Page 1
AXL 5001, AXL 5501, AXL 5002 Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Manuel d'utilisation User's manual Manual de utilização AXCEL NU FRENPT 0125104 Ed4A 10/12...
Page 2
AXL 5001, AXL 5501, AXL 5002. MAQUET SAS concebeu esta linha de pro- MAQUET SAS has designed the range to MAQUET SAS a conçu cette gamme de pro- dutos para assegurar as melhores condições ensure the most confortable working condi- duits pour assurer à...
Page 3
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico SOMMAIRE CONTENTS SUMÁRIO INTRODUCTION ....2 1 - INTRODUCTION ...... 2 1 - INTRODUÇÃO ......2 AVERTISSEMENTS ...... 4 WARNINGS ........4 ADVERTÊNCIAS ......4 Conformité aux normes Quality compliance...... 5 Conformidade com as normas de qualité...
Page 4
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico WARNINGS ADVERTÊNCIAS AVERTISSEMENTS La lumière est une énergie qui peut poten- Light energy can potentially dry tissue. A luz é uma energia que pode poten- tiellement déssecher les tissus. L’utilisateur The user must adapt the lighting level to cialmente secar os tecidos.
Page 5
LNE/G-MED certifies that the quality system MAQUET SAS Le LNE/G-MED certifie que le système qualité created by MAQUET SAS for the design, manu- O LNE/G-MED certifica que o sistema de qua- développé par MAQUET SAS pour la concep- facturing, marketing, installation and customer lidade desenvolvido pela MAQUET SAS para tion, la réalisation, la vente, l’installation et le...
Page 6
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico SYMBOLES UTILISÉS DANS LA NOTICE / SYMBOLS USED IN MANUAL / SÍMBOLOS UTILIZADOS DENTRO DO MANUAL SYMBOLES/ Signification Description Descrição SYMBOLS/ SÍMBOLOS Respeitar obrigatoriamente a Mandatory: patient and user À respecter impérativement : segurança do paciente e do uti- safety may be threatened.
Page 7
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico SYMBOLES UTILISÉS SUR LE PRODUIT/ SYMBOLS USED ON THE PRODUCT/ SÍMBOLOS UTILIZADOS SOBRE O PRODUTO SYMBOLES SYMBOLS Signification Meaning Descrição SÍMBOLOS Allumer/Eteindre la lampe Light ON/Light OFF Acender/Apagar o lâmpada Respecter les précautions de ma- Respeitar as precauções de Comply with the applicable nipulation des produits sensibles...
Page 8
MAQUET. tions. to sem a autorização da MAQUET. • En cas de problème insuffisamment • The contents of the user manual •...
Page 9
Maintenance : Maintenance: Manutenção : • A garantia MAQUET, a segurança e • La garantie MAQUET, la sécurité et l’in- • Maquet's warranty is only valid and the a integridade do funcionamento do tégrité du fonctionnement du produit ne safety and integrity of the product are sont assurés que si:...
Page 10
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Configuration double/Dual configuration/Configuração dupla /Quirófano Tecto AXL 5501 540° 360° Configuration simple/Simgle configuration/Configuração simples Tecto Plafond/ ceiling / Quirófano AXL 5001 360° 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 11
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 2 - DESCRIPTION 2 - DESCRIPTION 2 - DESCRIÇÃO Axcel : une nouvelle approche de l'éclairage Axcel: a new approach to surgical lighting. Axcel: uma nova abordagem da iluminação opératoire Because of our commitment to working with cirúrgica.
Page 12
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 13
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 3 - CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES DES ÉCLAIRAGES OPÉRATOIRES AXCEL™ (SUIVANT LA NORME IEC 60601-2-41) GENERAL CHARACTERISTICS OF AXCEL™ SURGICAL LIGHTS (PER STANDARD IEC 60601-2-41) CARACTERÍSTICAS GERAIS DOS LÂMPADAS OPERATORIAS AXCEL™ (SEGUNDO A NORMA CEI 60601-2-41 Coupole Axcel™...
Page 14
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico CONFIGURATION AXL 5001 / AXL 5001 CONFIGURATION / CONFIGURAÇÃO AXL 5001 VARIATEUR (DIMMER) (3) DIMMER(3) VARIADOR (DIMMER) (3) POIGNÉE STÉRILISABLE (1) POIGNÉE EXTÉRIEURE (2) STERILISABLE HANDLE (1) EXTERNAL HANDLE (2) Empunhadura ESTERILIZÁVEL (1) Empunhadura EXTERIOR (2) MANIPULATION PAR LE VARIATEUR MANIPULATION BY THE DIMMER...
Page 15
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 4 - UTILISATION 4 - USE 4 - UTILIZAÇÃO Ne pas utiliser l'appareil en présence Not suitable for use in the presence of a Não utilizar o aparelho em presença d'anesthésique inflammable. flammable anesthetics mixture with air or de gases anestésicos inflamáveis.
Page 16
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/EXEMPLOS DE PRÉ-POSICIONAMENTO PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL ESPECIALIDADES PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALTIES CIRÚRGICAS PRÉ-POSICIONAMENTO Chirurgie General Cirurgia générale Surgery geral Urologie, Urologia, Urology, Transplantation, Transplants, Transplante, Gynécologie, Gynecology, Ginecologia, Accouchement Child delivery Parto Chirurgie General...
Page 17
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico EXEMPLES DE PRÉPOSITIONNEMENT/PREPOSITIONING EXAMPLES/EXEMPLOS DE PRÉ-POSICIONAMENTO PRÉPOSITIONNEMENT SPÉCIALITÉS SURGICAL ESPECIALIDADES PREPOSITIONING CHIRURGICALES SPECIALTIES CIRÚRGICAS PRÉ-POSICIONAMENTO Neurochirurgie Neurosurgery Neurocirurgia Chirurgie Cirurgia Plastic and plastique et reconstructive, plástica e reconstructive surgery reconstrutiva, Greffes Maxillo-facial Enxertos Maxillo-faciale Grafts Maxilo-facial...
Page 18
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico FONCTION ET UTILISATION DE LA POIGNÉE STÉRILISABLE FUNCTION AND USE OF STERILIZABLE HANDLE FUNÇÃO E UTILIZAÇÃO DA EMPUNHADURA ESTERILIZÁVEL Enclencher Engage /Enganchar "Clic" Tourner pour verrouiller/ Turn to lock/ Girar para bloquear Mise en place de la poignée stérilisable Retrait de la poignée stérilisable Installing sterilizable handle Removing sterilizable handle...
Page 19
MAQUET SAS local. MAQUET SAS customer service. o serviço pós-venda da MAQUET SAS. 5.1 Nettoyage et désinfection de l'éclairage : 5.1 Cleaning and disinfection of the surgical 5.1 Limpeza e desinfecção das lampadas : Avant tout nettoyage, vérifier que l'appareil est...
Page 20
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 5.2.3 Vérification de la propreté 5.2.3 Inspect Cleanliness of Surfaces 5.2.3 Verificação da limpeza Au cours du nettoyage, vérifier régulièrement Durante a limpeza, verificar de manera regular Inspect handle periodically to assure all soils are l'état de propreté...
Page 21
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Pour garantir une bonne stérilisation, To ensure correct sterilization, do not Para garantir uma boa esterilização, vigiar veiller à ne pas laisser pénétrer de souillu- allow any soiling to penetrate inside the nao deixar entrar sujidades ao interior da res à...
Page 22
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico INSERTION DE L'AMPOULE SUR LE SUPPORT LAMPE : INSERTION A BULB ON THE BULB HOLDER: INSERÇÃO DA Lâmpada NO CASQUILHO : BON / GOOD / CORRECTO MAUVAIS / BAD / INCORRETO ...
Page 23
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 6 - REMPLACEMENT DE L'AMPOULE 6 - REPLACING THE BULB 6 - SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Vérifier que l'alimentation Verificar se a alimentação elé- Make sure that the power sup- électrique est coupée. ply is turned off.
Page 24
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico RÉGLAGES / ADJUSTEMENTS / AJUSTES AXL 5001 RÉGLAGE DU BRAS D'ÉQUILIBRAGE : SPRING ARM ADJUSTMENT: Regulação DO BRAÇO DE EQUILÍBRIO : 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 25
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 7 - RÉGLAGES 7 - ADJUSTMENTS 7 - AJUSTES Les seuls réglages nécessaires con- The only adjustments to perform are to Os únicos ajustes necessários são no cernent le bras d'équilibrage (A). be achieved on the spring arm (A). braço de equilíbrio (A).
Page 26
- au cours de la période de garantie, par - durante o período de garantia, por um QUET SAS technician or an MAQUET un technicien MAQUET SAS ou un dis- técnico MAQUET SAS ou um distribuidor tributeur agréé par MAQUET SAS,...
Page 27
Éclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico AUTRES CONTRÔLES : OTHER CHECKS: OUTROS CONTROLOS : - Eclairage nominal : 100 000 lux. - Nominal illumination: 100 000 lux - Iluminação nominal:100 000 lux. - Continuité de terre : 0,1 ohm maxi. - Continuity of grounds 0,1 Ohm max.
Page 28
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 29
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 11 - DÉCLARATION CEM (SELON L NORME EN 60601-1-2)/ EMC DECLARATION (IN ACCORDANCE WITH STANDARD EN 60601-1-2) DECLARAÇÃO CEM (SEGUNDO A NORMA IEC 60601-2-41) Tableau 201 - Directives et déclaration du fabricant — émissions électromagnétiques AXCEL est prévu pour être utilisé...
Page 30
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tableau 202 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur du AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique-...
Page 31
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Table 202 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment.. IEC 60601 Compliance Immunity test...
Page 32
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tabela 202 - Directivas e declaração do fabricante - imunidade electromagnética O AXCEL destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do AXCEL deve certificar-se de que é utilizado neste tipo de ambiente. Teste Nível de teste Nível de...
Page 33
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tableau 204 - Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique AXCEL est prévu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient que le client ou l’utili- sateur de AXCEL s’assure qu’il est utilisé dans un tel environnement. Niveau d’essai Niveau de Environnement électromagnétique -...
Page 34
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Table 204 - Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic immunity AXCEL surgical lights are intended for use in the electromagnetic environment specified below. AXCEL customers or users should ensure that they are used in such an environment. Compliance Electromagnetic environment Immunity test...
Page 35
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tabela 204 - Directivas e declaração do fabricante - imunidade electromagnética O AXCEL destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético especificado a seguir. O cliente ou o utilizador do AXCEL deve certificar-se de que é utilizado neste tipo de ambiente. Nível Teste de imunidade Nível de teste CEI 60601...
Page 36
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tableau 206 - Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communication RF et AXCEL AXCEL est prévu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées.
Page 37
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico Tabela 206 - Distâncias de separação recomendadas entre os aparelhos portáteis e móveis de comunicação RF e AXCEL O AXCEL destina-se a ser utilizado em ambiente electromagnético no qual as perturbações RF irradiadas são controladas. O cliente ou o utilizador do AXCEL pode contribuir para prevenir as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mí- nima entre o aparelho portátil e móvel de comunicações RF (emissores) e o AXCEL, como recomendado a seguir, segundo a potência máxima de emissão do aparelho de comunicações.
Page 38
- lors d'une intervention sur le système optique des coupoles équipées de filtres destinés à éliminer les rayonnements non visibles par le patient. L'appareil ne doit en aucun cas être utilisé sans ces filtres. Pour ce type d'intervention, contacter le service après-vente agréé par MAQUET SAS. ANOMALIES ET PANNES DE FONCTIONNEMENT...
Page 39
- when servicing the optical system of the copulas which are equipped with filters intended to eliminate radiations not visible by the patient. The unit should not be operated, under any circumstances, without these filters. For this type of service, contact the MAQUET SAS-approved product support service. TROUBLESHOOTING...
Page 40
- durante uma intervenção no sistema óptico das cúpulas equipadas com filtros destinados a eliminar as irradiações não visíveis pelo paciente. O equipamento nunca deve ser utilizado sem estes filtros. Para este tipo de intervenção, contactar o serviço após-venda autorizado pela MAQUET SAS. PROCURA DE AVARIAS ANOMALIAS CAUSA PROVÁVEL...
Page 41
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à retourner à votre agence ou distributeur MAQUET SAS) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d'expédition FOB Ref. Produit Date d'installation : Réf. salle d'observations : Date de mise en service : Réf.
Page 42
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 43
Surgical Light System Foco cirúrgico FICHE DE CONTRÔLE (exemplaire à conserver par le client) N° de série Projet MAQUET SAS n° Date de livraison ou d'expédition FOB Ref. Produit Date d'installation : Réf. salle d'observations : Date de mise en service : Réf.
Page 44
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 45
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico INSPECTION SHEET (copy to be sent to your MAQUET SAS Agency or Distributor) Serial No. MAQUET SAS project No. Date of delivery or of dispatch FOB Product Ref. Operating theatre ref. Date of installation Date of commissioning Operating room ref.
Page 46
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 47
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico INSPECTION SHEET (copy to be kept by the customer) Serial No. MAQUET SAS project No. Date of delivery or of dispatch FOB Product Ref. Date of installation Operating theatre ref. Date of commissioning Operating room ref.
Page 48
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 49
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico FICHA DE CONTROLO (exemplar a enviar à sua agência ou distribuidor MAQUET SAS) N° de série : Projecto MAQUET SAS n° : Data de entrega ou de envio FOB : Ref. Produto : Data de instalação :...
Page 50
Eclairage Interventionnel Surgical Light System Foco cirúrgico 0125104 Manuel d'utilisation / User's manual / Manual de utilização...
Page 51
Surgical Light System Foco cirúrgico FICHA DE CONTROLO (exemplar a conservar pelo cliente) N° de série: Projecto MAQUET SAS n°: Data de entrega ou de envio FOB: Ref. Produto: Data de instalação: Ref. sala de observações: Data de colocação em serviço: Ref.
Page 52
A nossa rede fica ao dispor para responder às suas per- guntas. MAQUET SAS Parc de Limère Avenue de la Pomme de Pin CS10008 - ARDON 45074 ORLÉANS CEDEX 2 FRANCE Tél. : (33) 02 38 25 88 88 Fax : (33) 02 38 25 88 00 Internet : www.maquet.com...