Per motori con filtro aria a
secco
Pour moteurs avec filtre à air
sec
For engines with dry type air
cleaner
Für Motoren mit
Trockenluftfilter
Para motor con filtro aire a
seco
Para motores com filtro ar à
seco
- Svitare il dado (1) e togliere la
massa filtrante.
- Dévisser l'écrou (1) et enlever
la masse filtrante.
- Unscrew the nut (1) and
remove the filter element.
- Die Mutter (1) abschrauben und
die
Filtermasse
herausnehmen.
- Destornille la tuerca (1) y quite
la masa filtrante
- Desparafusar a porca (1) e
extrair a massa filtrante.
- Nel caso venga usata aria compressa è importante utilizzare
occhiali protettivi.
- Mettez des lunettes de protection en cas d'utilisation de
l'air comprimé.
- Always wear protective goggles if compressed air is used.
- Falls Druckluft verwendet wird, ist es sehr wichtig, eine
Schutzbrille zu benutzen.
- Si se usa aire comprimido es importante utilizar gafas de
protección.
- No caso em que se use ar comprimido é importante usar
óculos de protecção.
Controllo filtro aria.
Contrôle filtre à air.
Air cleaner checking.
Luftfilter-Kontrolle
Comprobar filtre de aire.
Contrôle filtro ar.
Aprire il filtro.
Ouvrir le filtre.
Open air cleaner.
Öffnen Sie den Luftfilter.
Abrir il filtro.
Abrir o filtro.
- Verificare l'integrità della guar-
nizione in gomma (A)
- Vérifier le bon état du joint en
caoutchouc (A)
- Check the rubber seal is
undamaged (A)
- Überprüfen, ob die Gummi-
dichtung (A) Schäden aufweist
- Controle que le junta en caucho
(A) esté íntegra
- Verificar a integridade da guar-
nição de borracha (A)
- Controllare il condotto di aspirazione. Se intasato soffiare aria
compressa.
- Contrôler la conduite d'aspiration. Au cas où elle serait bouchée,
souffler à l'air comprimé.
- Check the intake duct. Blow with compressed air if clogged.
- Den Einlasskanal kontrollieren. Wenn er verstopft ist, mit
Druckluft ausblasen.
- Controlar el conducto de admisión. Si está atascado, soplar con
aire comprimido.
- Controle o conduto de aspiração. Se estiver entupido sopre com
ar comprimido.
61