Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Manuel
d'exploitation
et
d'entretien

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mercury GO BOLDLY Verado V8

  • Page 1 Manuel d'exploitation d'entretien...
  • Page 3: Lire Ce Manuel Dans Son Intégralité

    Il est conseillé de conserver ce manuel avec le produit afin de pouvoir rapidement s'y référer en cours de navigation. Merci d’avoir acheté un de nos produits. Bonne navigation ! Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, États-Unis Nom/fonction : John Pfeifer, Président, Mercury Marine Lire ce manuel dans son intégralité...
  • Page 4: Message Relatif À La Garantie

    à la réglementation et aux normes en vigueur. Tous les produits Mercury Marine, vendus neufs, sont couverts par la garantie limitée, que le moteur ait fait ou non l’objet de l’un des programmes de test décrits plus haut.
  • Page 5 Moteur hors-bord Modèle et puissance du moteur Numéro de série du moteur Rapport de démultiplication Numéro de l'hélice Diamètre Numéro d’identification d’embarcation (WIN) ou numéro d’identification de coque (HIN) Date d’achat Constructeur du bateau Modèle du bateau Longueur Numéro de certificat relatif à l’émission de gaz d’échappement (Europe uniquement)
  • Page 7: Table Des Matières

    Généralités Responsabilités du navigateur..........................1 Avant d’utiliser le moteur............................. 1 Puissance motrice maximale du bateau......................1 Utilisation de bateaux à haute vitesse et à hautes performances............... 2 Choix de l'hélice..............................2 Modèles de moteur hors‑bord à commande à distance..................4 Coupe‑circuit d'urgence............................
  • Page 8 Fonctionnement Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation ................52 Liste de vérification préalable au démarrage....................52 Navigation par températures de gel........................52 Navigation en eaux salées ou polluées......................53 Navigation en altitude............................53 Effets de l'altitude et des conditions météorologiques..................53 Réglage de l'angle de trim avec le moteur au ralenti..................
  • Page 9 Dépannage Le démarreur ne lance pas le moteur....................... 95 Le moteur ne démarre pas..........................95 Le moteur démarre mais ne passe pas en prise....................95 Le moteur ne tourne pas régulièrement......................95 Perte de puissance............................96 La batterie se décharge............................ 96 Service après‑vente Service après‑vente............................
  • Page 10 viii...
  • Page 11: Généralités

    GÉNÉRALITÉS Responsabilités du navigateur L'opérateur (pilote) est responsable de l'utilisation correcte et en toute sécurité du bateau ainsi que de la sécurité des personnes à bord et du public en général. Il est fortement recommandé que chaque pilote lise et comprenne la totalité...
  • Page 12: Utilisation De Bateaux À Haute Vitesse Et À Hautes Performances

    Lors du choix d'une hélice, une sélection complète d'hélices en aluminium et en acier inoxydable spécifiquement conçues pour le moteur hors-bord est disponible auprès de Mercury Marine. Pour voir l'offre complète de produits et trouver l'hélice correcte convenant le mieux à une application donnée, visiter le site www.mercmarinepropellers.com ou consulter le revendeur Mercury agréé...
  • Page 13: Matériau De L'hélice

    à pleins gaz lors d'un fonctionnement normal à pleins gaz. MATÉRIAU DE L'HÉLICE La plupart des hélices fabriquées par Mercury Marine sont constituées d'aluminium ou d'acier inoxydable. L'aluminium convient à l'usage général et est standard sur un grand nombre de bateaux neufs. L'acier inoxydable est jusqu'à...
  • Page 14: Pales Comparées À 4 Pales

    Modèles de moteur hors-bord à commande à distance Le moteur hors-bord doit être équipé d'une commande à distance Mercury conçue pour être utilisée avec un inverseur de marche et un accélérateur numérique. Le système de commande à distance fournit une protection pour le démarrage en prise.
  • Page 15 GÉNÉRALITÉS Importantes informations relatives à la sécurité : Le coupe-circuit d'urgence arrête le moteur lorsque l’opérateur s’éloigne suffisamment du poste de pilotage pour activer l'interrupteur. Ceci se produit si le pilote tombe accidentellement par-dessus bord ou se déplace dans le bateau à une distance suffisante de son poste.
  • Page 16: Protection Des Baigneurs

    GÉNÉRALITÉS Protection des baigneurs EN CROISIÈRE Il est très difficile pour une personne se tenant dans l'eau ou flottant de prendre une action rapide pour éviter un bateau navigant dans sa direction, même à vitesse lente. 21604 Toujours ralentir et assurer une veille constante lors de la navigation dans les endroits où des personnes risquent de se trouver dans l'eau.
  • Page 17: Bateaux Avec Fauteuils De Pêche Surélevés Sur Socle, Montés À L'avant

    GÉNÉRALITÉS Les personnes qui se trouvent sur le pont avant peuvent être facilement projetées par-dessus bord et les personnes assises sur le pont avant, les jambes à l’extérieur, peuvent être entraînées dans l'eau par une vague. 26782 AVERTISSEMENT S'asseoir ou se tenir debout dans une partie du bateau qui n'est pas conçue pour les passagers à des vitesse supérieures au ralenti peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 18: Saut Des Vagues Ou Du Sillage

    GÉNÉRALITÉS Saut des vagues ou du sillage Le franchissement de vagues ou de sillage par les bateaux de plaisance fait partie de la navigation. Cependant, si cette activité est réalisée à une vitesse suffisante pour forcer la coque du bateau en partie ou entièrement hors de l’eau, certains risques se présentent, particulièrement lorsque le bateau reprend contact avec l’eau.
  • Page 19 L'utilisation d'un bateau ou d'un moteur endommagés par impact peut causer des dommages ainsi que des blessures graves, voire mortelles. Si le bateau subit un impact quelconque, faire inspecter et réparer le bateau ou l'ensemble de propulsion par un revendeur Mercury Marine agréé.
  • Page 20: Émissions D'échappement

    GÉNÉRALITÉS Émissions d'échappement FAIRE ATTENTION À L'INTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE L'oxyde de carbone (CO) est un gaz mortel présent dans les fumées d'échappement de tous les équipements à combustion interne, notamment les moteurs de bateaux et les générateurs alimentant les accessoires de ces derniers.
  • Page 21: Ventilation Insuffisante

    Certains accessoires qui ne sont ni fabriqués ni vendus par Mercury Marine ne sont pas conçus pour être utilisés en toute sécurité avec votre ensemble de propulsion et peuvent annuler la garantie. Se procurer et consulter les manuels d'installation et de fonctionnement de tous les accessoires sélectionnés.
  • Page 22 GÉNÉRALITÉS • Wir empfehlen, dass alle Fahrer eines Motorboots einen Kurs über Bootssicherheit absolvieren. In den USA bieten die Unterabteilung der US Küstenwache, die Power Squadron, das Rote Kreuz und die staatliche oder lokale Wasserschutzpolizei solche Kurse an. Nähere Informationen erhalten Sie in den USA bei der Boat U.S.
  • Page 23 (poids) (se reporter à la plaque de capacité du bateau). Connaître les limites de fonctionnement et de charge du bateau. Déterminer s’il conserve ses capacités de flottaison une fois rempli d’eau. En cas de doute, contacter le revendeur agréé Mercury Marine ou le constructeur du bateau. Sicherstellen, dass alle Bootsinsassen ordnungsgemäß auf einem Sitzplatz sitzen.
  • Page 24: Enregistrement Du Numéro De Série

    GÉNÉRALITÉS Enregistrement du numéro de série Il est important de noter ce numéro pour référence ultérieure. Le numéro de série est situé sur le moteur hors- bord, comme illustré. Désignation du modèle Numéro de série Marquage de la certification euro‐ XXXXXXXXX péenne (le cas échéant) XXXXXXXX...
  • Page 25: Spécifications - Modèles V8

    ***Les fabricants de batteries peuvent calculer la capacité nominale et tester leurs batteries selon des normes différentes. MCA, CCA, Ah et capacité de réserve (RC) sont les cotes reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes de celles-ci, telles que la norme équivalente...
  • Page 26 ***Les fabricants de batteries peuvent calculer la capacité nominale et tester leurs batteries selon des normes différentes. MCA, CCA, Ah et capacité de réserve (RC) sont les cotes reconnues par Mercury Marine. Les fabricants qui utilisent des normes différentes de celles-ci, telles que la norme équivalente...
  • Page 27: Identification Des Composants

    GÉNÉRALITÉS Identification des composants 63447 Trappe d’accès pour entretien Capot supérieur Rinçage du moteur Bouton de relevage auxiliaire Décharge d'échappement Orifice indicateur de la pompe à eau Vidange d'huile du moteur Desserrage du relevage manuel Orifices d'admission de l'eau de refroidissement Orifices d'admission d’eau de refroidissement auxiliaires Identification du carter d’embase Diamètre ou...
  • Page 28 GÉNÉRALITÉS Diamètre ou Fonction Illustration type Embase à rotation dans le sens anti-horaire —LL estampé sur l’extrémité de l’arbre d'hélice...
  • Page 29: Transport

    TRANSPORT Remorquage du bateau/moteur hors-bord Lors du transport du bateau sur une remorque, le moteur hors-bord doit être positionné et supporté de l'une des façons suivantes : Si la remorque du bateau fournit suffisamment de garde au sol, le moteur peut être incliné vers le bas en position de fonctionnement verticale sans support supplémentaire.
  • Page 30 TRANSPORT Pour un dégagement au sol maximum, relever le moteur entièrement et le maintenir en cette position à l'aide du support de relevage du moteur ou d'un dispositif de support de tableau arrière pour accessoire. 63454 Une garde au sol supplémentaire peut être nécessaire pour la traversée des voies ferrées, des allées de garage et en prévision des rebonds auxquels la remorque peut-être soumise.
  • Page 31: Carburant Et Huile

    Mélanges de carburant à l'éthanol et au méthanol IMPORTANT : Les composants du système de carburant du moteur Mercury Marine peuvent résister à un maximum de 10 % d’alcool (méthanol ou éthanol) dans l’essence. Le système de carburant du bateau considéré...
  • Page 32: Additifs Pour Carburant

    Pour minimiser le calaminage dans le moteur, ajouter un nettoyant pour système de carburant et moteur Mercury ou Quicksilver Quickleen au carburant lors de chaque plein pendant toute la saison de navigation. Suivre les recommandations d'utilisation indiquées sur le bidon d'additif.
  • Page 33: Engine Oil

    à toutes températures. Une huile moteur marin 4 temps Mercury, Quicksilver ou SAE 10W-30 peut être utilisée en option lorsque les températures sont de 0 °C (32 °F) ou moins. Si les huiles moteur recommandées Mercury ou Quicksilver certifiées NMMA FC-W ne sont pas disponibles, utiliser une huile pour moteurs hors-bord 4 temps certifiée NMMA FC-W de viscosité...
  • Page 34 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Ne pas remplir de façon excessive. Relever le moteur hors-bord au-delà de la position verticale pendant une minute environ pour permettre à l'huile restante de s'écouler dans le carter inférieur. Mettre absolument le moteur hors-bord en position verticale (non inclinée) au moment de vérifier le niveau d'huile.
  • Page 35 CARBURANT ET HUILE Retirer la jauge d’huile et observer la zone des cinq billes. Trappe d’accès pour entretien Bouchon de remplissage d’huile Jauge d’huile 63305 La bille ou la zone hachurée qui contient de l’huile bien au-delà de l’extrémité indique le niveau d’huile. 65509 Exemple de niveau d'huile REMARQUE : Il se peut qu’il soit difficile de repérer le niveau d’huile lorsque l’huile est neuve, cela explique...
  • Page 36 CARBURANT ET HUILE IMPORTANT : Le retrait et l’insertion répétés de la jauge aura pour effet de déposer de l’huile en amont, au- delà du tube de jauge, ce qui peut entraîner une erreur lors de la lecture du niveau d’huile. 65510 Plage de remplissage sûre Repère de référence après un changement d’huile...
  • Page 37: Contrôle De Vitesse Adaptatif

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Contrôle de vitesse adaptatif Ce moteur hors-bord utilise un contrôle de vitesse adaptatif qui règle automatiquement la charge du moteur (accélérateur) de manière à maintenir le régime du moteur (tr/min). Par exemple, lorsque le pilote du bateau amorce un virage serré, qui impose une charge accrue au moteur et induit une perte de régime, le module de commande de propulsion (PCM) ouvre l'accélérateur pour maintenir le régime dans le virage, sans que le pilote ait besoin d’actionner la manette de gaz.
  • Page 38 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Verrou d'inversion de marche – Une pression sur le verrou d'inversion de marche permet au moteur de changer de mode. Le verrou d'inversion de marche doit toujours être enfoncé pour sortir la poignée de commande de la position point mort. 3428 Bouton de trim (selon modèle) –...
  • Page 39 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Bouton de démarrage/arrêt – Permet au pilote du bateau de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser la clé de contact. La clé de contact doit être sur « ON » (Marche) pour pouvoir démarrer le moteur. 3414 Coupe-circuit d'urgence –...
  • Page 40: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande Slim Binnacle

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande Slim Binnacle CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE À POIGNÉE SIMPLE SLIM BINNACLE DTS L'inversion de marche et l'accélérateur sont commandés par le déplacement de la poignée de commande. Pousser la poignée de commande vers l'avant à partir du point mort jusqu'au premier cliquet pour passer en marche avant.
  • Page 41 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Vis de réglage de la tension de la poignée de commande – Cette vis peut être réglée pour augmenter ou diminuer la tension sur la poignée de commande. Ce réglage permet d’empêcher tout déplacement involontaire de la poignée de commande à distance en eaux agitées. Tourner la vis dans le sens horaire pour augmenter la tension et dans le sens antihoraire pour la réduire.
  • Page 42: Transfert De Barre

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Élément Contrôle Fonction Permet de relever et d'abaisser le moteur pour une efficacité maximale Commande de trim ou pour des conditions comme la navigation en eaux peu profondes, le (poignée) remorquage, etc. Permet au pilote de démarrer ou d'arrêter le moteur sans utiliser le «...
  • Page 43: Throttle Only (Mode Spécial D'accélération)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Pour éviter des dommages, faire preuve d'extrême prudence lors de toute tentative de transfert de barre si le bateau est proche de quais, de jetées ou d'autres objets fixes, ou à proximité d'autres bateaux. DEMANDE DE TRANSFERT DE BARRE REMARQUE : Tout mouvement des leviers de l'ERC après avoir appuyé...
  • Page 44 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Appuyer sur le bouton « Throttle-Only » (Mode spécial d'accélération). Le témoin du mode spécial d'accélération s'allume et les témoins de point mort clignotent. Placer l'un des leviers de l'ERC en prise. En mode spécial d'accélération, l'avertisseur sonore émet des bips chaque fois que le levier est mis en prise et hors de prise, mais les embases restent au point mort.
  • Page 45: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De La Console À Double Poignée

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Caractéristiques et fonctionnement de la commande de la console à double poignée COMMANDE ÉLECTRONIQUE À DISTANCE (ERC) À DOUBLE MANETTE – FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE Fonctionnement La poignée de la commande électronique à distance (ERC) permet de contrôler le fonctionnement de l'inversion de marche et de l'accélérateur.
  • Page 46 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Faire tourner la vis de réglage dans le sens horaire pour augmenter la tension de la poignée de commande et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Régler à la tension souhaitée. Vis de réglage de la tension du cliquet Vis de réglage de la tension de la poi‐...
  • Page 47: Caractéristiques Spéciales De L'accélérateur Et De L'inverseur De Marche Numériques (Dts)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES DE L'ACCÉLÉRATEUR ET DE L'INVERSEUR DE MARCHE NUMÉRIQUES (DTS) Le système DTS offre plusieurs modes de fonctionnement alternatifs pour les leviers de la commande électronique à distance (ERC). Il est possible d'utiliser simultanément n'importe lesquelles des fonctionnalités indiquées.
  • Page 48 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Élément Contrôle Fonction Permet d'activer/de désactiver la fonction de synchronisation SYNCHRONISATION automatique. Consulter Sync (Synchronisation). REMARQUE : Certaines fonctions peuvent ne pas être actives. Accostage Le mode d'accostage réduit la capacité de l'accélérateur à environ 50 % de la demande normale de l'accélérateur, permettant un contrôle plus précis de la puissance du moteur dans des espaces restreints.
  • Page 49 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Toute pression sur le bouton MODE SPÉCIAL D'ACCÉLÉRATION alors que les leviers de l'ERC ne sont pas au point mort a pour effet d'éteindre l'éclairage du bouton et de maintenir les moteurs en mode spécial d'accélération. Il est nécessaire de mettre les leviers de l'ERC au point mort pour désactiver le mode spécial d'accélération.
  • Page 50 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Le témoin lumineux du bouton SYNCHRONISATION s'allume lorsque les deux moteurs sont en marche. Le voyant est de couleur jaune au ralenti, à 95 % de l'accélération et lorsque les moteurs ne sont pas synchronisés. Le voyant prend une couleur rouge lorsque les moteurs sont synchronisés. 51857 Bouton SYNCHRONISATION VesselView affiche une icône orange si le régime d'un moteur diffère de plus de 10 % de celui de l'autre ;...
  • Page 51 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES AVERTISSEMENT Toute perte de contrôle du bateau risque d'entraîner des blessures graves, voire mortelles. L'opérateur du bateau ne doit jamais quitter le poste actif pendant que le moteur est en prise. Ne tenter un transfert de barre que lorsque les deux postes sont pilotés. Le transfert de la barre à une personne doit être effectué lorsque le moteur est au point mort.
  • Page 52: Caractéristiques Et Fonctionnement De La Commande De Mode Shadow (Mode Suiveur) Avec Pavé Tactile Can

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES REMARQUE : Les témoins de point mort clignotent si les leviers de l'ERC aux barres ne sont pas au point mort. Mettre tous les leviers de l'ERC au point mort et le témoin du point mort cesse de clignoter. Le témoin du bouton TRANSFER (Transfert) et le témoin du point mort étant tous deux allumés, appuyer une deuxième fois sur le bouton TRANSFER (Transfert) pour terminer le transfert de barre.
  • Page 53: Conditions D'utilisation D'une Pédale D'accélérateur Hot Foot

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES L'arrêt de l'un des moteurs extérieurs en cours de navigation a pour effet de mettre le moteur central au point mort/au ralenti forcé. Il est possible de restaurer le fonctionnement du moteur central en plaçant la poignée de commande du moteur extérieur en fonctionnement au point mort puis en l'enclenchant.
  • Page 54: Fonctionnement Du Système Dts Hot Foot

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DTS HOT FOOT Système DTS Hot Foot Le fonctionnement du système DTS Hot Foot est unique et généralement utilisé sur les bateaux pouvant atteindre des vitesses élevées. La pédale d'accélérateur Hot Foot permet à l'opérateur de maintenir le volant de direction à...
  • Page 55 CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES a. Mettre la poignée de commande des gaz au point mort ou sur la position de cliquet de marche avant/arrière. b. Appuyer sur le bouton marche-arrêt de la manette des gaz. c. Un seul bip d'alerte retentira. d.
  • Page 56: Commandes Sans Effort

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Commandes sans effort Les commandes sans effort permettent à l'opérateur de contrôler le passage des rapports et les gaz par l'intermédiaire de poignées de commande distinctes. Les commandes sans effort sont disponibles sur les mono-moteurs ou multi-moteurs, incluant le fonctionnement en mode Shadow (mode suiveur). 58266 Système d’avertissement SIGNAUX DE L'ALARME SONORE...
  • Page 57: Système Engine Guardian

    Engine Guardian est active. PRODUIT SMARTCRAFT Un ensemble d'instruments Mercury SmartCraft System adapté à ce moteur est disponible. Ce système affiche notamment les fonctions suivantes : régime du moteur, température du liquide de refroidissement, pression d'huile, pression d'eau, tension de la batterie, consommation de carburant et heures de fonctionnement du moteur.
  • Page 58: Réglage De L'assiette (Trim) Et Du Gîte (Tilt)

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Réglage de l’assiette (trim) et du gîte (tilt) INCLINAISON ET RELEVAGE HYDRAULIQUES Le moteur hors-bord est équipé d'une commande de trim/relevage appelée relevage hydraulique. Elle permet à l'opérateur de régler facilement la position du moteur hors-bord en appuyant sur le bouton de trim. Le fait de rapprocher le moteur du tableau arrière du bateau est appelé...
  • Page 59: Fonctionnement Du Relevage Hydraulique

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES FONCTIONNEMENT DU RELEVAGE HYDRAULIQUE Pour la plupart des bateaux, un fonctionnement à environ mi-course de la plage de trim donne de bons résultats. Toutefois, pour bénéficier pleinement de la capacité de trim, il peut être opportun dans certaines circonstances de relever ou d'abaisser complètement le moteur hors-bord.
  • Page 60: Relevage Manuel

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES Désenclencher le support de relevage en relevant le moteur hors-bord et en faisant tourner le levier de support de relevage vers le haut. Abaisser le moteur hors-bord. Levier de support de relevage Support de montage de relevage 28922 RELEVAGE MANUEL Si le moteur hors-bord ne peut pas être relevé...
  • Page 61: Bouton De Relevage Auxiliaire

    CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES BOUTON DE RELEVAGE AUXILIAIRE Le bouton de relevage auxiliaire peut être utilisé pour relever ou abaisser le moteur hors-bord à l’aide du système de relevage hydraulique. 63459 NAVIGATION EN EAUX PEU PROFONDES Lors de l'utilisation du bateau en eaux peu profondes, le moteur hors-bord peut être relevé au-delà de la plage de relevage maximum pour éviter de talonner.
  • Page 62: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Inspection quotidienne importante avant chaque utilisation Inspecter les fixations de tous les moteurs hors-bord montés sur le bateau à la recherche de tout signe de desserrage. Un autocollant sur le bras de tableau arrière rappelle au propriétaire de vérifier les fixations du hors-bord au tableau arrière avant chaque utilisation.
  • Page 63: Navigation En Eaux Salées Ou Polluées

    Laver l’extérieur du moteur hors-bord et rincer la sortie d’échappement de l’embase et de l’hélice à l’eau douce après chaque utilisation. Chaque mois, pulvériser du produit anticorrosion Mercury Precision ou Quicksilver sur les surfaces métalliques extérieures. Ne pas pulvériser le produit sur les anodes anticorrosion pour ne pas réduire leur efficacité.
  • Page 64: Réglage De L'angle De Trim Avec Le Moteur Au Ralenti

    FONCTIONNEMENT • Compression au démarrage EXEMPLE : Un moteur fonctionnant à une altitude de 8 000 pieds subit une perte de puissance de 30 %, tandis que la perte de puissance d'un moteur par temps chaud et humide peut atteindre 14 %. Ces pertes s'appliquent à...
  • Page 65: Procédure D'amorçage Du Module D'alimentation En Carburant

    FONCTIONNEMENT Procédure d'amorçage du module d'alimentation en carburant Le module d'alimentation en carburant (FSM) n'est pas mis à l'air libre ambiant. L'air emprisonné dans le FSM, les tuyauteries d'essence et la rampe d'injection est légèrement comprimé durant l'actionnement initial de la clé de contact lorsque le système de carburant est sec ou a été purgé. Dans ces conditions, des actionnements supplémentaires de la clé...
  • Page 66: Démarrage Du Moteur

    FONCTIONNEMENT REMARQUE : Dans la plupart des cas, la procédure d'amorçage peut être exécutée en purgeant l’air d’une rampe d'injection. Vérifier que le moteur est de niveau en position verticale. Vérifier que la conduite d'alimentation en carburant du bateau est connectée au raccord d'entrée du système de carburant du moteur hors-bord.
  • Page 67 FONCTIONNEMENT Vérifier le niveau d’huile moteur. Se reporter à Carburant et huile – Contrôle et ajout d'huile moteur. Trappe d’accès pour entretien Bouchon de remplissage d’huile Jauge d’huile 63305 Vérifier si la prise d'eau de refroidissement est immergée. 63390 Desserrer la vis d'évent du réservoir de carburant sur les réservoirs de carburant à ventilation manuelle.
  • Page 68 FONCTIONNEMENT Placer le coupe-circuit d'urgence sur « RUN » (Marche). Consulter Généralités – Coupe-circuit d'urgence. 19791 Mettre le moteur hors-bord au point mort (N). 51902 Marche avant Point mort Marche arrière REMARQUE : Pour le démarrage initial d’un nouveau moteur ou d’un moteur dont le réservoir de carburant est à...
  • Page 69: Inversion De Marche

    FONCTIONNEMENT Après le démarrage du moteur, vérifier qu'un jet d'eau continu s'écoule de l'orifice indicateur de la pompe à eau. IMPORTANT : Si de l'eau ne s'écoule pas de l'orifice indicateur de la pompe à eau, arrêter le moteur et vérifier que l'admission d'eau de refroidissement n'est pas obstruée.
  • Page 70: Commande À Distance Du Dts Montée Sur La Console

    FONCTIONNEMENT • La commande à distance montée sur le tableau de bord exige du pilote de toujours maintenir la commande de verrouillage de l'inversion de marche enfoncée pendant qu'il déplace la poignée de commande hors du point mort. 3428 • Avancer le levier de commande pour accélérer.
  • Page 71: Arrêt Du Moteur

    FONCTIONNEMENT Avancer le levier de commande des gaz pour donner de la puissance. Leviers d'inversion de marche au point mort Bouton de trim Leviers de commande des gaz en position de ralenti 58267 Arrêt du moteur IMPORTANT : Le fait de mettre la clé de contact sur « START » (Démarrage) lorsque le moteur tourne entraîne l'arrêt du moteur, tout en laissant le système DTS actif.
  • Page 72: Recommandations En Matière D'entretien Et De Nettoyage

    Noter les entretiens effectués dans le Journal d'entretien au dos de ce livret. Conserver tous les ordres et reçus des travaux d'entretien. Sélection des pièces de rechange du moteur hors-bord Il est recommandé d'utiliser les pièces de rechange d’origine et les huiles d’origine Mercury Precision ou Quicksilver. NE PAS UTILISER DE PRODUITS CHIMIQUES CAUSTIQUES POUR LE NETTOYAGE IMPORTANT : Ne pas utiliser de produit chimique caustique pour le nettoyage de l’ensemble de propulsion...
  • Page 73: Entretien Du Capot Supérieur Et Du Carénage Inférieur

    Cirer la surface avec une pâte à polir automobile non abrasive (conçue pour les aspects lustrés transparents). Retirer la pâte à polir à la main à l'aide d'un chiffon doux propre. Pour effacer des rayures mineures, utiliser le produit de finition de carénage de Mercury Marine (92-859026K 1).
  • Page 74: Responsabilité Du Propriétaire

    ENTRETIEN ÉTIQUETTE DE CERTIFICATION ANTIPOLLUTION Une étiquette de certification antipollution, indiquant les niveaux d'émission et les caractéristiques du moteur liées directement aux émissions, est apposée sur le moteur lors de sa fabrication. EMISSION CONTROL INFORMATION THIS ENGINE CONFORMS TO CALIFORNIA AND U.S. EPA EMISSION REGULATIONS FOR SPARK IGNITION MARINE ENGINES REFER TO OWNERS MANUAL FOR REQUIRED MAINTENANCE, SPECIFICATIONS, AND ADJUSTMENTS...
  • Page 75: Après Chaque Utilisation

    ENTRETIEN • Vérifier visuellement que le système d'alimentation en carburant n'est pas endommagé et ne présente aucune fuite. • Vérifier que les composants du système de direction ne sont ni grippés ni desserrés. • Vérifier l'état des pales de l'hélice. •...
  • Page 76: Toutes Les 300 Heures Ou Tous Les Trois Ans

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Composé Filetage des bougies 92-898101389 antigrippage • Vérifier le serrage des boulons, écrous et autres fixations – Service du revendeur. • Verser de l'additif Quickleen dans le réservoir de carburant. N°...
  • Page 77 ENTRETIEN Icône Définition Icône Définition Bougies Thermostat 58253 58254 Filtre à carburant basse pression Anodes 58256 58255 Courroie d'entraînement des accessoires Turbine de pompe à eau 58257 58258 PLAQUE DU CALENDRIER D’ENTRETIEN DES MODÈLES VERADO V8 64043...
  • Page 78: Plaque Du Calendrier D'entretien Des Modèles Seapro V8

    ENTRETIEN PLAQUE DU CALENDRIER D’ENTRETIEN DES MODÈLES SEAPRO V8 64045 Rinçage du système de refroidissement Rincer les passages d’eau internes du moteur à l’eau douce après chaque navigation en eaux salées, polluées ou boueuses. Ceci permet d'éviter leur obstruction par accumulation de dépôts. REMARQUE : Le moteur hors-bord peut être relevé...
  • Page 79: Retrait Et Installation Du Capot Supérieur

    ENTRETIEN Ouvrir le robinet d’eau (à la moitié de son débit maximum) et rincer le circuit de refroidissement pendant environ 15 minutes. Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet et débranchez le tuyau d’eau. Remettre le capot en place sur le connecteur de rinçage. Remettre le connecteur de rinçage dans le carénage inférieur.
  • Page 80: Inspection De La Batterie

    ENTRETIEN Pousser le levier vers l’arrière pour le verrouiller dans la position de levage du carénage. 63308 Levier verrouillé dans la position de levage Saisir fermement le levier et soulever doucement le carénage pour le séparer du moteur. INSTALLATION Saisir fermement le levier et abaisser doucement le carénage supérieur sur le moteur. Vérifier si le carénage est bien aligné...
  • Page 81: Câbles De Batterie Et Faisceau D'alimentation À Régulation De Tension

    ENTRETIEN Câbles de batterie et faisceau d'alimentation à régulation de tension Il est conseillé de vérifier fréquemment le raccordement des câbles de batterie pour déceler toute trace de corrosion ou de quincaillerie de montage desserrée. Il est important d’entretenir ces raccordements électriques pour s’assurer que le moteur et les accessoires fonctionnent sans incident.
  • Page 82: Connexions De Batterie

    ENTRETIEN IMPORTANT : Dans le cas d’un fusible ATC, l’élément est enfermé ou scellé à l’intérieur du boîtier en plastique. Ce type de fusible doit être utilisé pour les applications maritimes. Les applications maritimes sont exposées à des environnements susceptibles d'accumuler des vapeurs explosives. Les fusibles ATO comportent des éléments exposés, et il est recommandé...
  • Page 83: Circuit Carburant

    ENTRETIEN Circuit carburant CIRCUIT DE CARBURANT AVERTISSEMENT Le carburant est inflammable et explosif. Vérifier que la clé de contact est sur arrêt et que le coupe-circuit d'urgence est placé de sorte que le moteur ne puisse pas démarrer. Ne pas fumer ou ne laisser aucune source d'étincelle ou de flamme nue à...
  • Page 84 ENTRETIEN REMARQUE : S’il y a un filtre à carburant à séparateur d'eau monté sur le bateau, avec capteur de présence d’eau dans le carburant, le faisceau du capteur sera connecté au filtre monté sur le bateau. 63414 Languettes de déblocage du tuyau de carburant Faisceau du capteur de présence d'eau dans le carburant Faire pivoter le filtre dans le sens horaire sur 1/4 de tour et soulever le filtre pour le dégager.
  • Page 85: Anodes Anticorrosion

    ENTRETIEN Installation Appliquer une petite quantité de 2-4-C avec PTFE sur la bague du filtre à carburant. 63416 N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube 2-4-C avec PTFE Bague du filtre à carburant 92-802859Q 1 Installer le filtre à carburant et le faire pivoter dans le sens antihoraire sur 1/4 de tour pour bloquer le filtre.
  • Page 86: Remplacement De L'hélice - Arbre D'hélice De 31,75 Mm (1-1/4 Po) De Diamètre

    Retirer l’hélice de l’arbre en la tirant directement. Si l'hélice est grippée sur l'arbre et ne peut pas être retirée, la faire retirer par un revendeur agréé. Pour faciliter le retrait ultérieur de l’hélice, graisser abondamment les cannelures de l’arbre d’hélice avec l'un des produits Mercury/Quicksilver suivants :...
  • Page 87: Vérification Et Remplacement Des Bougies

    ENTRETIEN N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Graisse extrême Cannelures de l'arbre d'hélice 8M0071841 2-4-C avec PTFE Cannelures de l'arbre d'hélice 92-802859Q 1 REMARQUE : Les hélices montées sur l'arbre d'hélice de 31,75 (1-1/4 po) mm de diamètre requièrent le kit de moyeu d'hélice pour service intensif.
  • Page 88 ENTRETIEN Saisir la coiffe de la bougie et exercer un mouvement de torsion pour faciliter le retrait de la coiffe de la bougie. 63312 Coiffe de bougie Retirer la bougie avec une douille profonde de 14 mm. REMARQUE : Remplacer la bougie si l’électrode est usée ou si l'isolant est rugueux, fendu, cassé ou cloqué, ou si le métal précieux n'est plus visible sur l'électrode de la bougie.
  • Page 89 ENTRETIEN Vérifiez l’écartement des électrodes. Se reporter à la section Généralités – Spécifications. 27848 a. Contrôler et corriger l'écartement des électrodes de toutes les bougies selon les besoins avant l'installation. b. Mesurer l'écartement avec une jauge d'épaisseur ou un calibre. Ne jamais utiliser un outil de contrôle d'écartement de type à...
  • Page 90: Fusibles

    ENTRETIEN Pousser sur l’extrémité de la coiffe de bougie pour s’assurer que la coiffe est complètement engagée et en appui sur la bougie. 63315 Appuyer sur la coiffe de la bougie Installer le capot supérieur. Fusibles IMPORTANT : Dans un fusible ATC, l'élément fusible est contenu ou scellé dans un boîtier plastique. Ce type de fusible doit être utilisé...
  • Page 91: Câblage Du Dts

    ENTRETIEN Retirer le fusible grillé suspect et observer la bande argentée qui se trouve à l'intérieur du fusible. Si la bande est rompue (coupée), remplacer le fusible. IMPORTANT : Le remplacer par un fusible neuf de même intensité nominale. 64390 Bobines d'allumage - 20 A Capteur d’oxygène - 10A Pompes à...
  • Page 92: Courroie D'entraînement De L'alternateur

    Le niveau de liquide doit être à environ 25 mm du haut de la goulotte de remplissage. Faire l'appoint en utilisant de l'huile de direction assistée et de trim hydraulique Quicksilver ou Mercury Precision. À défaut, utiliser de l’huile pour transmission automatique automobile (ATF).
  • Page 93: Vidange De L'huile Moteur Et Remplacement Du Filtre

    ENTRETIEN Retirer le couvercle de la direction assistée et le bouchon de remplissage pour vérifier le niveau de fluide. Ce dernier doit être légèrement en dessous du bas de l’orifice de remplissage. Utiliser de l’huile de direction assistée synthétique SAE 0W-30, si nécessaire. 29315 Couvercle de la direction assistée Bouchon de remplissage...
  • Page 94: Procédure De Vidange D'huile En Mer

    ENTRETIEN IMPORTANT : Ne pas desserrer le robinet de vidange d’huile de plus de 2 tours et demi. Le joint d’étanchéité risquerait être abîmé. 63398 Robinet de vidange d’huile Tuyau de vidange Desserrer de 2 tours et demi maximum La vidange d'huile faite, serrer le robinet de vidange à la main (dans le sens horaire) et enlever le tuyau de vidange d'huile.
  • Page 95 ENTRETIEN Appuyer sur le côté gauche de la trappe d’accès pour entretien pour déverrouiller et ouvrir la trappe. 64230 Appuyer ici pour déverrouiller Retirer la jauge d’huile. Installer le tuyau de vidange d'huile dans la pompe à huile du carter. Vérifier si le tuyau est solidement fixé.
  • Page 96: Remplacement Du Filtre À Huile

    ENTRETIEN Tuyau de vidange d'huile 8M0137866 Facilite le retrait de l'huile moteur sans vidanger le carter moteur. Se branche à la pompe à huile du carter moteur. 64627 Installer la pompe à huile du carter moteur sur le tube de la jauge. Vérifier si la pompe est solidement fixée au tube en tirant légèrement dessus.
  • Page 97: Remplissage D'huile

    ENTRETIEN Retirer le filtre à huile usagé en le tournant dans le sens antihoraire. Filtre à huile Tuyau de vidange 63399 Laisser l’huile couler du carter. Essuyer l’huile résiduelle du carter et de la base de montage du filtre. Retirer le tuyau et installer le bouchon. Enduire le joint du filtre d'une pellicule d'huile propre.
  • Page 98: Niveau D'huile Évalué À L'aide Des Billes De La Jauge

    ENTRETIEN Retirer la jauge d’huile et observer la zone des cinq billes. La bille ou la zone hachurée qui contient de l’huile bien au-delà de l’extrémité indique le niveau d’huile. 63468 Exemple de niveau d'huile NIVEAU D’HUILE ÉVALUÉ À L’AIDE DES BILLES DE LA JAUGE Il se peut qu’il soit difficile de repérer le niveau d’huile lorsque l’huile est neuve, cela explique pourquoi la zone hachurée entre les billes fait partie de la jauge.
  • Page 99 ENTRETIEN Retirer le tuyau de l’ensemble d'admission de vaporisation d’eau d’échappement. Appuyer sur la bride du tuyau et retirer le tuyau de l’ensemble en tirant dessus. Ensemble d'admission de vaporisation d’eau d’échap‐ pement Bride de tuyau 64629 Retirer le filtre de l'ensemble. 64630 Filtre Inspecter le filtre pour déceler les débris, les obstructions et toute accumulation de dépôts minéraux.
  • Page 100: Graissage De L'embase

    (copeaux) peut indiquer une usure anormale des engrenages et doit être signalée à un revendeur agréé. GRAISSAGE RECOMMANDÉ POUR L’EMBASE Lubrifiant pour engrenages Mercury ou Quicksilver High Performance. CONTENANCE EN LUBRIFIANT DE L'EMBASE REMARQUE : La contenance en lubrifiant de l’embase est d'environ...
  • Page 101: Remplissage De L'embase

    ENTRETIEN Remplissage de l'embase Une fois la vidange de l'embase terminée, la remplir par l'orifice de remplissage/vidange. Faire l'appoint de lubrifiant spécifié pour engrenages. IMPORTANT : Remplacer les rondelles d'étanchéité si elles sont endommagées. Attendre quelques minutes pour que le niveau de lubrifiant se stabilise dans l'embase avant de remettre le bouchon de niveau de lubrifiant en place.
  • Page 102 ENTRETIEN Retirer le bouchon de contrôle du niveau de lubrifiant et le bouchon de remplissage/vidange. Prévoir un délai suffisant pour que l’embase se vide. Selon la température ambiante, la vidange complète de l’embase peut prendre 30 minutes. Bouchon de contrôle du niveau de lu‐ brifiant Bouchon de remplissage/vidange Bord d’attaque du talon à...
  • Page 103: Préparation À L'entreposage

    Protection des composants externes du moteur • Effectuer toute retouche de peinture nécessaire. Consulter le revendeur sur la peinture à utiliser. • Pulvériser du produit anticorrosif Quicksilver ou Mercury Precision sur les surfaces métalliques extérieures (à l’exception des anodes anticorrosion). N° de pièce Description Emplacement N°...
  • Page 104: Embase

    REMISAGE N° de pièce Description Emplacement N° de pièce du tube Antirouille protecteur Trous de bougie 92-858081Q03 pour entreposage • Activer le bouton de démarrage/la clé de contact pour lancer le moteur sur un cycle de démarrage, ce qui aura pour effet de répartir le produit protecteur pour entreposage dans les cylindres. •...
  • Page 105: Dépannage

    DÉPANNAGE Le démarreur ne lance pas le moteur CAUSES POSSIBLES • L'interrupteur d'arrêt d'urgence n'est pas sur RUN (Démarrage). • Fusible du circuit du faisceau d'alimentation à régulation de tension ouvert. Se reporter à la rubrique Entretien. • La commande à distance n’est pas positionnée sur le point mort. •...
  • Page 106: Perte De Puissance

    DÉPANNAGE • Le circuit de carburant n'est pas amorcé. • La pompe à carburant est défectueuse. • Un composant du système d'allumage est défectueux. Perte de puissance CAUSES POSSIBLES • Surchauffe – L'avertisseur sonore ne fonctionne pas. • Pression d'huile basse. Vérifier le niveau d’huile. •...
  • Page 107: Service Après-Vente

    Si l’ensemble de propulsion venait à être volé, communiquer immédiatement aux autorités locales et à Mercury Marine les numéros de modèle et de série, ainsi que la personne à prévenir en cas de restitution. Une base de données contenant toutes ces informations est conservée par Mercury Marine afin d’aider les autorités et les revendeurs à...
  • Page 108: Coordonnées Du Service À La Clientèle De Mercury Marine

    Toutes les questions et préoccupations restées sans réponses et tous les problèmes non résolus au niveau local doivent être adressés à un centre d'entretien de Mercury Marine. Mercury Marine s’efforcera de résoudre tous les problèmes avec le propriétaire et le revendeur.
  • Page 109: Commande De Documentation

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54936-1939 EN DEHORS DES ÉTATS-UNIS ET DU CANADA Contacter le centre de réparation agréé Mercury Marine le plus proche pour commander des documents supplémentaires relatifs à l'ensemble de propulsion concerné. Mercury Marine Envoyer le formulaire de...
  • Page 110: Carnet D'entretien

    CARNET D’ENTRETIEN Journal d'entretien Consignez ci - dessous tous les travaux effectués sur le hors - bord. Veillez à conserver tous les bordereaux de réparation et tous vos reçus. Nombre d'heures de fonctionnement du Date Travaux effectués moteur...

Ce manuel est également adapté pour:

Go boldly seapro v8

Table des Matières