Publicité

Liens rapides

I
P
NDUSTRY
ROCESS
A
S
AND
UTOMATION
OLUTIONS
M
anuale
BN
M
installazione uso e manutenzione
Installation, use and service manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'installation et d'entretien
Manual instalación uso y mantenimiento

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BONFIGLIOLI BN Série

  • Page 1 NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS anuale installazione uso e manutenzione Installation, use and service manual Benutzerhandbuch Manuel d'installation et d'entretien Manual instalación uso y mantenimiento...
  • Page 3 Seite 44 wiedergegeben. Auf un- indiqué à la page 44. en la pág. 44. Al sito www.bonfiglioli.com sono disponibili Visit www.bonfiglioli.com to search for cat- serer Website www.bonfiglioli.com werden Sur le site www.bonfiglioli.com des catalo- En el sitio de Internet www.bonfiglioli.com i cataloghi con le revisioni aggiornate.
  • Page 4: General Safety Information

    Elek- aux moteurs électriques asynchrones a los motores eléctricos asíncronos tri- da BONFIGLIOLI RIDUTTORI S.p.A. tors manufactured by BONFIGLIOLI tromotoren, die von BONFIGLIOLI RI- triphasés fabriqués par BONFIGLIOLI fásicos fabricados por BONFIGLIOLI della serie: RIDUTTORI S.p.A., series: DUTTORI S.p.A.
  • Page 5 Deve essere assicurato che ogni ope- Installation and maintenance on mo- Es muß unbedingt sichergestellt wer- Veiller à ce que chaque opération sur Asegúrese de que cualquier operaci- ón en los motores sea realizada por razione sui motori venga eseguita da tors must be performed only by quali- den, daß...
  • Page 6 BONFI- confirmed by BONFIGLIOLI RIDUT- schaften, die auf dem Schild angege- dent bien à ce qui a été demandé dans tadas en el pedido y confirmadas por GLIOLI RIDUTTORI S.p.A.
  • Page 7 Lagerung Stockage Almacenamiento Stoccaggio Storage Il corretto stoccaggio dei prodotti rice- Observe the following instructions to Die korrekte Lagerung der Produkte Un correct stockage des produits re- El correcto almacenamiento de los erfordert folgende Vorkehrungen: çus nécessite de respecter les règles productos recibidos requiere la reali- vuti richiede l'esecuzione delle seguen- ensure correct storage of products:...
  • Page 8 Rimuovere le eventuali protezioni in Prior to installing the motor remove Eventuell an den Wellen vorhandene Enlever les éventuelles protections en Retire las posibles protecciones de plastica presenti sugli alberi. from the shaft the plastic guards that Schutzabdeckungen aus Kunststoff plastique présentes sur les arbres.
  • Page 9 Nelle installazioni all'aperto, protegge- In outdoor installations, protect the Bei Installationen im Freien muß der Sur les installations en extérieur, pro- En las instalaciones al aire libre, pro- re il motore dall'irraggiamento diretto motor from direct sun ratiation and, Motor vor direkten Sonnenstrahlen téger le moteur du rayonnement direct teja el motor de la radiación directa y, e, se possibile, dalle intemperie.
  • Page 10 tuale organo di trasmissione dovrà av- must be performed with adeaquate in- Antriebskomponente muß unter Ver- sion devra faire moyen del posible componente de transmisi- venire con l'utilizzo di strumenti ade- struments after suitable balancing, wendung geeigneter Instrumente und d'instruments appropriés et après ón se deberá...
  • Page 11: Collegamento Elettrico

    4 - COLLEGAMENTO ELETTRICO 4 - WIRING 4 - ELEKTRISCHER ANSCHLUß 4 - BRANCHEMENT ELECTRIQUE 4 - CONEXIÓN ELÉCTRICA Norme applicabili a tutti i motori Norms applicable to all motors Normen gültig für alle die Motoren Normes applicables à tous les moteurs Normas aplicables a todos los motores Utilizzare cavi di alimentazione di se- Use cables with suitable section for...
  • Page 12 Durante le fermate può essere pre- During rest time voltage may still Auch in den Stillstandszeiten kann Pendant les arrêts, de la tension Durante las paradas puede haber sente tensione per I’alimentazione apply to terminals of the heaters Spannung anliegen, die für die Ver- peut être présente pour l’alimenta- tensión para la alimentación de los delle scaldiglie o del freno.
  • Page 13 L’installazione dovrà assicurare una di- Ensure that fan cover is installed at a Die Installation muss zwischen Lüfter- L’installation doit garantir une distance La instalación deberá asegurar una di- stanza minima della calotta coprivento- suitable distance from the closest wall radkappe und der nächstliegenden minimum de la calotte cache-ventila- stancia mínima de la cubierta del venti-...
  • Page 14 Terminali di alimentazione del ventilatore collocati nella scatola morsettiera principale del motore Fan terminals are wired in the motor terminal box Versorgungsanschlüsse des Ventilators befinden sich im Hauptklemmenkasten des Motors Bornes d’alimentation du ventilateur dans le bornier principal du moteur Terminales de alimentación del ventilador colocados en la carcasa de la caja de bornes principal del motor V a.c.
  • Page 15 Collegamenti freno FD FD brake connections Anschlüsse -Bremstyp FD Raccordements frein FD Conexiones de freno FD I motori standard ad una velocità sono On standard single-pole motors, the Die einpoligen Motoren werden vom Les moteurs standard à une vitesse Los motores estándar de una veloci- forniti con il collegamento del raddriz- rectifier is connected to the motor ter- Werk ab mit an die Motorspannung...
  • Page 16 bobina bobina bobina bobina coil coil coil coil Spule Spule Spule Spule bobine bobine bobine bobine bobina bobina bobina bobina Collegamenti freno FA e BA FA and BA brake connections Abschlüsse -Bremstyp FA und BA Raccordements frein FA et BA Conexiones de freno FA y BA Per i motori con alimentazione del fre- The diagram below shows the wiring...
  • Page 17 Per i motori a doppia polarità e, quan- Switch-pole motors and, at request, Bei den polumschaltbaren Motoren Pour les moteurs à double polarité et, Para los motores de doble polaridad y, do richiesto, per i motori ad una velo- single-pole motors with separate...
  • Page 18: Messa In Servizio

    5 - MESSA IN SERVIZIO 5 - START-UP 5 - ANLASSEN 5 - MISE EN SERVICE 5 - PUESTA EN SERVICIO Prima della messa in servizio si consi- Perform the following operations and Bevor der Motor in Betrieb genommen Avant la mise en service, nous vous Antes de la puesta en servicio se re- glia di eseguire le seguenti operazioni checks before start-up:...
  • Page 19 6 - MANTENIMIENTO 6 - MANUTENZIONE 6 - MAINTENANCE 6 - INSTANDHALTUNG 6 - ENTRETIEN Prima di eseguire qualsiasi intervento Before any intervention, the motor, Bevor irgendwelche Wartungsarbeiten Avant toute intervention, le moteur Antes de realizar cualquier intervenci- il motore, i circuiti ausiliari e/o acces- auxiliary circuits and/or accessories vorgenommen werden, muß...
  • Page 20 dell'eventuale condensa formatasi. stalling the motor make sure that fliessen kann. Bei der Installation de s’évacuer. Lors de l’installation, mitir el drenaje de la condensación the drain hole is located at the low- des Motors muss darauf geachtet assurez vous que l’orifice de drai- que hubiera podido formarse.
  • Page 21 può portare ad un annullamento the braking torque to drop signifi- vorhanden, kann eine zu starke Öff- tion du couple de freinage, du fait entrehierro puede conllevar una della coppia frenante dovuto alla ri- cantly as a consequence of the re- nung des Luftspaltes dazu führen, de la reprise du jeu des tirants du anulación del par de frenado a cau-...
  • Page 22 Regulación del par de frenado de los Regolazione della coppia frenante fre- Brake torque setting on motors with Einstellung des Bremsmoments der Réglage du couple de freinage des ni FA a.c. brake (FA) WS-Bremsen Typ FA freins c.a. de type FA frenos FA La coppia frenante può...
  • Page 23 Regolazione del traferro nei motori Brake torque setting on motors with Einstellung des Bremsmoments der Réglage de l’entrefer des moteurs Regulación del entrehierro en los motores con freno BA con freno BA a.c. brake (FA) WS-Bremsen Typ FA frein BA Svitare i controdadi (2).
  • Page 24 Regulación del par de frenado de Regolazione della coppia frenante Brake torque setting on motors Einstellung Bremsmoments Réglage du couple de freinage sur freni c.a. tipo BA with a.c. brake (BA) der WS-Bremsen Typ BA les moteurs c.a. de type BA los frenos ca tipo BA La coppia frenante può...
  • Page 25 7 - PARTI DI RICAMBIO 7 - SPARE PARTS 7 - ERSATZTEILLISTE 7 - PIECES DETACHEES 7 - PIEZAS DE RECAMBIO...
  • Page 26 M_FD M_FA M_FD M_FA...
  • Page 27 M_FD M_FA Denominación ref. Denominazione Description Benennung Dénomination Estátor 1010 Statore Stator Stator Stator Rotor 1030 Rotore Rotor Läufer Rotor Varillas 1100 Tiranti Tie-rods Zugbolzen Entretoises Ventilador 1150 Ventola Lüfterrad Ventilateur Cubreventilador 1180 Copriventola Fan cowl Lüfterraddeckel Cache-ventilateur Carcasa de la caja de bornes 1200 Scatola coprimorsettiera Terminal box...
  • Page 28 BN 63 (1230) (1200) 6250 6234 1180 1050 1150 6440 (6060) (6080) (6030) (6070) (6020) 1030 1010 (6050)
  • Page 29 BN 63 ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (IM B5/IM B14) Mounting flange (IM B5/IM B14) Flansch (IM B5/IM B14) Bride (IM B5/IM B14) Brida (IM B5/IM B14) 1150 Ventola Lüfter...
  • Page 30 BN 71...BN 160MR 6234 (1230) (1200) 6250 1100 1070 (6030) 1150 1180 (6020) (6060) (6080) (6050) (6070) 1050 1030 1010...
  • Page 31 BN 71...BN 160MR rif. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange (B5/B14) Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1070 Scudo NDE Rear shield Lagerschild Nichtantriebsseite Bouchier Protección NDE...
  • Page 32 BN 160M...BN 200 (6030) (1230) (1200) (1240) (1220) 6448 1070 6250 6234 1150 6440 (6050) (6020) (6060) (6080) 1180 (6070) 1050 1030 1010...
  • Page 33 BN 160M...BN 200 ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (IM B5) Mounting flange (IM B5) Flansch (IM B5) Bride (IM B5) Brida (B5/B14) 1070 Scudo NDE Rear shield...
  • Page 34 BN 63_FD 1328 (1200) (1240) 6250 (1220) 6234 1390 6370 (1370) 1360 1320 1150 (1230) 6440 1180 (6020) (6060) (6290) (6300) (6080) (6070) 1300 1030 1290 1128 1310 (1325) 1050 1010 (6030) (6050)
  • Page 35 BN 63_FD ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange (B5/B14) Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1128 Anello attacco freno Brake holding plate Bremslagerschild Anneau attelage frein Anillo de unión del freno...
  • Page 36 BN 71_FD...BN 160MR_FD (1200) (1230) 1080 1328 1310 (1240) 1390 (1220) 6234 6250 1360 1320 (6020) 1150 1180 (6060) (6290) (6300) (6080) 1300 (6070) 1050 (6030) (6050) 1030 1010 1100 (1370) 1290 (1325)
  • Page 37 BN 71_FD...BN 160MR_FD ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1080 Scudo NDE Rear shield Lagerschild Nichtantriebsseite Bouchier Protección NDE...
  • Page 38 BN 160_FD...BN 200L_FD (1240) 1390 (1220) 6250 6448 6234 1080 1328 1310 1360 (1200) 1320 1150 (1230) 6440 (6020) (6060) 1180 (6290) (6300) (6080) 1300 (6070) 1050 1010 (1325) (6050) 1030 6310 (6030) (1370)
  • Page 39 BN 160_FD...BN 200L_FD ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (IM B5) Mounting flange (IM B5) Flansch (IM B5) Bride (IM B5) Brida (IM B5) 1080 Scudo NDE Rear shield (NDE)
  • Page 40 BN 63_FA (1200) (1230) 6250 6234 6370 1328 (1370) 1380 1320 1150 6440 1180 (6020) (6060) (6290) (6300) (6070) (6080) 1350 1050 1310 1030 (6030) (6050) 1290 1128 (1325) 1010...
  • Page 41 BN 63_FA BN 63_FA ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange (B5/B14) Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1128 Anello attacco freno Brake holding plate Bremslagerschild Anneau attelage frein...
  • Page 42 BN 71_FA...BN 160MR_FA (1230) (1200) 6234 1080 1310 1380 6250 1320 1150 (6020) 1180 (6060) (6290) (6300) (6080) 1350 (6070) (1325) 1050 1030 1100 (6030) 1290 (1370) 1010 (6050)
  • Page 43 BN 71_FA...BN 160MR_FA ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1080 Scudo NDE Rear shield Lagerschild Nichtantriebsseite Bouchier Protección NDE...
  • Page 44 BN 160_FA...BN 180M_FA (1200) 6234 (1220) 6448 1080 (1370) 1380 (1240) 6250 1150 (1230) 6440 (6020) 1180 (6060) (6290) (6300) (6070) (6080) 1350 1320 1310 1050 1030 1010 6310 (6030) (1325) (6050)
  • Page 45 BN 160_FA...BN 180M_FA ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (IM B5) Mounting flange (IM B5) Flansch (IM B5) Bride (IM B5) Brida (IM B5) 1080 Scudo NDE Rear shield...
  • Page 46 BN 63_BA...BN 132_BA 6234 (1230) 1100 1010 (1200) 1080 (1120) 6250 1312 1110 6190 (6020) (6070) (6060) 1460 1315 1050 1030 1150 (6130) 1310 1190 (6030) (6050) (6080)
  • Page 47 BN 63_BA...BN 132_BA ref. 1010 Statore completo Stator winding complete Stator Stator Estátor completo 1030 Rotore completo Rotor shaft Läufer komplett Rotor Rotor completo 1050 Flangia (B5/B14) Mounting flange Flansch (B5/B14) Bride (B5/B14) Brida (B5/B14) 1080 Scudo NDE Rear shield Lagerschild Nichtantriebsseite Bouchier Protección NDE...
  • Page 48: Index Des Révisions (R)

    Queda re- ogni precedente edizione o revisione. Ci riser- right to implement modifications without no- BONFIGLIOLI behält sich das Recht vor, Än- droit d’apporter toutes modifications à nos pro- servado el derecho de aportar modificaciones viamo il diritto di apportare modifiche senza tice.
  • Page 50 NDUSTRY ROCESS UTOMATION OLUTIONS w w w . b o n f i g l i o l i . c o m...

Table des Matières