Télécharger Imprimer la page

Bernina 1200MDA Manuel D'instructions page 45

Publicité

3.1. Einf‰deln 4/3 Faden OL (Stich No.1-8)
3.1. Enfi lage du point de surjet ‡ 4/3 fi ls (points no.1-8)
3.1. Infi latura punto overlock a 4/3 fi li (punto n.1- 8)
3.1. Inrijgen 4/3-draads overlock (steek nr.1-8)
3
1
5
6
7
8
6
44
2
2
3
4
7
8
3. Rechte Nadel, gr¸ne Markierungen
Drehen Sie das Handrad in der vom Pfeil angegebenen Richtung bis
die rote Stop - Marke genau im Fenster der Handrad - Positionsanzeige
zentriert ist.
Fadenspule anleitungsgem‰ss auf den Spulenhalterstift stecken.
(1) Faden von der Spule aufnehmen und von hinten nach vorne in die
F¸hrung legen.
(2) Erste Maschinenf¸hrung einf‰deln.
(3) Faden der Rille entlang f¸hren.
(4, 5) Den Faden unter die F¸hrungsleiste und in den unteren
Fadengeber legen.
(6) F¸hrung einf‰deln.
(7) F¸hrung am Nadelhalter einf‰deln.
(8) Rechte Nadel von vorne nach hinten einf‰deln (Ben¸tzen Sie den
Autmatischen Nadeleinf‰dler, wie auf Seite 33 beschrieben).
(9) Faden unter den N‰hfuss legen.
3. Aiguille de droite, repËres verts
Tournez le volant dans le sens de la fl Ëche jusqu'au stop rouge qui doit
se trouver ensuite exactement au centre dans la fenÍtre du volant.
Enfi cher la bobine sur la broche conformÈment aux instructions.
(1) Prendre du fi l ‡ partir de la bobine et le faire passer de l'arriËre vers
l'avant dans le guide.
(2) Enfi ler le premier guide de la machine.
(3) Faire passer le fi l le long de la rainure.
(4, 5) Guidez le fi l sous la barre guide et dans le donneur de fi l infÈrieur.
(6) Faire passer le fi l dans le guide.
(7) Faire passer le fi l dans le guide du porte-aiguille.
(8) Enhebrar la aguja derecha de adelante hacia atr·s (utilice el
enhebra-agujas autom·tico, como descrito en la p·gina 33).
(9) Glisser le fi l sous le pied-de-biche.
3. Ago destro, marcature verdi
Girare il volantino nella direzione indicata dalla freccia, fi nchÈ appare la
marcatura rossa nellíoblÚ dellíindicatore del volantino.
Mettere la spoletta sul perno porta-fi lo.
(1) Tirare il fi lo dalla spola ed passarlo da dietro in avanti nella guida
dellíasta.
(2) Infi lare la prima guida della macchina.
(3) Portare il fi lo lungo la fessura.
(4, 5) Passare il fi lo sotto il listello guida e sopra il tendifi lo inferiore.
(6) Infi lare la guida.
(7) Infi lare la guida sul morsetto dellíago.
(8) Infi lare líago destro da davanti (adoperare líinfi latore automatico come
descritto a pagina 33).
(9) Mettere il fi lo sotto il piedino.
3. Rechternaald, groene markeringen
Draai het handwiel in de door de pijl aangegeven richting tot de rode
stop-markering precies in het venster van de handwielpositie-indicator is
gecentreerd.
Gare nklos zoals afgebeeld op de kloshouderstift zetten.
(1) Draad vasthouden en van achter naar voor in de geleiding leggen.
(2) Eerste machinegeleiding inrijgen.
(3) Draad door de gleuf trekken.
(4, 5) Leg de draad onder de geleidingsrand en in de onderste draadhevel.
(6) Geleiding inrijgen.
(7) Geleiding aan de naaldhouder inrijgen.
(8) Rijg de rechternaald van voor naar achter in (gebruik de automatische
naaldinrijger, zoals op blz. 33 beschreven).
(9) Draad onder de naaivoet leggen.

Publicité

loading