5.2.3 - Vérification de la propreté
Au cours du nettoyage, vérifier régulièrement
l'état de propreté des poignées, afin de s'as-
surer qu'aucune salissure interne et externe
ne subsiste.
Dans le cas contraire, reprendre le processus de
nettoyage ou utiliser un processus de nettoyage
ultrasonique.
Rinçage :
Supprimer complètement la solution détergente,
en rinçant abondamment à l'eau propre.
5.2.4 - Séchage
Essuyer la poignée à l'aide d'un chiffon propre
non pelucheux .
Avant utilisation, les poignées doivent être sté-
rilisées à la vapeur.
5.2.5 - Désinfection
Les poignées peuvent être désinfectées en
machine (machines du type GETINGE, par
exemple) et rincées à une température maxi-
male de 93°C.
Etape
Température
Pré-lavage
18 - 35° C
Lavage
46 - 50° C
Neutralisation
41 - 43°C
Lavage 2
24 - 28°C
Rinçage/Désinfection
92 - 93°C
Séchage
5.2.6 - Stérilisation
Les poignées préalablement nettoyées doivent
être stérilisées à la vapeur, selon les instructions
et les cycles suivants:
Cycle De
Température
Pays
Stérilisation
[°C]
USA &
Prevacuum
2
132 - 135
Canada
ATNC (Prion)
France
134
(Prevacuum)
Autres pays
Prevacuum
Se conformer aux règlements nationaux
- S'assurer de la propreté de chaque poignée,
avant de continuer le processus.
- Envelopper les poignées dans un emballage
de stérilisation (emballage double ou équiva-
lent).
Les poignées peuvent également être em-
ballées dans des poches papier/plastique de
stérilisation
, afin de faciliter leur identification
3
et leur réutilisation.
- Placer les poignées, ouverture vers le bas,
sur les plateaux du stérilisateur
- Joindre les indicateurs biologiques et/ou
chimiques permettant de surveiller le proces-
sus de stérilisation, suivant les règlements en
vigueur.
- Lancer le cycle de stérilisation, conformément
aux instructions du fabricant du stérilisateur.
20
5.2.3 - Inspect Cleanliness of Surfaces
Inspect handle periodically to assure all soils are
removed from outer and also inner surfaces.
If soils are seen on internal parts, then repeat
cleaning or use an ultrasonic cleaning process,
as necessary.
Rinsing:
Thoroughly rinse handle using a brisk stream of
clean tap water to remove cleaning solutions.
Inspect handle for material properties (no cracks,
chips, or crazing), cleanliness and assure it
functions properly.
5.2.4 - Drying
Wipe dry with freshly cleaned soft cloth.
Prior to reuse, the light handles are required to
be steam sterilized.
5.2.5 - Disinfection
Handles coud be dinsinfected with a machine
(Getinge washers for example) and rinced with
a temperature maxi. of 93°C.
Temps
Stage
60 sec
Prewash
300 sec
Wash
30 sec
Neutralization
30 sec
Wash 2
600 sec
Rinsing/Disinfection
20 min
Drying
5.2.6 - Sterilization
Cleaned light handles are to be steam sterilized
by using the following instructions and sterili-
zation cycle:
Temps
Séchage
Country
[min]
[min]
10
16
USA & Canada Prevacuum
ATNC (Prion)
18
France
Autres pays
- Re-inspect each handle to assure it is clean
and free of defects before proceeding.
- Wrap handle with sterilization wrapper material
(double wrapper or equivalent). Alternatively,
handles may be placed in paper/plastic ste-
rilization pouches
reprocessing and prior to reuse.
- Place on perforated tray with handle opening
facing downwards
- Package with biological and/or chemical indi-
.
4
cators for monitoring the sterilization process,
per local regulations and facility policies.
- Run sterilization cycle, abiding to sterilizer
manufacturer's instructions for load configu-
rations.
Exp. Temp.
Exp. Time
18 - 35° C
60 sec
46 - 50° C
300 sec
41 - 43°C
30 sec
24 - 28°C
30 sec
92 - 93°C
600 sec
20 min
Sterilization
Exp. Temp
Exp.Time
cycle
[°C]
[min]
[min]
2
132 - 135
10
134
18
(Prevacuum)
Follow local / national regulations
Prevacuum
requirements
to ease identification after
3
.
4
0125104
Éclairage Interventionnel
Surgical Light System
System lamp operacyjnych
5.2.3 Sprawdzanie czystości powierzchni
Okresowo sprawdzać czystość powierzchni by
upewnić się, że zanieczyszczenia są usuwane
z powierzchni wewnętrznych i zewnętrznych. W
przypadku wykrycia zanieczyszczeń na elemen-
tach wewnętrznych powtórzyć czyszczenie lub
zastosować czyszczenie ultradźwiękami, jeśli
to konieczne.
Spłukiwanie :
Spłukać starannie uchwyt pod silnym stru-
mieniem wody z kranu, by usunąć roztwory
czyszczące. Zbadać stan uchwytu (sprawdzić,
czy nie ma szczelin, odpryśnięć czy drobnych
pęknięć) i jego czystość i upewnić się, że działa
poprawnie.
5.2.4 Suszenie
Wytrzeć czystą miękką ściereczką. Przed
ponownym użyciem uchwyty muszą zostać
poddane sterylizacji parowej.
5.2.5 Dezynfekcja
Uchwyty można dezynfekować maszynowo (
w maszynach typu GETINGE
maksymalnej temperaturze 93°C.
Etap
Mycie wstępne
Mycie
Neutralizacja
Mycie 2
Płukanie/dezynfekcja
Suszenie
5.2.6 Sterylizacja
Czyste uchwyty lampy należy poddawać steryli-
zacji parowej z wykorzystaniem następujących
instrukcji i cyklu sterylizacji:
Dry
Ciclo de
Kraj
esterilización
Stany
16
Zjednoczone
Próżnia wstępna2
i Kanada
ATNC (Prion)
Francja
(Próżnia wstępna)
Inne kraje
Próżnia wstępna
- Przed podjęciem dalszych czynności należy
ponownie sprawdzić każdy uchwyt, by
upewnić się, czy jest czysty i nie wykazuje
uszkodzeń.
- Owinąć uchwyt materiałem sterylizacyjnym
(podwójny materiał lub odpowiednik). Można
także umieścić uchwyty w papierowych lub
plastikowych torbach do sterylizacji
zwoli na ich łatwą identyfikację po sterylizacji
i przed ponownym użyciem.
- Umieścić uchwyty na perforowanej tacy z
otworem uchwytu skierowanym do dołu
- Umieścić wraz z biologicznymi i/lub che-
micznymi wskaźnikami pozwalającymi na
monitorowanie procesu sterylizacji, zgodnie
z lokalnymi przepisami i procedurami danego
ośrodka.
- Uruchomić cykl sterylizacji przestrzegając
zaleceń producenta sterylizatora odnośnie
rozmieszczenia ładunku.
Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi
np.
) i spłukiwać w
Temperatura
Czas
18 - 35° C
60 s
46 - 50° C
300 s
41 - 43°C
30 s
24 - 28°C
30 se
92 - 93°C
600 s
20 min
Temperatura
Czas
Suszenie
[°C]
[min]
[min]
132 - 135
10
16
134
18
Zgodnie z wymogami miejscowych/
krajowych przepisów
, co po-
3
.
4