Télécharger Imprimer la page

GETINGE Maquet Axcel AXL 5001 Manuel D'utilisation page 19

Masquer les pouces Voir aussi pour Maquet Axcel AXL 5001:

Publicité

Éclairage Interventionnel
Surgical Light System
System lamp operacyjnych
5 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE
NETTOYAGE/DÉSINFECTION
STÉRILISATION
L'utilisateur doit prendre contact avec les spé-
cialistes sanitaires de son établissement. Les
produits et procédures recommandés doivent
être respectés.
En cas de doute concernant la compatibilité des
agents actifs à utiliser, contacter le service après
vente MAQUET SAS local.
5.1 Nettoyage et désinfection de l'éclairage :
Avant tout nettoyage, vérifier que l'appareil est
éteint et qu'il a refroidi.
Consignes générales de nettoyage, de dé-
sinfection et de sécurité :
-
Déposer les poignées stérilisables.
-
Nettoyer le système au moyen d'un chiffon
imbibé d'un détergent de surface et respec-
ter les recommandations de dilution et de
température du fabricant.
-
Rincer l'appareil à l'aide d'un chiffon imbibé
d'eau, essuyer.
-
Appliquer au moyen d'un chiffon imbibé, un
produit désinfectant de manière uniforme
en respectant les recommandations du
fabricant.
-
Rincer à l'eau au moyen d'un chiffon imbibé,
afin d'enlever toute matière résiduelle (en
particulier les produits contenant des al-
déhydes, de l'ammonium quaternaire, des
agents tensioactifs).
-
Essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
-
Vérifier qu'il ne reste aucun résidu liquide,
après nettoyage.
a) Exemples de produits recommandés :
- Produits GETINGE USA : TEC QUAT 256.
- Produits ANIOS : SURFA'SAFE
NIOS G + Rat 0,5% ; ANIOSYME P.L.A;
SALVANIOS pH10 ; ANIOS DDSH.
- Produits Schülke & Mayr : ANTIFECT PLUS.
b) Exemples de produits interdits :
Toute solution contenant du Glutaraldé-
hyde, du phénol, de l'Iode, de l'eau de
Javel, de l'alcool ou des Ions Chlorures
est à proscrire.
Les méthodes de stérilisation par fumi-
gation sont inadaptées et interdites.
5.2 Nettoyage et stérilisation des poignées
5.2.1 - Préparation avant nettoyage
Immédiatement après l'utilisation de la poignée,
prendre un chiffon doux pour nettoyer les salis-
sures extérieures.
Stocker les poignées dans un endroit permettant
de les maintenir humide, afin de faciliter leur
nettoyage futur.
Veiller à les disposer de telle manière qu'on ne
puisse pas salir l'intérieur.
Veiller à ne pas rayer les hublots (poignées
caméras uniquement).
5.2.2 - Nettoyage
Immerger les poignées dans une solution dé-
tergente
.
1
Les détergents enzymatiques peuvent détériorer
le matériau utilisé. Ils ne doivent pas être em-
ployés pour des trempages prolongés et doivent
être éliminés par rinçage.
Laisser le produit agir pendant 15 mn, puis les
laver à la main, en utilisant une brosse douce
et un tissu non pelucheux.
Manuel d'utilisation / User's manual / Instrukcja obsługi
5 - CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING/DISINFECTION
STERILIZATION
The user must contact the sanitary specialists
at the medical center. The recommended
products and procedures must be observed.
In the event of doubt concerning the compatibility
of active agents to be used, contact the local
MAQUET SAS customer service.
5.1 Cleaning and disinfection of the surgical
lighting system :
Before cleaning, ensure the power is turned off
and the light is cooled down.
General instructions concerning cleaning,
disinfection and safety :
- Remove the sterilisable handles.
- Wipe the system with a cloth moistened with
a surface cleaner. Follow the manufacturer's
dilution and temperature recommendations.
-
Rinse the unit with a damp cloth and wipe.
- Wipe evenly with a cloth moistened with
disinfectant. Follow the manufacturer's re-
commendations.
- Rinse with a cloth moistened with water to re-
move any residue (particularly when cleaners
containing aldehydes, quaternary ammonium
or surfactants are used).
- Wipe off with a dry cloth.
-
Make sure that all liquid cleaning products
used have been thoroughly wiped off.
a) Examples of recommended products :
- GETINGE USA Products: TEC QUAT 256.
;
HEXA-
- ANIOS Products: SURFA'SAFE
NIOS G + Rat 0,5% ; ANIOSYME P.L.A ;
SALVANIOS pH10 ; ANIOS DDSH.
- Schülke & Mayr Products: ANTIFECT PLUS.
b) Examples of prohibited products :
Solutions containing glutaraldehyde,
phenol, iodine, bleach, alcohol or
chloride ions must not be used.
Do not use disinfection by fumigation
methods.
5.2 Sterilizable handles: cleaning and
sterilization
5.2.1 - Preparation for Cleaning
Use soft cloth to wipe away gross soils from light
handle surface, immediately after its use.
Place handles in containment device for trans-
porting and keep soils moist to ease further
cleaning.
Avoiding situations that soil the inside surfaces
of handles. This can help ease the required
cleaning efforts.
Do not scratch the lens (video handles only).
5.2.2 - Cleaning
Submerge handles while soaking and washing
with a detergent
1
Let handles soak for 15 minutes and then ma-
nually wash soils off, using soft cloth and soft
brushes.
;
HEXA-
solution.
0125104
5 - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
CZYSZCZENIE/DEZYNFEKCJA
STERYLIZACJA
Należy skontaktować się ze specjalistą sani-
tarnym w danym ośrodku medycznym. Należy
korzystać z zalecanych produktów i procedur.
W przypadku wątpliwości dotyczących zgodności
stosowanych czynników aktywnych prosimy o
kontakt z lokalnym przedstawicielem MAQUET
SAS ds. obsługi klienta.
5.1 Czyszczenie i dezynfekcja systemu lamp
operacyjnych :
Przed czyszczeniem należy sprawdzić, czy
zasilanie jest odłączone, a lampa zdążyła już
wystygnąć.
Instrukcje ogólne dotyczące czyszczenia,
dezynfekcji i bezpieczeństwa :
-
Zdemontować uchwyt sterylizowany.
-
Czyścić system za pomocą ściereczki na-
sączonej detergentem i przestrzegać zale-
ceń producenta dotyczących rozcieńczania
i temperatury stosowanego preparatu.
-
Spłukać urządzenie wodą za pomocą ście-
reczki, wytrzeć do sucha.
-
Za pomocą ściereczki rozprowadzić równo-
miernie środek dezynfekujący, przestrzega-
jąc zaleceń producenta.
-
Spłukać wodą przy użyciu nasączonej
ściereczki w celu usunięcia wszelkich po-
zostałości (w szczególności preparatów
zawierających aldehydy, amon poczwórny,
substancje powierzchniowo czynne).
-
Wytrzeć sucha ściereczką.
-
Sprawdzić, czy po czyszczeniu nie pozosta-
ły żadne resztki płynów.
a) Przykłady zalecanych produktów :
- GETINGE USA produktów : TEC QUAT 256.
- ANIOS produktów : SURFA'SAFE
XANIOS G+Rat.0.5% ; ANIOSYME P.L.A.;
SALVANIOS pH10 ; ANIOS DDSH.
- Schülke & Mayr produktów: ANTIFECT
PLUS.
b) Przykład produktów zabronionych :
Wszelkie roztwory zawierające gluta-
ral, fenol, jod, wodę chlorową, alkohol
lub jony chlorkowe są niedopuszczal-
ne.
Metody sterylizacji przez fumigację są
niewłaściwe i niedozwolone.
5.2 Sterylizowalne uchwyty – czyszczenie i
sterylizacja
5.2.1 Przygotowanie do czyszczenia
Za pomocą miękkiej szmatki zetrzeć nadmier-
ne zabrudzenia z powierzchni uchwytu lampy,
natychmiast po jej użyciu.
Umieścić uchwyt w szczelnym pojemniku i za-
pewnić, by zabrudzenia były wilgotne, co ułatwi
dalsze czyszczenie.
Unikać zabrudzenia wewnętrznej powierzchni
uchwytu. Ułatwi to niezbędne czynności przy
czyszczeniu.
Nie dopuszczać do zarysowania soczewki (wy-
łącznie uchwyt kamery).
5.2.2 Czyszczenie
Zanurzyć uchwyty w roztworze detergentu
mocząc je i myjąc.
Zamoczyć uchwyty na 15 minut i ręcznie zmyć
zabrudzenia za pomocą miękkiej szmatki i
miękkich szczotek.
;
HE-
1
19

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Maquet axcel axl 5501Maquet axcel axl 5002