TEUR DANS DES ESPACES FERMÉS
OU INSUFFISAMMENT VENTILÉS.
L'INOBSERVANCE DE CETTE RE-
COMMANDATION POURRAIT COM-
PORTER UNE PERTE DE CONNAIS-
SANCE,
VOIRE
LA
MORT
ASPHYXIE.
NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE
POUR LE DÉMARRER. NE PAS DÉ-
MARRER LE MOTEUR LORSQUE LE
VÉHICULE EST APPUYÉ SUR LA BÉ-
QUILLE LATÉRALE.
•
Pour le démarrage du moteur,
positionner le véhicule sur la bé-
quille centrale.
•
S'assurer que l'inverseur de
feux « 1 » soit sur feux de croi-
sement.
•
Positionner sur « ON » l'inter-
rupteur d'arrêt moteur « 2
» (pour les pays où cela est pré-
vu).
40
GANISMO. EVITAR EL ARRANQUE
DEL MOTOR EN LOCALES CERRA-
DOS O INSUFICIENTEMENTE VENTI-
LADOS.
LA INOBSERVANCIA DE DICHAS RE-
PAR
COMENDACIONES PODRÍA CAUSAR
PÉRDIDA DE LOS SENTIDOS E IN-
CLUSO MUERTE POR ASFIXIA.
NO SUBIRSE AL VEHÍCULO DURAN-
TE EL ARRANQUE. NO ARRANCAR
EL MOTOR CON EL VEHÍCULO COLO-
CADO SOBRE CABALLETE LATE-
RAL.
•
Para arrancar el motor, colocar
el vehículo sobre el caballete
central.
•
Asegurarse de que el conmuta-
dor de luces «1» esté en posi-
ción de luz de cruce.
•
Colocar en «ON» el interruptor
de parada del motor «2» (en los
países donde esté previsto).