Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

éclairage opératoire
Surgical light
oerationsbelysning
PRISMALIX NU FRENSV 0113103 Ed3E
Notice d'utilisation
Bruksanvisning
Modèle présenté PRX 8401 A.C.S.
Description type PRX 8401 A.C.S.
Presenterad modell PRX 8401 A.C.S.
09/07
FR
User manual
EN
SV

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Maquet PRISMALIX

  • Page 1 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning Notice d'utilisation User manual Bruksanvisning Modèle présenté PRX 8401 A.C.S. Description type PRX 8401 A.C.S. Presenterad modell PRX 8401 A.C.S. PRISMALIX NU FRENSV 0113103 Ed3E 09/07...
  • Page 2 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 0113103 Notice d'utilisation / User manual / Bruksanvisning...
  • Page 3 Ce nouveau produit est le fruit de notre PRISMALIX is the result of MAQUET SA's Denna nya produkt är resultatet av vår contact constant avec les utilisateurs et on-going contact with our customers and permanenta kontakt med användarna...
  • Page 4 LNE/G-MED attesterar att kvalitetssyste- created by Maquet SA for the design, qualité développé par MAQUET SA pour la met som MAQUET SA tagit fram för utfor- manufacturing, marketing, installation and conception, la réalisation, la vente, l’instal- mning, tillverkning, försäljning, installation customer servicing of its surgical lights meets lation et le service après-vente d’éclairages...
  • Page 5 AVERTISSEMENTS ......7 VARNINGAR ........7 WARNINGS .......... 7 CONSIGNES DE SECURITE ....8 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .... 8 INSTRUCTIONS FOR SAFE USE ..8 LE CONCEPT PRISMALIX ....11 THE PRISMALIX CONCEPT ....11 PRISMALIX-KONCEPTET ....11 DESCRIPTIFS ET DESCRIPTION AND BESKRIVNING OCH CARACTÉRISTIQUES ......
  • Page 6 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning SymbOlES utIlISES dANS lA NOtICE / SymbOlS uSEd IN mANuAl / SyMBoLER SoM ANVäNDS I ANVISNINGEN SyMBoLES/ INNEBÖRD SIGNIFICATIoN dESCRIPTIOn SyMbOLS/ SyMBoLER Måste oavvisligen iakttas: Mandatory: patient and user safe- A respecter impérativement: patientens, användarens säker- la sécurité...
  • Page 7 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning AVERTISSEMENTS VARNINGAR WARnInGS Ljus avger energi som eventuellt kan Light is an energy which can potentially La lumière est une énergie qui peut leda till uttorkning av vävnader. Det är dry tissue. The user must adapt the potentiellement déssecher les tissus.
  • Page 8 • Innehållet i föreliggande bruksanvis- • Le contenu de la présente notice ning kan ändras av MAQUET utan d’utilisation peut être modifié par föregående varsel. MAQUET sans préavis. Extrautrustningar Equipements embarqués Additional equipment: •...
  • Page 9 • La garantie MAQUET, la sécurité et • Maquet's warranty is only valid and the • M A Q U E T: s g a r a n t i , p r o d u k t e n s l’intégrité...
  • Page 10 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning lE CONCEpt prISmAlIX / THE PRISMALIX COnCEPT / prISmAlIX-KONCEptEt FIG. 1 : L e régLage des voLumes de Lumière plage concentrée / Plage élargie (Coupoles sans caméra) dustable volume of light Concentrated field / Enlarged field (Cupolas without camera) ustering av LJusvoLymerna koncentrerat fält / Förstorat fält (Kupoler utan kamera)
  • Page 11 MAQUET SA Veille à ce que cette énergie soit réduite MAQUET SA reduce this energy at the minimum (< 6 MAQUET SA sörjer för att denna energi hålls så låg au minimum (< 6 mW/m².lx), par coupole.
  • Page 12 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning lE CONCEpt prISmAlIX / THE PRISMALIX COnCEPT / prISmAlIX-KONCEptEt 1 pouce = 2,54 cm Eclairement/Illumination/Belysning (Lux) 1 inch = 2,54 cm 1 tum = 2,54 cm Coupole Puissance (Watt) Tache concentrée (Ø : cm)* Tache élargie...
  • Page 13 à l'enseignement de la pratique chirurgicale. La position for teaching surgical practices. MAQUET SA has made förbehållet utlärning av kirurgisk praktik. Som ledare de leader qu'occupe MAQUET SA dans le domaine de inom belysningssektorn har MAQUET SA gjort denna this feature accessible to everyone for other applications, l'éclairage permet de la rendre accessible à...
  • Page 14 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES SERIES dESCRIPTIOn And CHARACTERISTICS Of SURGICAL LIGHT SERIES BESKRIVNING oCH TEKNISKA DATA FÖR SERIERNA FIG. 5.1 prx 4001 s : xempLe d écLairage type de La série xamPle of series light ypiskt beLysningsexempeL För serien FIG.
  • Page 15 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES SERIES dESCRIPTIOn And CHARACTERISTICS Of SURGICAL LIGHT SERIES BESKRIVNING oCH TEKNISKA DATA FÖR SERIERNA LA SERIE S. S SERIES S-SERIEN L’éclairage de la série S. (Suspension The S series surgical light (Standard S - s e r i e n s o p e r a t i o n s b e l y s n i n g Standard) comprend (Fig.
  • Page 16 Les coupoles PRISMALIX sont équipées de PRISMALIX-kupolerna är försedda med PRISMALIX cupolas are equipped sous-faces Prismatiques (4) de nouvelles nya generationens Prismalix-undersidor with new generation PRISMALIX générations qui apportent un éclairement...
  • Page 17 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES CoUPoLES dESCRIPTIOn And CHARACTERISTICS Of CUPOLAS BESKRIVNING AV KUPoLER oCH TEKNISKA DATA Lors de nombreuses interventions chirurgica- For a large number of surgical operations, Vid många kirurgiska ingrepp är kupolerna les, les coupoles sont positionnées parallèle- the copulas are positioned parallel to the placerade parallellt med operationsbordss- ment au plateau de la table d'opérations.
  • Page 18 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning LES BoITIERS D’ALIMENTATIoN ENERGIX EnERGIX WPS POWER SUPPLy UnITS ENERGIX STRÖMFÖRSÖRJNINGSBoXAR 1 - Mise sous tension 1 - Power on 1 - Påslagning 2 - Touche permettant d’augmenter le 2 - Key used to increase lighting le- 2 - Tangent för att öka belysningsni- niveau d’éclairement vån...
  • Page 19 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning I - UTILISATIoN I - USE I - ANVäNDNING - Ne pas utiliser l’appareil en présence - Do not use the unit in the presence - Apparaten får inte användas i de gaz anesthésiques inflammables. of inflammable anesthetic gases.
  • Page 20 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning B) FoNCTIoN ET UTILISATIoN DE LA PoIGNEE STERILISABLE b) fUnCTIOn And USE Of STERILIZAbLE HAndLE B) FUNKTIoN oCH ANVäNDNING AV DET STERILISERBARA HANDTAGET Slå på Vrid för att låsa FIG. 9.1 FIG. 9.2 Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable Installing sterilizable handle Removing sterilizable hande...
  • Page 21 PRISMALIX. L’obtention d’image n’est endast om PRISMALIX har anslutits till en has been connected to a monitor by means réalisée que si le PRISMALIX a été rendu monitor via kabel. of a cable. connectable à un moniteur via un cordon et si ce câble est connecté.
  • Page 22 Kupol PRX4000 FIG. 10.1 VUE DE DESSUS DE L'ÉCLAIRAGE ET DE LA TABLE D'OPÉRATION TOP VIEW OF SURGICAL LIGHT AND OPERATING TABLE VY OVANIFRÅN AV BELYSNINGEN OCH OPERATIONSBORDET FIG. 10.2 PRISMALIX 8001ACS 0113103 Notice d'utilisation / User manual / Bruksanvisning...
  • Page 23 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning C) PREPoSITIoNNEMENT DE PREPOSITIOnInG THE C) FÖRPoSITIoNERING AV L’ECLAIRAGE BELySNINGEN SURGICAL LIGHT Il est important de prépositionner Det är viktigt att i förväg positionera The surgical light must be prepositioned l’éclairage avant toute intervention afin belysningen före ingreppet för att prior to any procedure to minimize de minimiser les manipulations ultérieures.
  • Page 24 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning D) MANIPULATIoN DES ECLAIRAGES (AXES DE RoTATIoN) d) HAndLInG THE SURGICAL LIGHTS (ROTATIOn AXES) D) HANTERING AV BELySNINGAR (RoTATIoNSAXLAR) FIG. 11.2 FIG. 11.1 s.a. es suspensions es suspensions s.a. usPensions usPensions a.c.s. pphängningar av typ pphängningar av typ FIG.
  • Page 25 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning D) MANIPULATIoN DES HAndLInG THE SURGICAL D) HANTERING AV ECLAIRAGES BELySNINGAR LIGHTS LES SUSPENSIoNS S. ET S.A. UPPHäNGNINGAR AV TyP S. S. AND S.A. SUSPENSIoNS oCH S.A. Les mouvements permis par ces The movements enabled by the different Rörelserna som dessa upphängningar suspensions sont décrits dans les suspensions are described in figures...
  • Page 26 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 3) MANIPULATIoN DES SUSPENSIoNS ACS 3) HAndLInG THE ACS SUSPEnSIOnS 3) HANTERING AV ACS-UPPHäNGNINGAR Rotation complète du bras : 210° Complete rotation of arm: 210° Fullständig armrotation: 210° FIG. 12.1 Aktionsradie 1 Förskjutning Aktionsradie 2 FIG.
  • Page 27 3) MANIPULATIoN DES SUSPENSIoNS ACS 3) HAndLInG THE ACS SUSPEnSIOnS 3) HANTERING AV ACS-UPPHäNGNINGAR Tous les modèles PRISMALIX peuvent All PRISMALIX models can be positioned Samtliga PRISMALIX-modeller kan être positionnés avec une grande with a high degree of precision. The ACS positioneras med stor noggrannhet över...
  • Page 28 Vid osäkerhet om kompatibiliteten hos de aktiva agents actifs à utiliser, contacter le service après medel som ska användas, kontakta MAQUET SA:s active agents to be used, contact the local MAQUET vente MAQUET SA local. SA customer service. lokala kundservice.
  • Page 29 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning Rinçage : Rinsing: Sköljning: Supprimer complètement la solution détergente, en Eliminera tvättmedelslösningen helt genom att skölja Thoroughly rinse handle using a brisk stream of rinçant abondamment à l'eau propre. clean tap water to remove cleaning solutions. rikligt med rent vatten.
  • Page 30 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning PRoCEDURE DE CHANGEMENT D’AMPoULE bULb REPLACEMEnT PROCEdURE TILLVäGAGÅNGSSäTT VID ERSäTTNING AV GLÖDLAMPA L'ampoule 100W du PRISMALIX et ses encoches de positionnement. PRIXMALIX 100W bulb with locating slots. Prismalix 100W-glödlampa med styrslitsar FIG. 13.1 REPERAGE D’UNE AMPoULE DEFECTUEUSE A L’AIDE D’UNE FEUILLE DE PAPIER IdEnTIfyInG A fAULTy bULb USInG A SHEET Of PAPER LoKALISERING AV EN BRISTFäLLIG GLÖDLAMPA MED HJäLP AV ETT PAPPERSARK...
  • Page 31 MAQUET SA garantit les performances optiques MAQUET SA guaranties the optical performance den optiska prestandan hos sina PRISMALIX- de ses éclairages PRISMALIX, à la condition sine of its PRISMALIX surgical lights provided they belysningar, under nödvändig förutsättning att qua non que ceux-ci soient équipés d'ampoules are equipped with bulbs ECL0001 solely, to the dessa är försedda med ECL0001-glödlampor,...
  • Page 32 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning CArACtErIStIQuES GENErAlES dES EClAIrAGES OpErAtOIrES prISmAlIX (SuIVANt lA NOrmE IEC 601-2-41) GEnERAL CHARACTERISTICS Of PRISMALIX SURGICAL LIGHTS (PER STAndARd IEC 601-2-41) AllmÄNNA tEKNISKA dAtA FÖr prISmAlIX-OpErAtIONSbElySNINGAr (ENlIGt NOrm IEC 601-2-41) Caractéristiques (note 1) Unité Coupole 4000/Cupola...
  • Page 33 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning FOrmulAIrE d'AIdE A lA COmmANdE d'ACCESSOIrES prISmAlIX / ORdER fORM fOR PRISMALIX ACCESSORIES / FoRMULäR FÖR BESTäLLNING AV PRISMALIX-TILLBEHÖR REFERENCE SCHEMA DESIGNATIoN PRIX UNIT. PART N° DIAGRAM dESIGnATIOn TOTAL UNIT PRICE BETECKNING REFERENS DIAGRAM TOTALT MÄNGD...
  • Page 34 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 0113103 Notice d'utilisation / User manual / Bruksanvisning...
  • Page 35 IEC 61000-3-3 Tabell 201 – Tillverkarens direktiv och deklaration — elektromagnetiska strålningar PRISMALIX är avsedd att användas i den elektroniska miljö som beskrivs nedan. Det åligger kunden eller användaren av PRIS- MALIX att säkerställa att den avänds i en sådan miljö.
  • Page 36 Tableau 202 - directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur du PRISMALIX s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 37 Table 202 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity PRISMALIX surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. PRISMALIX customers or users should ensure that they are used in such an environment.. IEC 60601...
  • Page 38 Tabell 202 - Tillverkarens vägledning och deklaration — elektromagnetisk immunitet PRISMALIX är avsedd att användas i den elektroniska miljö som beskrivs nedan. Det åligger kunden eller användaren av PRIS- MALIX att säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Page 39 Tableau 204 - directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utilisateur de PRISMALIX s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 40 RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the PRISMALIX is used exceeds the applicable RF compliance level above, the PRISMALIX should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the PRISMALIX.
  • Page 41 Tabell 204 - Tillverkarens vägledning och deklaration — elektromagnetisk immunitet PRISMALIX är avsedd att användas i den elektroniska miljö som beskrivs nedan. Det åligger kunden eller användaren av PRIS- MALIX att säkerställa att den avänds i en sådan miljö.
  • Page 42 PRISMALIX est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de PRISMALIX peut contribuer à prévenir les interférences électromagnétiques en main- tenant une distance minimale entre l’appareil portatif et mobile de communications RF (émetteurs) et PRISMALIX, comme cela est recommandé...
  • Page 43 Tabell 206 – Rekommenderade separationsavstånd mellan bärbara respektive mobila apparater för Rf-kommunikation och PRISMALIX PRISMALIX är avsedd att användas i elekromagnetisk miljö vari de utstrålade RF-störningarna är kontrollerade. Kunden eller användaren av PRISMALIX kan bidra till att förebygga elektromagnetiska störningar genom bibehålla ett minimiavstånd mellan den bärbara respektive mobila apparaten för RF-kommunikation (sändare) och PRISMALIX, såsom detta rekommenderas nedan,...
  • Page 44 - intervention sur le système optique des coupoles qui sont équipées de filtres destinés à éliminer les radiations invisibles pour le patient. En aucun cas, l'appareil ne doit fonctionner sans ces filtres. Pour ce type d'intervention, contacter le service technique agréé par MAQUET SA. ANoMALIES ET PANNES DE FoNCTIoNNEMENT...
  • Page 45 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning ANoMALIES ET PANNES DE FoNCTIoNNEMENT ANOmAlIES CAuSE prObAblE rEmÈdE/ACtION q Dérive de la coupole. Contacter le service technique. q Manipulation trop souple Contacter le service technique. ou trop difficile. Vérifier si la coupole est équipée ou non de caméra. 1 - Seules certaines coupoles q La variation du volume de comportent le système de...
  • Page 46 - when intervening on the optical system of the copulas which are equipped with filters intended to eliminate radiations not visible by the patient. the unit should not be operated, under any circumstances, without these filters. For this type of intervention, contact the MAQUET SA-approved product support service. TROUbLESHOOTInG AnOMALy...
  • Page 47 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning TROUbLESHOOTInG AnOMALy PRObAbLE CAUSE CORRECTIVE ACTIOn Call engineering department. q Cupola drift Call engineering department. q Cupola too loose or too difficult to handle. 1 - Only certain systems are Check if cupola is equipped or not with a camera. q Light volume variation equipped with light volume control does not operate.
  • Page 48 - ingrepp på kupolernas optiska system utrustat med filter för eliminering av för patienten osynliga strålningar. Apparaten får inte under några omständigheter användas utan dessa filter. För denna typ av ingrepp, kontakta av MAQUET SA godkänd kundservice. DRIFT- oCH FUNKTIoNSFEL...
  • Page 49 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning DRIFT- oCH FUNKTIoNSFEL FUNKTIoNSFEL TRoLIG oRSAK ÅTGäRD Kontakta teknisk avdelning. q Kupol ur led. Kontakta teknisk avdelning. q Hantering för lös eller för trög. 1 - Endast vissa kupoler Kontrollera om kupolen är utrustad med kamera eller q Ljusvolymvariationen inte.
  • Page 50 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 0113103 Notice d'utilisation / User manual / Bruksanvisning...
  • Page 51 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning FICHE DE CoNTRÔLE (exemplaire à renvoyer à votre Agence ou Distributeur MAQUET SA) N° affaire MAQUET SA N° de série Date de livraison ou mise à FOB Réf. appareil Réf. bloc opératoire Date d'installation Date de mise en service Réf.
  • Page 52 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 13 Aspect général et nettoyage/Genera aspect and cleaning/Aspecto general y limpieza oBSERVATIoNS Etiquette code barre Bras supérieur Coupole Etiquette code barre principale N° de série avec référence N° de série avec référence Coupole Bras Etiquette code barre Etiquette code barre secondaire intermédiaire...
  • Page 53 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning INSPECTIoN SHEET (copy to be sent to your MAQUET SA Agency or Distributor) Serial No. MAQUET SA project No. Date of delivery or of dispatch FOB Product Ref. Operating theatre ref. Date of installation Date of commissioning Operating room ref.
  • Page 54 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 13 General aspect and cleaning REMARKS Upper arm Main Bar code label Bar code label cupola Secondary Intermediate cupola arm of main Bar code label Bar code label cupola Intermediate Trio cupola Bar code label Bar code label arm of secondary...
  • Page 55 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning KoNTRoLLKoRT (exemplar som skickas till din agentur eller MAQUET SA-distributör) Uppdragsnr. MAQUET SA Serienummer Datum för leverans eller FOB Apparatens ref. Ref. för operationsenhet Installationsdatum Driftsättningsdatum Ref. för operationsrum MOTTAGNING AV KUNDEN : Garantiservice Kundidentifikation Namn för kundens ombud :...
  • Page 56 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning 13 Allmänt utseende/rengöring ANMäRKNINGAR Streckkodsetikett Övre arm Huvudkupol Streckkodsetikett eller eller Serienummer med referens Serienummer med referens Sekundär- Mellanarm för kupol Streckkodsetikett huvudkupolen Streckkodsetikett eller eller Serienummer med referens Serienummer med referens Mellanarm för Trio-kupol Streckkodsetikett Streckkodsetikett sekundärkupol...
  • Page 57 FICHE DE CoNTRÔLE - InSPECTIOn SHEET KoNTRoLLKoRT (exemplaire à conserver par le client ) (copy to be kept by the customer) (exemplar som ska sparas av kunden) N° affaire MAQUET SA N° de série MAQUET SA project No. Serial No. Uppdragsnr. MAQUET SA Serienummer Date de livraison ou mise à...
  • Page 58 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning Contrôle à effectuer avant toute mise en service Contrôle effectué Inspections to be carried out before placing in service Inspection carried out Kontroll som ska utföras innan varje driftsättande Kontroll utförd 7 Vérification de la bonne mise en place du circlips de maintien du bras ressort dans le bras principal (uniquement pour les configurations standarts S).
  • Page 59 éclairage opératoire Surgical light oerationsbelysning Notice d'utilisation / User manual / Bruksanvisning 0113103...
  • Page 60 Vårt nätverk står helt till ert förfogande för att besvara era frågor. MAQUET SA Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 FRANCE Tél. : (33) 02.38.25.88.88 Fax : (33) 02.38.25.88.00 Internet : www.maquet-sa.fr...