AVVIAMENTO
DEMARRAGE
STARTING
ANLASSEN
ARRANQUE
AVIAMENTO
Avviamento con
autoavvolgente.
Demarrage par lanceur
automatique.
Recoil starting.
Start mit Reservierstart.
Arranque con
autobobinador.
Arranque com enrolador.
1
Acceleratore al 50 %.
Accélérateur au 50 %.
Accelerator at 50 % speed.
Drehzahlhebel in 50 %
Stellung.
Acelerador al 50 %.
Acelerador ao 50 %.
- Afferrare l'impugnatura, tirare dolcemente la funicella fino a trovare compressione (1) . Lasciare riavvolgere completamente la funicella
(2) poi armare la leva di decompressione (3). Procedere all'avviamento tirando la funicella con forza (4).
- Tirer doucement la ficelle en la tenant par la poignée jusqu'à trouver la compression (1). Faire réenrouler complètement la ficelle (2) et
ensuite armer le levier de décompression (3). Tirer fort la ficelle pour effectuer le démarrage (4).
- Hold the grip and pull the cord until compression is found (1). Completely rewind the cord (2) and then operate the decompression lever
(3). Firmly pull the cord to start (4).
- Den Griff anfassen und leicht am Seil ziehen, bis der Verdichtungstakt einsetzt (1). Das Seil wieder vollständig aufrollen lassen (2) und
dann den Dekompressionshebel aktivieren (3). Den Motor durch kräftiges Ziehen des Seils starten (4).
- Agarre la empuñadura, tire ligeramente el cordón hasta encontrar compresión (1). Deje que el cordón se enrolle completamente (2) y a
continuación accione la palanca de descompresión (3). Tire el cordón con fuerza para arrancar (4).
- Agarre a pega, puxe docemente a cordinha até encontrar compressão (1). Deixe enrolar de novo completamente a cordinha (2) e após
arme a alavanca de descompressão (3). Proceda ao arranque puxando a cordinha com força (4).
2
Coperchio a richiesta.
Couvercle sur demande.
Cover upon request
Abdeckung auf Anfrage
Tapa bajo pedido
Tampa a pedido
3
4
53