ORGANES DE COMMANDE
2
3
14
5
»
Réglage de la compression de la fourche
L'amortissement hydraulique à la compression détermine le comportement
de la fourche quand elle s'enfonce.Enlever le capuchon [1].
Le degré d'amortissement à la compression se détermine avec les vis de réglage
1
[2] situées à l'extrémité inférieure de chaque bras de fourche.
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortis-
sement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
REGLAGE DE BASE:
– Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
– Revenir en arrière d'un nombre de crans correspondant au type de fourche.
2
Typ WP Suspension 14187B01 . . . . .18 crans
Typ WP Suspension 14187B02 . . . . .20 crans
Typ WP Suspension 14187B03 . . . . .18 crans
Typ WP Suspension 14187B04 . . . . .20 crans
Réglage de la détente de la fourche
L'amortissement hydraulique à la détente détermine le comportement de la
3
fourche quand elle se détend.
Le systéme d'amortissement à la peut de régler avec la molette [3].
En tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, on augmente l'amortis-
sement; en tournant dans le sens contraire, on le réduit.
REGLAGE DE BASE:
– Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'en butée.
– Revenir en arrière d'un nombre de crans correspondant au type de fourche.
Typ WP Suspension 14187B01 . . . . .20 crans
Typ WP Suspension 14187B02 . . . . .21 crans
Typ WP Suspension 14187B03 . . . . .20 crans
Typ WP Suspension 14187B04 . . . . .21 crans
Amortissement à la compression de l'amortisseur (SX)
L'amortisseur des modèles SX permet un réglage séparé de l'amortissement
à la compression pour petite et grande vitesse (Dual Compression Control).
L'appellation petite et grande vitesse concerne la rapidité du mouvement de
l'amortisseur quand il s'enfonce et non pas l'allure de la moto.
Le système petite et grande vitesse présente des recouvrements: pour un enfon-
cement de l'amortisseur de vitesse lente jusqu'à normale, c'est principale-
ment la partie „petite vitesse" du système qui entre en ligne de compte.
La partie „grande vitesse" joue son rôle pour un enfoncement rapide.
Quand on tourne dans le sens des aiguilles d'une montre, l'amortissement
augmente. Dans le sens contraire, il se réduit.
RÉGLAGE DE BASE „PETITE VITESSE":
– Visser la vis de réglage [4] avec un tournevis dans le sens des aiguilles
6
d'une montre jusqu'en butée.
– Tourner dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre du nom-
bre de crans correspondant au type de l'amortisseur.
Typ WP Suspension 12187B01 . . . . .15 crans
Typ WP Suspension 12187B03 . . . . .15 crans
4
RÉGLAGE DE BASE „GRANDE VITESSE":
– Tourner la vis de réglage [5] au moyen d'une clef à oeil jusqu'en butée,
et cela dans le sens contraire de celui des aiguilles d'une montre.
– Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre du nombre de tours
correspondant au type de l'amortisseur.
Typ WP Suspension 12187B01 . . . . .2,5 tours
Typ WP Suspension 12187B03 . . . . .2,5 tours
L'AMORTISSEUR EST REMPLI D'AZOTE SOUS HAUTE PRESSION. NE PAS ESSAYER
DE LE DÉMONTER OU TENTER DE LE RÉPARER SOI-MÊME. ON POURRAIT SE BLES-
SER GRAVEMENT.
NE JAMAIS TOUCHER À LA GROSSE VIS NOIRE [6] (24 MM).