets pourraient entraver le système Safety Canopy...
Page 146
Sièges et systèmes de retenue Fonctionnement du système Safety Canopy Le système Safety Canopy a été conçu et développé à partir des méthodes d’essai recommandées d‘un groupe d’experts en sécurité automobile appelé le « Side Airbag Technical Working Group » (Groupe de travail technique sur les sacs gonflables latéraux).
Page 147
Sièges et systèmes de retenue Le système Safety Canopy est conçu pour se déployer lorsque le véhicule subit une décélération latérale suffisante pour que le module de commande des dispositifs de protection déclenche le déploiement du système Safety Canopy ou lorsqu’un capotage est détecté par le capteur de capotage.
Page 148
Sièges et systèmes de retenue Une anomalie des dispositifs de protection complémentaires est indiquée par un ou plusieurs des signes suivants : • le témoin des sacs gonflables (le même que celui des sacs gonflables avant) clignote ou reste allumé; •...
Page 149
Afin d’améliorer l’ajustement de la ceinture sous-abdominale et du baudrier pour les enfants trop grands pour utiliser un siège d’enfant, Ford recommande l’utilisation d’un rehausseur. Le rehausseur offre un meilleur ajustement de la ceinture trois points sur l’enfant. L’enfant est assis plus haut, de sorte que la ceinture sous-abdominale passe sur ses hanches et que ses genoux se plient plus confortablement.
Page 150
Sièges et systèmes de retenue Recommandations d’utilisation du rehausseur par les enfants Les enfants doivent utiliser un rehausseur dès qu’ils sont trop grands pour un siège d’enfant et jusqu’à ce qu’ils soient assez grands pour que la ceinture trois points se règle correctement. En général, la ceinture trois points se règle correctement lorsqu’ils atteignent environ 36 kg (80 lb) (soit de 8 à...
Page 151
Sièges et systèmes de retenue • Avec dossier. Si, lors de l’utilisation d’un rehausseur sans dossier, vous ne pouvez trouver de siège qui supporte adéquatement la tête de l’enfant, un rehausseur à dossier doit alors être utilisé. Les deux types peuvent être utilisés à une place assise dotée d’une ceinture trois points si votre enfant pèse plus de 18 kg (40 lb).
Page 152
Sièges et systèmes de retenue Déplacez l’enfant à une autre place assise si le baudrier ne demeure pas en place sur l’épaule. Respectez toutes les directives fournies par le fabricant du rehausseur. Ne faites jamais passer le baudrier sous le bras de l’enfant ou derrière son dos, ce qui annule toute protection au niveau du torse et accroît les risques de blessures graves ou mortelles en cas de collision.
Page 153
36 kg (80 lb) à l’aide d’un harnais de torse supérieur et d’un rehausseur. Ford recommande d’utiliser un siège d’enfant muni d’une sangle de retenue fixée à la partie supérieure du siège. Installez le siège d’enfant à...
Page 154
Sièges et systèmes de retenue Les sacs gonflables peuvent causer des blessures graves, voire mortelles, à un enfant assis dans un siège d’enfant. NE PLACEZ JAMAIS un siège pour bébé orienté vers l’arrière devant un sac gonflable activé. Si vous devez installer un siège d’enfant orienté vers l’AVANT sur le siège passager avant, reculez le siège le plus loin possible.
Page 155
Sièges et systèmes de retenue 3. Tout en tenant le baudrier et la sangle sous-abdominale ensemble, faites passer la languette à travers le siège d’enfant en respectant les directives du fabricant du siège. Assurez-vous que la sangle n’est pas vrillée. 4.
Page 156
Sièges et systèmes de retenue 7. Tirez sur la ceinture sous-abdominale en travers du siège d’enfant vers la boucle, et tirez le baudrier vers le haut, tout en appuyant sur le siège d’enfant avec le genou. 8. Laissez la ceinture de sécurité se rétracter pour la tendre.
Page 157
Sièges et systèmes de retenue Les points d’ancrage pour sangle de retenue de votre véhicule se trouvent aux endroits suivants : Fixez la sangle de retenue uniquement au point d’ancrage approprié, tel qu’indiqué sur l’illustration. La sangle de retenue peut perdre de son efficacité...
Page 158
Sièges et systèmes de retenue 4. Fixez la sangle de retenue au point d’ancrage, comme illustré. La flèche de l’illustration pointe vers l’avant du véhicule. Si la sangle de retenue n’est pas fixée correctement, le siège d’enfant risque de se détacher en cas d’accident.
Page 159
Sièges et systèmes de retenue Votre véhicule est muni de points d’ancrage pour siège d’enfant à boucles de verrouillage aux emplacement suivants : Les points d’ancrage situés des deux côtés du centre de la banquette arrière sont principalement prévus pour l’installation de sièges d’enfant aux places latérales.
Page 160
Sièges et systèmes de retenue N’installez les fixations inférieures du siège d’enfant qu’aux points d’ancrage illustrés. Si vous installez un siège d’enfant muni de fixations rigides, ne tendez pas la sangle de retenue au point de soulever le siège lorsque l’enfant y est assis.
Page 161
Pneus, jantes et chargement AVIS AUX PROPRIÉTAIRES DE CAMIONNETTES ET DE VÉHICULES UTILITAIRES La conduite d’un véhicule utilitaire ou d’une camionnette dont le centre de gravité est élevé diffère de celle de voitures de tourisme dans des conditions de conduite sur route, sur autoroute et hors route.
Page 162
Pneus, jantes et chargement CARACTÉRISTIQUES DU VÉHICULE Véhicules à quatre roues motrices et à transmission intégrale (selon l’équipement) Un véhicule à transmission intégrale ou à quatre roues motrices (lorsqu’elle est activée) peut utiliser la traction des quatre roues. L’adhérence est ainsi accrue, ce qui peut vous permettre de conduire sur des terrains ou dans des conditions routières que les véhicules à...
Page 163
Pneus, jantes et chargement Ce en quoi votre véhicule diffère des autres véhicules Les véhicules utilitaires sport et les camions peuvent présenter des différences importantes. Votre véhicule peut être : • Plus haut – pour permettre une plus grande capacité de charge et lui permettre de rouler sur un terrain accidenté...
Page 164
U.S. Department of Transportation-Indices de qualité des pneus : Le U.S. Department of Transportation exige de Ford qu’il fournisse aux acheteurs les données suivantes au sujet des indices des pneus. Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est une cote comparative qui...
Page 165
Pneus, jantes et chargement L’indice d’adhérence d’un pneu est basé sur des essais de freinage effectués en ligne droite et ne se rapporte aucunement à l’adhérence en accélération, en virage, en cas d’aquaplanage ou lors de conditions d’adhérence exceptionnelles. Température A B C Les indices de température sont A (le meilleur), B et C, et représentent l’aptitude d’un pneu à...
Page 166
(y compris la pression de la roue de secours, selon l’équipement). Gonflez tous les pneus selon la pression recommandée par Ford. Utilisez un manomètre pour vérifier la pression des pneus, y compris le pneu de secours (selon l’équipement), au moins une fois par mois et...
Page 167
à plat! Gonflez toujours vos pneus à la pression de gonflage recommandée par Ford même si elle est inférieure à la pression de gonflage maximale indiquée sur le pneu. La pression de gonflage recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité...
Page 168
Pneus, jantes et chargement Pour contrôler la pression de vos pneus : 1. Assurez-vous que les pneus sont froids, c’est-à-dire qu’ils n’ont même pas roulé sur 1,6 km (1 mi). Si vous contrôlez la pression de vos pneus lorsqu’ils sont chauds (par exemple, après avoir roulé...
Page 169
Pneus, jantes et chargement ENTRETIEN DES PNEUS Inspection des pneus Vérifiez périodiquement les sculptures des pneus à la recherche d’usure inégale ou excessive et retirez-en les objets tels que des cailloux, des clous ou des morceaux de verre qui auraient pu s’y loger. Assurez-vous qu’il n’y a aucune perforation ni coupure qui risquerait de causer une fuite, et effectuez les réparations qui s’imposent.
Page 170
Pneus, jantes et chargement pneus risquent plus d’être endommagés en conduite hors route. Il est donc recommandé de les inspecter après ce genre d’utilisation. Âge Les pneus se détériorent au fil du temps à cause de nombreux facteurs comme les conditions climatiques, les conditions d’entreposage et les conditions d’utilisation (charge, vitesse, pression de gonflage, etc.).
Page 171
P-metric par rapport aux pneus LT-metric ou des pneus quatre saisons par rapport aux pneus tout-terrain) que ceux montés à l’origine par Ford. La taille des pneus et des roues recommandée par Ford est inscrite sur l’étiquette d’homologation de sécurité ou sur l’étiquette des pneus apposée sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du...
Page 172
(les jantes d’origine de votre véhicule) ne sont pas conçus pour être utilisés sur les jantes du marché secondaire. L’utilisation de roues ou de pneus qui ne sont pas recommandés par Ford Motor Company peut nuire au fonctionnement du système de surveillance de la pression des pneus.
Page 173
Pneus, jantes et chargement Dangers potentiels sur l’autoroute Peu importe la prudence exercée sur autoroute, la possibilité d’une crevaison à grande vitesse ne peut être écartée. Roulez doucement vers une zone sécuritaire, à l’écart de la circulation. Vous devez assurer votre sécurité, malgré...
Page 174
Pneus, jantes et chargement • Véhicules à traction avant (pneus avant en haut du schéma) • Véhicules à propulsion arrière ou à quatre roues motrices, à transmission intégrale (pneus avant en haut du schéma) 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 175
Pneus, jantes et chargement Il peut être possible de corriger une usure irrégulière des pneus en faisant la permutation des pneus. NOTA : Si vos pneus présentent une usure inégale, demandez à un concessionnaire autorisé de vérifier si les roues sont décentrées, déséquilibrées ou endommagées et de corriger les problèmes au besoin avant la permutation des pneus.
Page 176
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « P » Prenons par exemple un pneu de taille, de capacité de charge et de code de vitesse P215/65R15 95H. La signification de ces caractères est donnée ci-après. (La taille, la capacité...
Page 177
Pneus, jantes et chargement fonction des différentes conditions d’utilisation. Les vitesses varient entre 130 km/h (81 mi/h) et 299 km/h (186 mi/h). Les différents codes de vitesse figurent dans le tableau qui suit. NOTA : Ces renseignements, qui ne sont pas régis par la loi fédérale, peuvent ne pas apparaître sur tous les pneus.
Page 178
Pneus, jantes et chargement 10. Composition de la nappe de pneu et matériau utilisé : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu caoutchouté qui composent la bande de roulement et le flanc du pneu. Le fabricant doit également préciser le type de matériau utilisé...
Page 179
Pneus, jantes et chargement Autres renseignements sur le flanc du pneu relatifs au type « LT ». Les pneus de type « LT » comportent des renseignements additionnels par rapport aux pneus de type « P » : 1. LT : Indique, selon la Tire and Rim Association (TRA), que ce pneu est conçu pour une camionnette.
Page 180
Pneus, jantes et chargement Renseignements sur les pneus de type « T » Les pneus de type « T » comportent des renseignements supplémentaires par rapport aux pneus de type « P ». Ces différences sont décrites ci-après : Prenons par exemple un pneu de taille T145/80D16.
Page 181
Pneus, jantes et chargement SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE PRESSION DES PNEUS Vérifiez mensuellement la pression des pneus à froid, y compris celle des pneus de rechange (selon l’équipement) et gonflez-les à la pression de gonflage recommandée par le constructeur de votre véhicule sur l’étiquette du véhicule et sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus.
Page 182
Pneus, jantes et chargement de pression des pneus de fonctionner correctement. Vérifiez toujours le témoin de défaillance du système de surveillance de pression des pneus après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues afin de vous assurer que les pneus de remplacement ou de rechange permettent au système de surveillance de pression des pneus de fonctionner correctement.
Page 183
Pneus, jantes et chargement Changement d’un pneu avec système de surveillance de pression des pneus Chaque pneu est doté d’un capteur de pression monté sur la jante à l’intérieur du pneu. Le capteur de pression est couvert par le pneu et n’est pas visible à moins d’enlever le pneu.
Page 184
Pneus, jantes et chargement Lorsque vous croyez que votre système ne fonctionne pas correctement La principale fonction du système de surveillance de pression des pneus consiste à signaler que vos pneus sont sous-gonflés. Le système peut aussi vous aviser s’il n’est plus en mesure de fonctionner correctement. Veuillez consulter le tableau suivant pour obtenir des renseignements au sujet du système de surveillance de pression des pneus.
Page 185
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin allumé en Pneus 1. Vérifiez la pression de vos permanence sous-gonflés pneus; consultez la section Gonflage des pneus du présent chapitre. 2.
Page 186
Pneus, jantes et chargement Témoin Cause possible Intervention de la part du d’avertissement client de basse pression des pneus Témoin clignotant Roue de secours Vous utilisez votre roue de utilisée secours. Réparez la roue endommagée et réinstallez-la sur le véhicule pour rétablir le fonctionnement.
Page 187
Pneus, jantes et chargement considérablement inférieure à la pression de gonflage recommandée et activer le témoin de basse pression des pneus. Si le témoin de basse pression des pneus s’allume, inspectez visuellement chaque pneu pour vous assurer qu’aucun pneu n’est à plat. (Si un ou plusieurs pneus sont à plat, réparez-les au besoin.) Vérifiez la pression des quatre pneus du véhicule.
Page 188
Consultez votre concessionnaire autorisé pour obtenir de plus amples renseignements sur les méthodes d’amélioration de la traction approuvées par Ford. CHARGEMENT DU VÉHICULE – AVEC OU SANS REMORQUE Cette section vous indique la bonne façon de charger votre véhicule ou votre remorque, et explique comment ne pas dépasser sa capacité...
Page 189
Pneus, jantes et chargement installés par votre concessionnaire, leur poids doit être retranché de la charge utile figurant sur l’étiquette des pneus pour déterminer la nouvelle charge utile. La capacité de charge de votre véhicule peut être limitée par le volume de chargement (espace disponible) ou par la capacité...
Page 190
Pneus, jantes et chargement Poids de la charge – Cela comprend le poids ajouté au poids en ordre de marche, y compris la charge et les équipements en option. Si vous tirez une remorque, le poids du timon de la remorque ou du pivot d’attelage fait également partie du poids de la charge.
Page 191
Pneus, jantes et chargement PTAC (poids total autorisé en charge) – Il s’agit du poids maximal permis d’un véhicule complètement chargé (incluant toutes les options, l’équipement, les occupants et la charge). Le PTAC est stipulé sur l’étiquette d’homologation située sur le pied milieu ou sur le rebord de la porte du conducteur.
Page 192
Pneus, jantes et chargement Poids maximal autorisé de la remorque chargée – Il s’agit du poids maximal d’une remorque chargée pouvant être tiré par votre véhicule. Cette cote est basée sur un véhicule uniquement équipé des options obligatoires, sans chargement (intérieur ou extérieur), avec un poids sur le timon de 10 à...
Page 193
Pneus, jantes et chargement 3. Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers des valeurs XXX kg ou XXX lb. 4. Le résultat donne la charge disponible pour l’équipement ou les bagages. Par exemple, si la valeur « XXX » est égale à 635 kg (1 400 lb) et si le véhicule transporte cinq occupants pesant chacun 68 kg (150 lb), la charge résiduelle pour l’équipement ou les bagages sera de 295 kg (650 lb) (635 kg - 340 kg [5...
Page 194
Pneus, jantes et chargement (12 x 100) = 1 400 – 440 – 1 200 = – 240 lb. Vous devez réduire le poids total d’au moins 105 kg (230 livres). Si vous retirez 3 sacs de ciment de 45 kg (100 lb), le calcul de la charge s’établit comme suit : 635 kg - (2 99) - (9 45) = 635 - 198 - 405 = 32 kg;...
Page 195
Pneus, jantes et chargement Pour tirer une remorque en toute sécurité, respectez les consignes suivantes : • Respectez les limites de charge de votre véhicule. • Préparez soigneusement votre véhicule au remorquage. Consultez la section Préparatifs avant le remorquage de ce chapitre. •...
Page 196
équivalent aux valeurs mentionnées ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le circuit électrique de la Ford Escape n’est pas doté d’un circuit dédié aux freins électriques de remorque. 2008 Escape (204)
Page 197
équivalent aux valeurs mentionnées ci-dessus. Certains États exigent l’utilisation de freins de remorque électriques pour des remorques au-dessus d’un poids donné. Le circuit électrique de la Ford Escape n’est pas doté d’un circuit dédié aux freins électriques de remorque. Ne dépassez jamais le poids total autorisé en charge ou le poids maximal autorisé...
Page 198
Pneus, jantes et chargement Préparation au remorquage Assurez-vous d’utiliser l’équipement adéquat et d’atteler convenablement la remorque à votre véhicule. Consultez au besoin votre concessionnaire autorisé ou un détaillant de remorques reconnu. Attelages N’utilisez pas d’attelages qui se fixent au pare-chocs du véhicule. Utilisez un attelage porteur.
Page 199
Pneus, jantes et chargement remorques pour connaître le matériel à utiliser et la méthode de branchement du circuit des feux de la remorque. Conduite avec une remorque Lors de la traction d’une remorque : • Ne roulez pas à plus de 112 km/h (70 mi/h) pendant les 800 premiers kilomètres (500 milles) de la traction d’une remorque et n’accélérez pas à...
Page 200
Pneus, jantes et chargement • Le timon de la remorque doit porter 10 à 15 % du poids de la remorque chargée. • Si le véhicule tracte souvent une remorque par temps chaud, sur terrain vallonné, au PTCA, ou si ces facteurs sont combinés, il est conseillé...
Page 201
Pneus, jantes et chargement REMORQUAGE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR Le fait de tirer votre véhicule derrière une autocaravane constitue un exemple de remorquage derrière un véhicule de loisirs. Si votre véhicule est muni d’une boîte-pont automatique et possède une configuration 4x2 (traction avant seulement), le remorquage derrière un véhicule de loisirs est possible si les roues avant sont placées sur un chariot porte-roues.
Page 202
Conduite DÉMARRAGE Positions du commutateur d’allumage 1. La position LOCK (antivol) verrouille le levier de vitesses et la colonne de direction et permet le retrait de la clé. 2. La position ACC (accessoires) permet le fonctionnement des accessoires électriques, tels que la radio, lorsque le moteur ne tourne pas.
Page 203
Conduite Ne faites jamais démarrer le moteur dans un garage ou autre local fermé, car les gaz d’échappement sont toxiques. Ouvrez toujours la porte du garage avant de démarrer. Consultez la section Précautions contre les gaz d’échappement du présent chapitre. Si vous décelez une odeur de gaz d’échappement à...
Page 204
Conduite • Assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement). Démarrage d’un véhicule équipé d’une boîte de vitesses manuelle : • Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré. • Appuyez à fond sur la pédale de débrayage.
Page 205
Conduite Démarrage du moteur 1. Tournez la clé à la position RUN (contact) (3) sans atteindre la position START (démarrage) (4). Si la clé est difficile à manœuvrer, tournez le volant jusqu’à ce que la clé tourne librement. Cette situation peut se produire si : •...
Page 206
Conduite Information importante concernant la ventilation Si vous laissez le moteur tourner au ralenti alors que votre véhicule est arrêté pendant une longue période de temps, baissez les glaces d’au moins 2,5 cm (1 po) ou réglez les commandes de chauffage et de climatisation de façon à...
Page 207
Conduite Système de freins antiblocage aux quatre roues (ABS) Votre véhicule est équipé de freins antiblocage. Ce système vous aide à garder la maîtrise de la direction lors de freinages d’urgence en empêchant le blocage des freins. Lorsque les freins antiblocage sont sollicités, le moteur de pompe des freins antiblocage émet un certain bruit et l’on ressent des pulsations dans la pédale de frein.
Page 208
Conduite Frein de stationnement Serrez le frein de stationnement chaque fois que vous stationnez le véhicule. Pour serrer le frein de stationnement, enfoncez la pédale de frein jusqu’à la butée. Lorsque le contact est établi, le témoin de frein du tableau de bord s’allume et reste allumé...
Page 209
Conduite Pour desserrer le frein, tirez sur le levier de déverrouillage. La conduite avec le frein de stationnement serré a pour effet d’user rapidement les garnitures de frein et d’augmenter la consommation de carburant. DISPOSITIF ANTILACET ADVANCETRAC AVEC COMMANDE DE STABILITÉ...
Page 210
Conduite Si le dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité est trop souvent sollicité dans une courte période, la portion freinage du dispositif se désactive pour permettre aux freins de refroidir. Le cas échéant, l’antipatinage n’utilise que la réduction de puissance du moteur pour empêcher le patinage excessif des roues.
Page 211
Conduite • passage d’une route secondaire enneigée à une route principale dégagée ou vice versa; • passage d’une route d’asphalte à une route de gravier ou vice versa; • conduite sur surface glissante; • prise d’un virage avec une remorque très chargée (consultez la section Traction d’une remorque du chapitre Pneus, jantes et chargement).
Page 212
Conduite Le bouton du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité, dans la console centrale du tableau de bord, permet au conducteur de contrôler certaines fonctions du dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité à moins de 40 km/h (25 mi/h). Si le véhicule roule à moins de 40 km/h (25 mi/h), l’enfoncement momentané...
Page 213
Conduite Dispositif antilacet AdvanceTrac avec commande de stabilité Picto- Anti- Commande Commande Anti- Fonctions gramme de patinage électronique patinage du bouton véhicule qui stabilité de stabilité moteur dérape freinage Allumé Valeur par pendant la défaut à vérification Activé Activé Activé Activé...
Page 214
Conduite reste allumé pendant que le moteur tourne, faites vérifier le système dès que possible par un concessionnaire autorisé. DIRECTION Votre véhicule est équipé d’un système de direction assistée à commande électrique. Il n’y a pas de réservoir de liquide à vérifier ou à remplir. Si votre véhicule perd sa puissance électrique pendant la conduite (ou si le contact est coupé), vous pouvez diriger le véhicule manuellement, mais l’effort exigé...
Page 215
Conduite Le comportement des véhicules utilitaires ou des camionnettes, dont le centre de gravité est plus élevé, diffère de celui des véhicules à centre de gravité plus bas. Les véhicules utilitaires et les camionnettes ne sont pas conçus pour prendre des virages à haute vitesse comme peuvent le faire les voitures de tourisme, au même titre que les voitures de sport surbaissées ne sont pas conçues pour la conduite hors route.
Page 216
Conduite 2. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil semblable, retirez soigneusement le petit cache du dispositif d’interverrouillage du levier de vitesse, situé à la droite du levier. 3. Insérez un tournevis ou un outil semblable directement dans le trou d’accès et appuyez sur l’outil tout en repoussant le levier de vitesse vers la position de point mort (N).
Page 217
Conduite Conduite avec une boîte-pont automatique à surmultipliée La boîte-pont automatique à surmultipliée de votre véhicule vous permet de conduire en mode automatique de surmultipliée (D) ou avec le contacteur d’annulation de surmultipliée (O/D OFF) enfoncé. La conduite en surmultipliée (D) est la position normale de conduite pour obtenir la meilleure consommation de carburant.
Page 218
Conduite Positions du levier de vitesse d’une boîte-pont automatique à quatre rapports Ce véhicule est équipé d’une stratégie adaptative de passage des vitesses. La stratégie adaptative de passage des vitesses offre un meilleur fonctionnement de la boîte de vitesses et une qualité optimale des passages de vitesses.
Page 219
Conduite Pour placer la boîte de vitesses en position P (stationnement) : • Immobilisez totalement votre véhicule. • Déplacez le levier sélecteur et placez-le en position P (stationnement) en veillant à ce qu’il soit bien bloqué en place. Serrez toujours fermement le frein de stationnement et assurez-vous que le levier sélecteur est en position P (stationnement).
Page 220
Conduite • Le témoin d’annulation de la surmultipliée s’allume. • Le frein moteur est disponible. • Cette position doit être utilisée lorsque les conditions routières occasionnent des changements de vitesse trop fréquents entre la surmultipliée et les autres rapports. Exemples : la circulation en ville, les régions montagneuses, les charges lourdes, le remorquage et l’utilisation du frein moteur.
Page 221
Conduite Rétrogradations forcées • Permises en mode de surmultipliée (D) ou en marche avant. • Enfoncez totalement l’accélérateur. • Permet la sélection du rapport approprié sur la boîte de vitesses. Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige Si votre véhicule s’enlise dans la boue ou dans la neige, il est possible de le dégager en passant successivement en marche avant et en marche arrière pour effectuer un mouvement de va-et-vient uniforme tout en...
Page 222
Conduite 5. Desserrez le frein de stationnement, puis relâchez lentement la pédale de débrayage tout en enfonçant doucement l’accélérateur. Durant chaque passage, la pédale d’embrayage doit être totalement enfoncée. Assurez-vous que le tapis de sol est bien placé afin de ne pas limiter la course de la pédale de débrayage.
Page 223
Conduite Si la marche arrière (R) n’est pas complètement engagée, maintenez la pédale de débrayage enfoncée et remettez le levier de vitesse au point mort (N). Relâchez momentanément la pédale de débrayage, puis enfoncez-la de nouveau pour repasser la marche arrière (R). Stationnement de votre véhicule 1.
Page 224
Conduite Ce dispositif n’est pas conçu pour éviter le contact avec des objets en mouvement ou de petite dimension. Ce dispositif est conçu pour avertir le conducteur de la présence d’obstacles immobiles et de grande dimension afin de prévenir les dommages au véhicule. Il est possible que de petits obstacles, en particulier ceux qui se trouvent au ras du sol, ne soient pas détectés par le sonar de recul.
Page 225
Conduite Le sonar de recul se met automatiquement en fonction lorsque le levier de vitesse se trouve en position de marche arrière (R) et que le contact est établi. L’interrupteur du sonar de recul permet au conducteur d’activer ou de désactiver ce dispositif. Le contact doit être établi pour mettre le sonar de recul hors fonction.
Page 226
Conduite Conduite hors route avec une camionnette ou un véhicule utilitaire Les véhicules à quatre roues motrices sont conçus spécialement pour la conduite sur le sable, dans la neige, dans la boue et sur terrain accidenté. Ils comportent des caractéristiques différentes des véhicules classiques, tant en conduite sur route qu’en conduite hors route.
Page 227
Conduite • Il peut être préférable de heurter de petits obstacles, tels que des balises réfléchissantes, et de subir des dommages mineurs au véhicule, plutôt que de tenter de revenir brusquement sur la chaussée, ce qui peut entraîner la perte de maîtrise et le renversement du véhicule. N’oubliez pas que votre sécurité...
Page 228
Conduite Ne faites pas patiner les roues à plus de 56 km/h (35 mi/h). Les pneus pourraient éclater et infliger des blessures à un passager ou à une personne se trouvant à proximité. Manœuvres d’urgence • Dans une situation d’urgence inévitable où un virage brusque doit être effectué, assurez-vous de ne pas survirer le véhicule, c’est-à-dire, ne tournez le volant qu’avec la rapidité...
Page 229
Conduite devrez faire appel à un autre véhicule pour vous dégager. N’oubliez pas qu’il est possible de se tirer d’un mauvais pas en reculant avec précaution. Conduite dans l’eau et dans la boue Si vous devez traverser une nappe d’eau profonde, conduisez lentement, car l’adhérence et le freinage peuvent être limités.
Page 230
été mis sur pied aux États-Unis pour sensibiliser le grand public aux responsabilités et règlements relatifs aux espaces naturels protégés. Ford s’associe au « U.S. Forest Service » et au « Bureau of Land Management » des États-Unis pour vous inciter à respecter l’environnement et à...
Page 231
Conduite Pour descendre une pente, utilisez le même rapport de vitesse que celui que vous utiliseriez pour la gravir. Vous ménagerez ainsi vos freins qui, autrement, risqueraient de surchauffer. Ne descendez pas au point mort; annulez plutôt la surmultipliée ou rétrogradez manuellement.
Page 232
La suspension et la direction ont été conçues pour assurer à votre véhicule un rendement fiable, en charge ou à vide, et une capacité durable en matière de transport de charge. Pour cette raison, Ford vous recommande vivement de ne pas apporter de modifications, qu’il s’agisse de retrait ou d’ajout de pièces (telles que des pièces pour surélever la...
Page 233
Conduite Les capacités d’adhérence ou de freinage du véhicule sont limitées lorsque ce dernier se déplace dans l’eau. En outre, l’eau pourrait pénétrer dans le circuit d’admission d’air du moteur et causer d’importants dommages ou le calage du moteur. La conduite dans de l’eau assez profonde pour immerger le tube de mise à...
Page 234
Comment faire appel au service de dépannage Pour vous fournir toute l’aide dont vous pourriez avoir besoin concernant votre véhicule, Ford a mis sur pied un programme de service de dépannage. Ce service, indépendant de votre Garantie limitée de véhicule neuf, est disponible : •...
Page 235
Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Au Canada, elle se trouve dans le Guide du propriétaire dans la boîte à gants. Les clients de Ford qui résident aux États-Unis et qui requièrent l’aide du Service de dépannage doivent téléphoner au 1 800 241-3673. Les clients de Lincoln doivent téléphoner au 1 800 521-4140.
Page 236
Dépannage COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE La commande des feux de détresse est située sur la colonne de direction, juste derrière le volant. Les feux de détresse fonctionnent dans toutes les positions du commutateur d’allumage. Ils fonctionnent aussi lorsque la clé n’est pas dans le commutateur.
Page 237
Dépannage L’interrupteur automatique de pompe d’alimentation est situé dans l’espace pour les jambes du passager avant, derrière un couvercle rabattable, près du couvercle d’accès du côté d’auvent. Pour réinitialiser l’interrupteur : 1. Coupez le contact. 2. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite de carburant dans le circuit d’alimentation.
Page 238
Dépannage Intensité nominale et couleur de fusible standard COULEUR Fusibles à Fusibles à Cartouche Fusibles Fusibles cartouche Intensité haute de fil ordinaires standard à haute intensité fusible intensité Gris Gris — — — Violet Violet — — — Rose Rose —...
Page 239
Dépannage Porte-fusibles de l’habitacle Le porte-fusibles est situé sur la partie droite de la console centrale, près de la planche de bord. Pour accéder au couvercle du porte-fusibles, retirez le panneau d’accès du porte-fusibles. Pour retirer le couvercle du porte-fusibles, appuyez sur les pattes situées au haut et au bas du couvercle.
Page 240
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 15 A Inutilisé (rechange) 30 A Inutilisé (rechange) 10 A Éclairage du clavier, interverrouillage du levier de vitesse, SPDJB 20 A Clignotants et feux de freinage 10 A Feu de croisement (gauche) 10 A Feu de croisement (droit)
Page 241
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais Radio Tableau de bord Annulation de la surmultipliée 10 A Module de compas 10 A Module de commande des dispositifs de retenue 10 A Contacteur du programmateur de vitesse Interrupteur de neutralisation du programmateur de vitesse,...
Page 242
Dépannage Emplacement Intensité Description du porte-fusibles du fusible ou de l’habitacle du relais 7,5 A OCS (dispositifs de retenue), PADI (dispositifs de retenue) Disjoncteur 30 A Lève-glaces électriques, toit ouvrant transparent à commande électrique — Relais d’alimentation prolongée des accessoires Boîtier de distribution électrique Le boîtier de distribution électrique est situé...
Page 243
Dépannage Les fusibles à haute intensité sont identifiés comme suit : Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 80A Midi EPAS 125A Midi SPDJB 15 A* Rétroviseur chauffant 30 A** Dégivreur de lunette arrière 20 A** Prise de courant arrière (console centrale)
Page 244
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 15 A* Clignotants de circuit de remorque — Inutilisé 40 A** Motoventilateur de refroidissement 1 40 A** Motoventilateur de refroidissement 2 20 A** Solénoïde de freins antiblocage 30 A** Sièges à...
Page 245
Dépannage Emplacement Intensité Description du boîtier de du fusible ou distribution électrique du relais 30 A — Relais de motoventilateur de refroidissement 1 — Relais du démarreur — Relais de motoventilateur de refroidissement principal — Relais de motoventilateur de refroidissement 2 —...
Page 246
Dépannage REMPLACEMENT D’UN PNEU À PLAT Si vous faites une crevaison pendant que vous conduisez : • Ne freinez pas brusquement. • Réduisez graduellement votre vitesse. • Tenez fermement le volant. • Déplacez-vous lentement vers un endroit sûr en bordure de la route. Votre véhicule peut être équipé...
Page 247
Cela signifie qu’en cas d’utilisation, elle devra être remplacée dès que possible par une roue de même taille et de même type que celles fournies en première monte par Ford. Lorsqu’une roue de secours de taille différente est endommagée, il est préférable de la remplacer plutôt que d’envisager sa réparation.
Page 248
Dépannage L’utilisation d’une roue de secours de taille différente à l’un ou l’autre des emplacements de roue peut avoir un impact sur les points suivants : • la tenue de route, la stabilité et les performances de freinage; • le confort et le bruit; •...
Page 249
Dépannage Conduisez prudemment lorsque vous roulez avec une roue de secours normale de taille différente et remédiez à la situation dès que possible. Arrêt et immobilisation sécuritaire du véhicule 1. Stationnez le véhicule sur une surface plane, serrez le frein de stationnement et allumez les feux de détresse.
Page 250
Dépannage Retirez le démonte-roue du cric pour enlever la roue de secours de sous le véhicule. Retrait de la roue de secours ou de la roue de secours et de la fixation (selon l’équipement) 1. Insérez le démonte-roue dans le trou d’accès du pare-chocs arrière.
Page 251
Dépannage 5. Utilisez le démonte-roue pour retirer l’écrou de la fixation de la roue de secours. 6. Si la roue de secours ou la roue avec le pneu à plat n’est pas rangée à cet endroit, relevez le treuil jusqu’à la position de rangement. 7.
Page 252
Dépannage Ne tentez pas de remplacer un pneu du côté du véhicule à proximité de la circulation routière. Arrêtez le véhicule suffisamment loin de la route pour éviter d’être frappé par un autre véhicule pendant l’utilisation du cric ou le remplacement de la roue. 1.
Page 253
Dépannage Avant de placer le cric sous le véhicule, NOTEZ les points d’emplacement du cric : • Avant Vue de l’arrière du pneu avant. Placez le cric directement sous le boulon en saillie. 2008 Escape (204) Owners Guide (post-2002-fmt) Canadian_French (fr_can)
Page 254
Dépannage • Arrière Vue de l’avant du pneu arrière. Placez le cric directement sous le goujon du bras de suspension arrière. 3. Placez le cric conformément à l’illustration et tournez la poignée du levier de manœuvre du cric dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à...
Page 255
Dépannage Pour réduire les risques de blessures, ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule. Ne mettez pas le moteur en marche lorsque le véhicule est supporté par le cric. Le cric N’EST destiné QU’AU remplacement d’une roue. 4.
Page 256
Dépannage Rangement du pneu crevé ou de la roue de secours NOTA : Le câblage pourrait être endommagé et vous pourriez perdre la roue de secours si vous ne respectez pas les directives de rangement de la roue de secours. Si vous rangez un pneu qui doit être fixé...
Page 257
* Ces couples de serrage sont pour des boulons et des écrous dont les filets sont propres et sans rouille. Utilisez seulement des éléments de fixation de rechange recommandés par Ford. Pendant l’installation d’une roue, enlevez toujours la corrosion, la saleté...
Page 258
Dépannage Ne poussez pas votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer. Les boîtes de vitesses automatiques ne sont pas conçues pour ce type de démarrage. Toute tentative de pousser votre véhicule à boîte de vitesses automatique pour le faire démarrer peut causer des dommages à...
Page 259
Dépannage Branchement des câbles volants 1. Branchez le câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la batterie déchargée. NOTA : Dans les illustrations, les éclairs désignent la batterie d’appoint. 2. Branchez l’autre extrémité du câble positif (+) à la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
Page 260
Dépannage 3. Branchez le câble négatif (-) à la borne négative (-) de la batterie d’appoint. 4. Branchez l’autre extrémité du câble négatif (-) à une surface métallique exposée du moteur ou du châssis du véhicule en panne, à l’écart de la batterie et du circuit d’alimentation en carburant. N’utilisez pas les canalisations de carburant, le couvercle de soupapes ou le collecteur d’admission du moteur comme points de mise à...
Page 261
Dépannage Démarrage-secours 1. Faites démarrer le moteur du véhicule de secours et faites-le tourner à régime modéré. 2. Faites démarrer le moteur du véhicule en panne. 3. Une fois le moteur du véhicule en panne en marche, faites tourner les deux moteurs pendant environ trois minutes avant de retirer les câbles volants.
Page 262
Dépannage 3. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie d’appoint. 4. Débranchez le câble volant de la borne positive (+) de la batterie qui était déchargée. Une fois le moteur en marche et les câbles volants retirés, laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour lui permettre de réapprendre ses paramètres de fonctionnement au ralenti.
Page 263
Ne faites pas remorquer votre véhicule au moyen d’une sangle de levage. Aucune méthode de remorquage avec sangle de levage n’est approuvée par Ford. Sur les véhicules à traction avant, si votre véhicule doit être remorqué par l’avant, assurez-vous qu’un cadre de levage approprié est utilisé pour soulever les roues avant du sol.
Page 264
80 km (50 mi). • La vitesse maximale ne doit pas dépasser 56 km/h (35 mi/h). Ford met à la disposition des services de remorquage un manuel de directives pour le remorquage des véhicules Ford. Demandez au conducteur de la dépanneuse de s’y référer pour connaître la méthode d’attelage et de remorquage qui convient à...
Page 265
À l’extérieur Si vous êtes en déplacement lorsqu’une intervention s’impose sur votre véhicule Ford, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire autorisé n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées...
Page 266
Lincoln, ou si vous avez besoin de plus d’assistance que votre concessionnaire n’est en mesure de vous en accorder, communiquez avec le Centre de relations avec la clientèle Ford après avoir suivi les étapes décrites ci-dessus pour obtenir les coordonnées d’un concessionnaire autorisé...
Page 267
Bureau (BBB) (États-Unis seulement). Selon les lois sur la garantie en vigueur dans certains États américains, vous devrez aviser Ford directement et par écrit avant d’entamer un recours en justice. Ford pourrait avoir droit, dans certains États ou provinces, à une dernière tentative visant à réparer le véhicule.
Page 268
PROGRAMME AUTO LINE DU BETTER BUSINESS BUREAU (BBB) (É.-U. SEULEMENT) Votre satisfaction est importante pour Ford Motor Company et votre concessionnaire. L’expérience démontre que nos clients ont très souvent réussi à obtenir satisfaction en suivant la procédure en trois étapes énoncée sur la première page du Guide de garantie.
Page 269
BBB AUTO LINE 4200 Wilson Boulevard, Suite 800 Arlington, Virginia 22203–1833 NOTA : Ford Motor Company se réserve le droit de modifier les critères d’admissibilité et les procédures et de mettre fin au processus en tout temps sans préavis et sans obligation.
Page 270
Même si vous n’avez pas souscrit au Programme d’entretien prolongé Ford à l’achat de votre véhicule, vous y êtes peut-être encore admissible. Ces renseignements étant susceptibles de changement, consultez votre concessionnaire autorisé ou visitez le site Web du Programme à l’adresse www.ford-esp.com pour connaître tous les détails sur les options de la...
Page 271
L’utilisation d’essence au plomb sans conversion appropriée peut nuire au rendement des dispositifs antipollution de votre véhicule et provoquer des cliquetis ou des dommages sérieux au moteur. Ford Canada et Ford Motor Company déclinent toute responsabilité en cas de dommages provoqués par l’utilisation d’un carburant inapproprié.
Page 272
National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) et Ford Motor Company. Si la NHTSA reçoit d’autres plaintes similaires, elle peut ouvrir une enquête et ordonner le lancement d’une campagne de rappel et de réparation lorsqu’elle détermine qu’un défaut compromettant la sécurité...
Page 273
Assistance à la clientèle Pour communiquer avec la NHTSA, appelez la ligne directe en matière de sécurité automobile au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153). Vous pouvez également visiter le site Web http://www.safercar.gov ou écrire à l’adresse suivante : Administrator NHTSA 400 Seventh Street, SW...
Page 274
Nettoyage LAVAGE DE L‘EXTÉRIEUR DU VÉHICULE Lavez votre véhicule régulièrement avec de l’eau froide ou tiède et un shampooing au pH neutre, tel que le nettoyant Motorcraft Detail Wash (ZC-3-A), disponible chez votre concessionnaire autorisé. • N’utilisez jamais de détergent ou de savon domestique puissant tel que le savon pour lave-vaisselle ou le détersif à...
Page 275
Nettoyage • Après avoir poli les pare-chocs chromés, appliquez une couche de cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A), offerte chez votre concessionnaire autorisé, ou un produit équivalent, pour protéger votre véhicule contre les intempéries. LUSTRAGE L’application aux six mois d’un enduit protecteur Motorcraft (ZC-45) contribue à...
Page 276
Nettoyage • N’appliquez jamais de produit de nettoyage chimique sur des jantes ou des enjoliveurs chauds ou tièdes. • Certains lave-autos automatiques peuvent endommager l’enduit de finition lustré des jantes et des enjoliveurs de votre véhicule. L’application de nettoyants chimiques combinée à l’action d’une brosse pour enlever la poussière et la saleté...
Page 277
Nettoyage • Moteur 2.3L 14 • Moteur Duratec 3.0L V6 à double arbre à cames en tête • Ne lavez ou ne rincez jamais un moteur en marche. L’infiltration d’eau dans le moteur pourrait causer des dommages internes. PIÈCES EXTÉRIEURES EN PLASTIQUE (NON PEINTES) N’utilisez que des produits approuvés pour nettoyer les pièces en plastique.
Page 278
Nettoyage GLACES ET BALAIS D’ESSUIE-GLACE Le pare-brise, la lunette arrière, les glaces latérales et les balais d’essuie-glace doivent être nettoyés régulièrement. La présence de substances sur les glaces du véhicule ou sur les balais d’essuie-glace peut faire en sorte que ces derniers n’essuient pas correctement. Ces substances peuvent comprendre des produits à...
Page 279
Nettoyage TABLEAU DE BORD, GARNITURES INTÉRIEURES ET LENTILLES DU TABLEAU DE BORD Nettoyez le tableau de bord, les garnitures intérieures et les lentilles du tableau de bord à l’aide d’un chiffon de coton blanc propre et humide, puis essuyez-les avec un chiffon de coton blanc sec. Vous pouvez utiliser du nettoyant pour tableau de bord et vinyle Motorcraft (ZC-38-A) pour le tableau de bord et les garnitures intérieures.
Page 280
Nettoyage HABITACLE Pour les garnitures intérieures, les tapis, les sièges en tissu, les ceintures de sécurité et les sièges munis de sacs gonflables latéraux : • Enlevez la poussière et la saleté au moyen d’un aspirateur. • Pour enlever les taches légères et les saletés, utilisez le nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54).
Page 281
PRODUITS D’ENTRETIEN FORD ET LINCOLN Votre concessionnaire autorisé Ford offre une vaste sélection de produits de nettoyage et de produits de protection pour le fini de votre véhicule. Ces produits de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et...
Page 282
Nettoyage Nettoie-vitres Premium Motorcraft (Canada seulement) (CXC-100) Cire liquide Motorcraft Premium (ZC-53-A) Lave-glace concentré Motorcraft Premium (ZC-32-A) Nettoyant professionnel pour tapis et tissus Motorcraft (ZC-54) Détachant Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-14) Détachant lustreur pour pneus Motorcraft (ZC-28) Triple-net Motorcraft (É.-U. seulement) (ZC-13) Nettoie-vitres Motorcraft Ultra-Clear en aérosol (ZC-23) Nettoyant pour vinyle Motorcraft (Canada seulement) (CXC-93) Nettoyant pour roues et pneus Motorcraft (ZC-37-A)
Page 283
Entretien et caractéristiques RECOMMANDATIONS D’ENTRETIEN Pour vous aider à entretenir votre véhicule, nous vous remettons un Calendrier d’entretien périodique qui permet de repérer facilement les interventions d’entretien prescrites pour votre véhicule. Si votre véhicule requiert les soins d’un expert, votre concessionnaire autorisé...
Page 284
Entretien et caractéristiques 2. Bloquez les roues. • Boîte de vitesses manuelle : 1. Serrez le frein de stationnement, enfoncez la pédale d’embrayage et mettez le levier sélecteur en position N (point mort). 2. Bloquez les roues. Pour prévenir les dommages au véhicule et les brûlures, ne démarrez pas le moteur lorsque le filtre à...
Page 285
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DES ÉLÉMENTS DU COMPARTIMENT MOTEUR Moteur 2.3L I4 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Bouchon de remplissage d’huile moteur 3. Jauge d’huile pour boîte de vitesses automatique (selon l’équipement) 4. Réservoir de liquide des freins et de l’embrayage 5.
Page 286
Entretien et caractéristiques Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 1. Réservoir du liquide de refroidissement 2. Jauge d’huile de la boîte de vitesses automatique 3. Réservoir de liquide de frein 4. Filtre à air 5. Boîtier de distribution électrique 6.
Page 287
Par temps très froid, ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Utilisez uniquement un liquide lave-glace conforme aux normes Ford. N’utilisez aucun liquide lave-glace spécial comme un fluide hydrofuge ou un produit de nettoyage d’insectes. Ces produits peuvent faire crisser les balais et souiller et maculer le pare-brise.
Page 288
Entretien et caractéristiques REMPLACEMENT DES BALAIS D’ESSUIE-GLACE 1. Éloignez du pare-brise le balai et le bras d’essuie-glace. Placez le balai à angle droit par rapport au bras d’essuie-glace. 2. Appuyez sur les onglets de blocage pour libérer le balai du bras d’essuie-glace, puis tirez sur le balai pour le retirer du bras.
Page 289
Entretien et caractéristiques Pour remplacer le balai d’essuie-glace : 1. Saisissez le bras d’essuie-glace à la base du balai et tirez pour l’écarter du pare-brise. Ne forcez pas excessivement sous peine de rompre le pied du bras d’essuie-glace. Maintenez le bras dans cette position jusqu’à...
Page 290
Entretien et caractéristiques • Moteur 2.3L I4 • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête 6. Essuyez la jauge. Engagez-la à fond dans son tube et retirez-la de nouveau. • Si le niveau d’huile se trouve entre les repères MIN et MAX ou entre les trous inférieur et supérieur, le niveau d’huile est acceptable.
Page 291
Entretien et caractéristiques • Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête • Rétablissez le niveau d’huile du moteur si nécessaire. Consultez la section Ajout d’huile moteur dans le présent chapitre. • N’ajoutez pas trop d’huile dans le moteur. Si le niveau dépasse le repère MAX ou le trou supérieur, le moteur risque de subir des dommages.
Page 292
Vidangez l’huile moteur et remplacez le filtre aux intervalles recommandés dans le Calendrier d’entretien périodique. Les filtres à huile Ford montés à l’usine et ceux de deuxième monte (Motorcraft) sont conçus pour assurer au moteur une protection supérieure et une durée de vie prolongée. L’emploi d’un filtre à huile autre que les filtres recommandés par Ford peut provoquer des bruits du...
Page 293
Entretien et caractéristiques BATTERIE La batterie sans entretien Motorcraft de votre véhicule n’exige normalement aucun ajout d’eau pendant toute sa durée de vie utile. Si votre batterie est munie d’un couvercle protecteur, assurez-vous de le remettre en place après avoir nettoyé ou remplacé...
Page 294
Entretien et caractéristiques Gardez les batteries hors de portée des enfants. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique qui peut brûler la peau, les yeux et les vêtements. Protégez-vous les yeux quand vous effectuez une intervention à proximité d’une batterie. En cas d’éclaboussures d’électrolyte sur la peau ou dans les yeux, rincez immédiatement à...
Page 295
Entretien et caractéristiques raison, il se peut que le passage des vitesses manque de souplesse au début. Cette situation est normale et ne nuit ni au fonctionnement ni à la longévité de la boîte de vitesses. Avec le temps, la stratégie adaptative permettra à...
Page 296
Entretien et caractéristiques • une protection contre l’ébullition jusqu’à 129 °C (265 °F); • une protection contre la rouille et les autres formes de corrosion; • un fonctionnement adéquat des jauges calibrées. Une fois le moteur refroidi, vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
Page 297
NOTA : L’utilisation de pastilles antifuite de circuit de refroidissement Motorcraft ou d’un produit équivalent conforme à la norme Ford WSS-M99B37-B6 peut assombrir la couleur du liquide de refroidissement Motorcraft Premium Gold qui passe du jaune au havane doré.
Page 298
Entretien et caractéristiques refroidissement risque d’entraîner des dommages au moteur par la corrosion, la surchauffe ou le gel. • N’utilisez pas d’alcool, de méthanol ou de saumure, ni de liquide de refroidissement mélangé à de tels produits. L’alcool et les autres liquides peuvent entraîner des dommages au moteur causés par une surchauffe ou le gel.
Page 299
Liquide de refroidissement recyclé du moteur Ford NE recommande PAS l’utilisation de liquide de refroidissement recyclé sur les véhicules équipés à l’origine de liquide de refroidissement Premium Gold Motorcraft, car aucun procédé de recyclage n’a encore été...
Page 300
Entretien et caractéristiques Conditions climatiques rigoureuses Si vous conduisez par temps très froids (moins de -36 °C [-34 °F]) : • Il se peut qu’il soit nécessaire d’augmenter la concentration de liquide de refroidissement à plus de 50 %. • Ne dépassez JAMAIS une concentration de 60 %. •...
Page 301
Entretien et caractéristiques refroidissement viendrait à s’épuiser. Les distances que le « circuit à protection totale » permet de parcourir varient en fonction de la température extérieure, de la charge du véhicule et des conditions routières. Fonctionnement du circuit de refroidissement à protection totale Si le moteur surchauffe : •...
Page 302
Entretien et caractéristiques Ne retirez jamais le bouchon du vase d’expansion lorsque le moteur tourne ou est encore chaud. 5. Faites redémarrer le moteur et rendez-vous chez le concessionnaire autorisé le plus proche. Si vous conduisez le véhicule, sans faire réparer le moteur, les risques de dommages augmentent.
Page 303
Entretien et caractéristiques L’essence peut contenir du benzène, lequel est un produit cancérigène. Respectez les consignes suivantes lors de la manipulation de carburant automobile : • Ne fumez pas et évitez les flammes et les étincelles au moment de faire le plein. •...
Page 304
Entretien et caractéristiques immédiatement à l’eau et au savon la partie du corps atteinte. En cas d’effets indésirables, consultez immédiatement un médecin. Lorsque vous faites le plein, arrêtez toujours le moteur et tenez éloignée du goulot de remplissage toute source possible d’étincelles ou de flammes.
Page 305
Si vous devez remplacer le bouchon de réservoir de carburant, remplacez-le par un bouchon conçu pour votre véhicule. L’emploi d’un bouchon autre qu’un bouchon d’origine Ford ou Motorcraft peut entraîner l’annulation de la garantie en cas de dommages causés au réservoir ou au circuit d’alimentation.
Page 306
Votre véhicule a été conçu pour utiliser du carburant « ordinaire » sans plomb avec un indice d’octane (R+M)/2 de 87. Ford déconseille (R+M)/2 METHOD l’utilisation de l’essence à indice d’octane de 86 ou moins vendue comme carburant « ordinaire » dans certaines régions en haute altitude.
Page 307
Charte mondiale des carburants. Amélioration de la qualité de l’air Ford approuve l’utilisation d’essence à combustion propre reformulée pour améliorer la qualité de l’air, conformément aux recommandations de la section Choix du carburant approprié.
Page 308
Entretien et caractéristiques carburant du réservoir au moteur. Lors du redémarrage, la période de lancement du moteur peut se prolonger de quelques secondes. • En général, l’ajout de quatre litres (un gallon US) de carburant suffit à redémarrer le moteur. Si le véhicule est en panne sèche et qu’il se trouve sur une pente abrupte, une quantité...
Page 309
Entretien et caractéristiques Pour obtenir des résultats constants lorsque vous faites le plein de carburant : • Placez le commutateur d’allumage à la position OFF (arrêt) avant de faire le plein. Si le moteur reste en marche, la lecture sera erronée. •...
Page 310
Entretien et caractéristiques Conduite - bonnes habitudes de conduite et réduction de la consommation Lisez attentivement les conseils qui suivent pour acquérir de bonnes habitudes de conduite et réduire votre consommation de carburant. Habitudes de conduite • Une conduite sans heurts et régulière peut améliorer la consommation de carburant jusqu’à...
Page 311
Entretien et caractéristiques • Utilisez l’huile moteur recommandée. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre. • Effectuez chacune des interventions d’entretien périodique régulières. Suivez le programme d’entretien recommandé et les interventions d’entretien du propriétaire énoncées dans le Calendrier d’entretien périodique.
Page 312
Ford sont utilisées pour le remplacement ou la réparation d’éléments impliquant les dispositifs antipollution, ces pièces doivent être équivalentes aux pièces d’origine Ford en ce qui a trait au rendement et à la durabilité. Ne vous stationnez pas, ne faites pas tourner le moteur au ralenti et ne conduisez pas votre véhicule sur du gazon sec ou...
Page 313
Entretien et caractéristiques Des fuites d’échappement peuvent entraîner la pénétration de gaz nocifs, voire mortels, dans l’habitacle. N’apportez aucune modification non autorisée au véhicule ou au moteur. La loi interdit à quiconque possède, construit, répare, entretient, vend, loue, échange des véhicules ou exploite un parc automobile d’enlever sciemment un dispositif antipollution ou de l’empêcher de fonctionner.
Page 314
Entretien et caractéristiques éteint lors du prochain démarrage du moteur. Un cycle de conduite consiste en un démarrage à froid, suivi d’un trajet combiné en ville et sur autoroute. Aucune intervention supplémentaire n’est nécessaire. Si le témoin reste allumé, faites vérifier votre véhicule dès que possible.
Page 315
Entretien et caractéristiques Laissez reposer le véhicule au moins huit heures avec le moteur arrêté. Mettez ensuite le moteur en marche et effectuez le cycle de conduite décrit ci-dessus. Le moteur doit se réchauffer jusqu’à sa température de fonctionnement normale. N’arrêtez pas le moteur avant d’avoir terminé le cycle de conduite décrit ci-dessus.
Page 316
Entretien et caractéristiques 1. Roulez sur environ 30 km (20 mi) ou jusqu’à ce que l’huile atteigne sa température normale de fonctionnement. 2. Arrêtez le véhicule sur une surface plane et serrez le frein de stationnement. 3. Avec le frein de stationnement serré et votre pied sur la pédale de frein, faites démarrer le moteur et déplacez le levier sélecteur dans tous les rapports.
Page 317
Entretien et caractéristiques Niveau d’huile trop élevé Un niveau d’huile supérieur à la plage hachurée peut provoquer des anomalies de la boîte-pont. Un excès d’huile peut causer des problèmes de passage ou d’engagement des vitesses ainsi que des dommages. Un niveau excessif d’huile peut être causé par une surchauffe du moteur. Ajout d’huile pour boîte de vitesses automatique Avant d’ajouter de l’huile, assurez-vous d’employer une huile appropriée.
Page 318
7. Ajoutez suffisamment d’huile pour que le niveau se situe au bas de l’orifice de remplissage. 8. Remettez le bouchon de remplissage en place et serrez-le à fond. Utilisez uniquement une huile conforme aux normes Ford. Consultez la section Caractéristiques et contenances des produits d’entretien de ce chapitre.
Page 319
Entretien et caractéristiques 3. Séparez soigneusement les deux moitiés du boîtier du filtre à air. 4. Retirez le filtre du boîtier du filtre à air. 5. Essuyez le couvercle et le boîtier du filtre à air pour éliminer la poussière et les débris et assurer une bonne étanchéité. 6.
Page 320
RGC. Le clapet RGC de remplacement, qu’il soit de marque Motorcraft ou autre, doit être conforme à la norme Ford concernant les matériaux et spécifications pour votre véhicule. La garantie risque d’être annulée en cas de dommages aux dispositifs antipollution si un clapet RGC inapproprié...
Page 325
Entretien et caractéristiques CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR Moteur Moteur 2.3L I4 Moteur Duratec V6 3.0L à double arbre à cames en tête Cylindrée (po. cu.) 140 Carburant requis Indice d’octane de 87 Indice d’octane de 87 Ordre d’allumage 1-3-4-2 1-4-2-5-3-6 Système d’allumage Bobine intégrée à la Bobine intégrée à...
Page 326
Entretien et caractéristiques IDENTIFICATION DE VOTRE VÉHICULE Étiquette d’homologation de sécurité La loi exige que chaque véhicule soit pourvu d’une étiquette d’homologation de sécurité et prescrit également l’emplacement de cette étiquette. L’étiquette d’homologation de sécurité est apposée sur le pied milieu près du rebord arrière de la porte du conducteur ou du rebord de la porte du conducteur.
Page 327
Entretien et caractéristiques Le numéro d’identification du véhicule (NIV) comprend les renseignements suivants : 1. Étiquette d’identification de constructeur mondial 2. Circuit de freinage / poids total autorisé en charge / dispositif de protection 3. Gamme de véhicule, série, type de carrosserie 4.
Page 328
ACCESSOIRES D’ORIGINE FORD POUR VOTRE VÉHICULE Vous pouvez vous procurer une vaste sélection d’accessoires d’origine Ford auprès du concessionnaire Ford le plus près de chez vous ou de Ford du Canada. Ces accessoires de qualité ont été spécialement conçus pour répondre aux besoins des automobilistes et pour s’harmoniser parfaitement au style et aux lignes aérodynamiques de votre véhicule.
Page 329
Accessoires Attelages de remorque, faisceaux et accessoires Tranquillité d’esprit Système de communication mains libres Mobile-Ease Dispositif de démarrage à distance Système de sécurité du véhicule Antivols de jantes Certains accessoires ne sont pas disponibles pour tous les modèles. Pour tirer un rendement optimal de votre véhicule, considérez les renseignements suivants lorsque vous y ajoutez des accessoires ou de l’équipement : •...
Page 330
´ diation et lubrifiant, contenances ...321 d’arbitrage .......269 lubrifiant prescrit ....321 programme d’entretien prolonge ´ Ford ......270 Boı ˆ te de vitesses manuelle ..221 service de de ´ pannage .....234 contenances ......321 lubrifiant prescrit ....321 Avertisseurs (voir Te ´ moins et marche arrie ` re ......222...
Page 331
Index Bouchon de re ´ servoir de Chauffage carburant (voir Remplissage du chauffage-climatisation ....41 re ´ servoir de carburant) ....305 chauffage-climatisation à commande manuelle ....38 Bougies, caracte ´ ristiques ....320, 325 Chauffe-moteur ......206 Cle ´ s ........87, 104 positions du commutateur d’allumage .......202 Capot .........284 Clignotants ........50...
Page 332
Index Contenance des réservoirs ..321 vitesses recommandées de passage des rapports ....222 Contenances ......321 Ensemble pre ´ ame ´ nagement Contrôle et entretien du circuit ambulance ........8 de diagnostic embarqué (OBD II) ..........314 Entre ´ e sans cle ´ ......100 Entrée sans clé...
Page 333
Index phares ........46 contenances ......321 phares antibrouillards ....47 filtre, caracte ´ ristiques ..292, 320 planche de bord, rhéostat huile moteur prescrite ...292 d’éclairage .........49 jauge d’huile ......289 remplacement des ampoules ...54 vérification du niveau et tableau de remplacement des appoint ........289 ampoules ........52 Feux de de ´...
Page 334
Index Liquide de refroidissement à alignement .........49 protection totale .......300 allumer et éteindre ....46 ampoules, caracte ´ ristiques ..52 Liquide lave-glace .....287 feux de croisement ....48 Lubrifiants prescrits ....321 feux de jour ......48 feux de route ......48 Lunette arrière, essuie-glace et remplacement des ampoules ...54 lave-glace ........59 Phares antibrouillards ....47...
Page 335
Index Prise de courant auxiliaire ..61 côté conducteur ..134, 143, 146 côté passager ..134, 143, 146 Prise d’entrée auxiliaire .....30 description ....132, 142, 145 Programmateur de vitesse ..68 fonctionnement ..134, 143, 146 Programmateur de vitesse de mise au rebut ......148 croisière (Voir Programmateur sièges d’enfants ......133 de vitesse) ........68...
Page 336
Index Systèmes de retenue pour Témoins et indicateurs freinage antiblocage (ABS) ...207 enfant .........149 ceintures de sécurité pour Temporisation d’alimentation des accessoires ......63 enfant ........149 Toit ouvrant .........71 Syste ` me antide ´ marrage Securilock ........102 Syste ` me de navigation ....37 Utilisation d’un téléphone Système de sécurité...