Télécharger Imprimer la page

Bernina 1200MDA Manuel D'instructions page 28

Publicité

2.3. Einstellen und Bedienen / 2.3. RÈglage et utilisation
2.3. Regolazione ed uso / 2.3. Instellen en bedienen
G
H
I
J
Anpassen des Differentialtransports
Der Differentialtransport wird durch drehen des Differentialtransport - Wahlknopfes eingestellt.
Machen Sie immer eine N‰hprobe. Der Differentialtransport kann stufenlos und w‰hrend des
N‰hens eingestellt werden.
Effect
2
Wellenfreie Naht (G)
1.5
Wellenfreie Naht (H)
N
Normaltransport (I)
0.7
Kein Nachkr‰useln (J)
Adapter le transport diffÈrentiel
LíentraÓnement diffÈrentiel se rËgle en tournant le sÈlecteur de líentraÓnement diffÈrentiel.
PriËre díeffectuer toujours un essai de couture. LíentraÓnement diffÈrentiel peut se rÈgler progres-
sivement mÍme pendant la couture.
RÈsultat
2
Couture sans ondulations (G)
1.5
Couture sans ondulations (H)
N
EntraÓnement normal (I)
0.7
Aucun fronÁage (J)
Impostazione e funzionamento del trasporto differenziale
Il differenziale viene regolato con líapposita manopola. Fare sempre una prova di cucito. Il
trasporto differenziale puÚ essere regolato progressivamente, anche durante il cucito.
Effetto
Cucitura senza ondulazioni (G)
2
Cucitura senza ondulazioni (H)
1.5
Trasporto normale (I)
N
Cucitura senza arricciatura
0.7
(D)
Differentieeltransport aanpassen
Draai de keuzeknop voor het differentieel-transport in de gewenste richting. Maak altijd een
proefl apje. Het differentieel-transport kan traploos en tijdens het naaien worden ingesteld.
Effect
2
Naad zonder golven (G)
Naad zonder golven (H)
1.5
Normaal transport (I)
N
0.7
Naad zonder rimpels (J)
N‰hfussdruck:
Der N‰hfussdruck garantiert einen optimalen
Stofftransport. Der Druck wurde vom Hersteller
auf einen Mittelwert eingestellt.
Einstellung N‰hfussdruck: Den Knopf in die
gew¸nschte Richtung drehen.
M Normaldruck: Grundeinstellung f¸r die
meisten Overlockarbeiten.
H Hohe Druckeinstellung: f¸r dichte und harte
Stoffe wie Jeans oder feste Leinenstoffe
sowie zum Aufn‰hen von Gummiband.
L Leichte Druckeinstellung: f¸r feine Stoffe
wie Chiffon oder Batist.
Pression du pied-de-biche:
La pression du pied-de-biche garantit un en-
traÓnement optimal du tissu. Elle est rÈglÈe en
usine sur une valeur moyenne.
RÈglage de la pression du pied-de-biche:
DÈplacer le bouton dans la direction voulue.
M Pression normale: ce rÈglage de base
convient dans la plupart des cas pour
travailler les surjets.
H Pression ÈlevÈe: ce rÈglage convient pour
coudre les tissus Èpais et rigides comme
le jean ou le lin grossier, convient
Ègalement pour poser des Èlastiques.
L Pression rÈduite: ce rÈglage convient pour
les Ètoffes fi nes telles la voile de soie, la
batiste.
Dicke Wollstoffe, Handgestricktes, hochelastische Materialien
Baumwoll-Seidenstoffe sowie synthetische Jerseys, Sweatshirt Stoffe und feine Strickstoffe.
Gewobene Stoffe
Feine Nylon -Tricots, fest gewobene Stoffe, Futterstoffe, Satin, Popelin.
Tissus de laine Èp ais, tricots faits main et matÈriels ‡ haut e Èl asticit È
Tissus en coton, en soie, en jerseys synthÈtiques, tissus pour sweatshirt
et tissus de laine fi ne
Etoffes tiss Èe s
Tricots fi ns en nylon, Èt offes tiss Èe s r Ès istantes, doublures, satin et popeline
Lana pesante, maglia fatta a mano, materiali molto elastici
Cotone, seta, Jersey sintetico, Felpa, maglia leggera
Tessuti
Maglia leggera di nylon, stoffe con tessitura compatta, fodera, satin,
microfi bra
Dikke wollen stoffen, met de hand gebreide stoffen, zeer elastisch materiaal
Katoenen, zijden stoffen, synthetische jersey, sweatshirt-stoffen en dunne
gebreide stoffen
Geweven stoffen
Dunne nylon tricot, dikke geweven stoffen, voeringstof, satijn, popeline
Pressione del piedino
La pressione del piedino garantisce il trasporto
ottimale della stoffa. La pressione viene
regolata nella fabbrica su un valore medio.
Regolazione della pressione del piedino:
spostare la manopola per la regolazione nella
direzione desiderata.
M Pressione normale: regolazione base per la
maggior parte dei lavori overlock.
H Pressione alta: per stoffe pesanti e
compatte come jeans o lino pesante
oppure per attaccare fettucce elastiche.
L Pressione bassa: per stoffe leggere come
chiffon e batista.
Naaivoetdruk
De naaivoetdruk garandeert een optimaal
stoftransport. De druk is door de fabrikant op
een gemiddelde waarde ingesteld.
I n s t e l l i n g n a a i v o e t d r u k : d e k n o p i n d e
gewenste richting draaien.
M Normale druk: basisinstelling voor de
meeste overlockwerkzaamheden.
H Hoge druk: voor dikke en harde stoffen
zoals spijkerstof, dikke linnen stoffen,
alsmede voor het vastnaaien van elastiek.
L Lichte druk: voor dunne stoffen zoals
chiffon of batist.
Fabric
Tissus
Materiale
Stoffen
2
27

Publicité

loading