8.
Impostare l'irrigazione continua collegando la prima valvola emostatica girevole al raccordo del microcatetere e la seconda
valvola al catetere guida.
9.
Fare scorrere il dispositivo di torsione sopra l'estremità prossimale del filoguida come indicato nella Figura 1 e fissarlo
saldamente.
sagomatura secondaria
I microcateteri presagomati sono confezionati con un mandrino per sagomatura a vapore da utilizzare quando si desidera
predisporre una sagomatura secondaria prossimale alla punta distale presagomata. Per mantenere l'integrità del diametro interno
del microcatetere, si consiglia di seguire scrupolosamente le istruzioni relative alla sagomatura a vapore.
avvertenza: il mandrino per sagomatura non è indicato per uso interno.
1.
Rimuovere il mandrino di confezionamento dalla punta del microcatetere ed eliminarlo.
2.
Rimuovere il mandrino per sagomatura dalla confezione e inserirne l'intera lunghezza di lavoro nel lume distale del
microcatetere. Irrigare o immergere la punta del microcatetere in soluzione fisiologica normale eparinizzata per favorire il
movimento del mandrino.
3.
Piegare la lunghezza di lavoro del mandrino per sagomatura, prossimalmente alla punta distale sagomata, per ottenere la
forma desiderata.
4.
Sagomare il microcatetere tenendo il gruppo di mandrino/microcatetere a non meno di 2,54 cm (1 in) dalla sorgente di vapore
per circa 10 secondi.
attenzione: non posizionare il microcatetere presagomato a meno di 2,54 cm (1 in) dalla sorgente di vapore in quanto il
microcatetere presagomato potrebbe riportare danni.
5.
Rimuovere il mandrino dal microcatetere ed eliminarlo. Si consiglia di non eseguire più di una sagomatura.
Irrigazione continua
La configurazione di irrigazione continua consigliata, illustrata nella Figura 1, richiede due rubinetti di arresto, due valvole
emostatiche girevoli (RHV) di tipo Tuohy-Borst e due siringhe da 3 cm
tenuta impermeabile ai liquidi e vengono collegate al catetere guida e al microcatetere. I rubinetti di arresto vengono collegati
ai bracci laterali delle valvole emostatiche girevoli, che fungono da porte di infusione per la corretta irrigazione o iniezione di
mezzi di contrasto.
attenzione: verificare che tutti i raccordi siano saldi per evitare l'introduzione di aria nel catetere guida o nel microcatetere durante
l'irrigazione continua.
attenzione: per ottenere le migliori prestazioni dai microcateteri Stryker Neurovascular e per mantenere le proprietà lubrificanti della
superficie con rivestimento Hydrolene
, è necessario mantenere un flusso continuo della soluzione per l'irrigazione indicata tra il
®
microcatetere Stryker Neurovascular e il catetere guida, nonché tra il microcatetere ed eventuali dispositivi intraluminali. Inoltre,
l'irrigazione riduce la formazione di cristalli di mezzo contrasto e/o coaguli sia sul dispositivo intraluminale che all'interno del catetere
guida e/o del lume del microcatetere.
Rubinetto di
arresto
Linea per soluzione di
irrigazione a 40 kPa
(300 mm Hg)
Seconda RHV
Raccordo del
microcatetere
Catetere guida
Microcatetere
stryker neurovascular
Filoguida
manovrabile
Marker radiopachi
della punta
Figura 1. esempio di configurazione per l'irrigazione continua
Istruzioni per l'uso
1.
Posizionare il catetere guida adatto in base alle istruzioni del produttore.
2.
Aprire la vite ad alette della valvola emostatica girevole e introdurre con attenzione il gruppo di microcatetere e filoguida
attraverso la valvola emostatica girevole del catetere guida utilizzando l'introduttore peel-away. Serrare la valvola dell'O-ring
attorno al microcatetere quanto basta per evitare il flusso retrogrado senza impedire l'avanzamento del microcatetere.
attenzione: il serraggio eccessivo della valvola emostatica sul corpo del microcatetere può provocare danni al
microcatetere.
3.
Fare avanzare la punta del microcatetere ruotando con cautela il dispositivo di torsione sull'estremità prossimale del
filoguida. Mantenere l'allineamento tra l'estremità prossimale del filoguida e del microcatetere per garantire una buona
trasmissione della rotazione dall'estremità prossimale a quella distale. Fare avanzare il gruppo di microcatetere e filoguida
fino alla punta del catetere guida. Rimuovere l'introduttore peel-away dal corpo del microcatetere retraendo l'introduttore
dalla valvola emostatica girevole e tirando la linguetta.
(3 cc). Le valvole emostatiche girevoli garantiscono una
3
Siringa da 3 cm
3
(3 cc)
Dispositivo di
torsione
Prima RHV
Rubinetto di arresto
Siringa da 3 cm
(3 cc)
3
Linea per soluzione di
irrigazione a 40 kPa
(300 mm Hg)
attenzione: per facilitare la manipolazione del microcatetere, la porzione prossimale del microcatetere non è dotata di
superficie idrofila. È quindi possibile incontrare una resistenza superiore quando questa sezione del microcatetere viene
fatta avanzare nella valvola emostatica girevole.
4.
Fare avanzare leggermente il filoguida, quindi fare avanzare alternatamente il microcatetere sul filoguida fino a
raggiungere il sito di interesse. Durante l'avanzamento del microcatetere è possibile anche retrarre lentamente il
filoguida. Questa operazione sarà più semplice se svolta da due persone.
5.
Per l'infusione, rimuovere completamente il filoguida dal microcatetere, collegare una siringa da 3 cm
con l'infusione. Se possibile, monitorare la pressione di infusione con un manometro per siringa.
avvertenza: se si avverte un aumento della resistenza, interrompere l'infusione tramite il microcatetere. La resistenza indica
una possibile ostruzione. Rimuovere e sostituire immediatamente il microcatetere bloccato. NON cercare di eliminare
l'ostruzione aumentando la pressione perché ciò potrebbe provocare la rottura del microcatetere, con conseguente rischio
di danni ai vasi o lesioni al paziente.
tabella 2. portata e pressione massima di infusione
lunghezza
Modello microcatetere
corpo
(cm)
excelsior
1018
presagomato
150
®
®
avvertenza: non superare la pressione di infusione massima indicata nella Tabella 2. Una pressione eccessiva potrebbe
provocare il distacco di un coagulo, con conseguente tromboembolia, o la rottura della punta, con conseguenti lesioni ai vasi.
GaranzIa
Stryker Neurovascular garantisce che questo strumento è stato progettato e costruito con cura ragionevole. la presente garanzia
sostituisce ed esclude tutte le altre garanzie non espressamente stabilite nella presente, siano esse esplicite o implicite ai sensi
di legge o altrimenti, compresa, in modo non esclusivo, qualsiasi garanzia implicita di commerciabilità o idoneità a uno scopo
particolare. Le condizioni di trattamento, conservazione, pulizia e sterilizzazione di questo strumento, nonché altri fattori relativi
al paziente, alla diagnosi, al trattamento, agli interventi chirurgici e altri elementi al di là del controllo di Stryker Neurovascular,
influiscono direttamente sullo strumento stesso e sui risultati del suo impiego. L'obbligo di Stryker Neurovascular in base alla
presente garanzia è limitato alla riparazione o sostituzione di questo strumento. Stryker Neurovascular non potrà essere ritenuta
responsabile di perdite, spese o danni diretti o indiretti, derivanti direttamente o indirettamente dall'uso di questo strumento. Stryker
Neurovascular non si assume, né autorizza alcuno ad assumersi a suo nome, alcun altro tipo di obbligo o responsabilità in relazione
a questo strumento. stryker neurovascular non si assume alcuna responsabilità per strumenti riutilizzati, ritrattati o risterilizzati e
non offre alcuna garanzia, né implicita né esplicita, inclusa, in modo non limitativo, ogni garanzia di commerciabilità o di idoneità
a scopo particolare, per tali strumenti.
11
3
(3 cc) e procedere
portata approssimata (cm
/sec) con
3
volume
pressione di infusione 2070 kpa (300 psi)
spazio morto
(cm
)
3
Mezzo di contrasto
Mezzo di contrasto
acqua
ionizzato 60%
ionizzato 76%
0,35
1,10
0,30
0,14